summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/tdeio_sftp.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/tdeio_sftp.po259
1 files changed, 130 insertions, 129 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
index 3fb1f4c7262..d309c344550 100644
--- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
@@ -6,230 +6,231 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-22 13:34+0800\n"
"Last-Translator: Mai Hao Hui <mhh@ricetons.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+#: ksshprocess.cpp:408
+msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
+msgstr "不能同时指定子系统和命令。"
+
+#: ksshprocess.cpp:753
+msgid "No options provided for ssh execution."
+msgstr "没有指定执行 ssh 的选项。"
+
+#: ksshprocess.cpp:761
+msgid "Failed to execute ssh process."
+msgstr "启动 ssh 进程失败。"
+
+#: ksshprocess.cpp:786 ksshprocess.cpp:815 ksshprocess.cpp:934
+#: ksshprocess.cpp:1006
+msgid "Error encountered while talking to ssh."
+msgstr "和 ssh 通信时发生错误。"
+
+#: ksshprocess.cpp:820 ksshprocess.cpp:967 tdeio_sftp.cpp:737
+msgid "Connection closed by remote host."
+msgstr "远程主机关闭了连接。"
+
+#: ksshprocess.cpp:866
+msgid "Please supply a password."
+msgstr "请提供密码。"
+
+#: ksshprocess.cpp:905
+msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key."
+msgstr "请提供您 SSH 私有密钥的口令句。"
+
+#: ksshprocess.cpp:919
+msgid "Authentication to %1 failed"
+msgstr "到 %1 的认证失败"
+
+#: ksshprocess.cpp:942
+msgid ""
+"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
+"key is not in the \"known hosts\" file."
+msgstr "因为远程主机的密钥不在“已知主机”文件中,远程主机“%1”的身份不能确认。"
+
+#: ksshprocess.cpp:948
+msgid ""
+" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your "
+"administrator."
+msgstr "请手工将主机的密钥添加到“已知主机”文件中,或联系网络管理员。"
+
+#: ksshprocess.cpp:954
+msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
+msgstr "请手工将主机的密钥添加到 %1,或联系网络管理员。"
+
+#: ksshprocess.cpp:986
+msgid ""
+"The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key "
+"fingerprint is:\n"
+"%2\n"
+"You should verify the fingerprint with the host's administrator before "
+"connecting.\n"
+"\n"
+"Would you like to accept the host's key and connect anyway? "
+msgstr ""
+"程序不能检验远程主机“%1”的身份. 主机的密钥指纹是:\n"
+"%2\n"
+"在连接之前,您应该跟主机的管理员核对密钥指纹。\n"
+"您要接受该密钥并继续连接吗? "
+
+#: ksshprocess.cpp:1014
+msgid ""
+"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
+"\n"
+"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
+"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
+"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
+"%2\n"
+"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
+msgstr ""
+"警告:远程主机“%1”的身份已经改变!\n"
+"\n"
+"也许有人在窃听您的网络连接,或者是管理员可能改变了主机的密钥。不管怎样,您应该与主机的管理员核实主机的密钥。主机的密钥指纹是:\n"
+"%2\n"
+"请将正确的主机密钥添加到“%3” 来消除这条信息。"
+
+#: ksshprocess.cpp:1049
+msgid ""
+"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
+"\n"
+"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
+"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
+"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
+"fingerprint is:\n"
+"%2\n"
+"\n"
+"Would you like to accept the host's new key and connect anyway?"
+msgstr ""
+"警告:远程主机“%1”的身份已经改变!\n"
+"\n"
+"也许有人在窃听您的网络连接,或者是管理员可能改变了主机的密钥。不管怎样,连接前您应该与主机的管理员核实主机的密钥。主机的密钥指纹是:\n"
+"%2\n"
+"您要接受新的密钥并继续连接吗? "
+
+#: ksshprocess.cpp:1073
+msgid "Host key was rejected."
+msgstr "主机密钥被拒绝。"
+
#: tdeio_sftp.cpp:427
msgid "An internal error occurred. Please retry the request again."
msgstr "发生了内部错误。请重试请求。"
-#: tdeio_sftp.cpp:510
+#: tdeio_sftp.cpp:506
msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>"
msgstr "正在打开到主机 <b>%1:%2</b> 的连接"
-#: tdeio_sftp.cpp:514
+#: tdeio_sftp.cpp:510
msgid "No hostname specified"
msgstr "没有指定主机"
-#: tdeio_sftp.cpp:526
+#: tdeio_sftp.cpp:522
msgid "SFTP Login"
msgstr "SFTP 登录"
-#: tdeio_sftp.cpp:528
+#: tdeio_sftp.cpp:524
msgid "site:"
msgstr "主机:"
-#: tdeio_sftp.cpp:629
+#: tdeio_sftp.cpp:625
msgid "Please enter your username and key passphrase."
msgstr "请输入您的用户名和密钥口令句。"
-#: tdeio_sftp.cpp:631
+#: tdeio_sftp.cpp:627
msgid "Please enter your username and password."
msgstr "请输入您的用户名和密码。"
-#: tdeio_sftp.cpp:639
+#: tdeio_sftp.cpp:635
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "用户名或密码不正确"
-#: tdeio_sftp.cpp:644
+#: tdeio_sftp.cpp:640
msgid "Please enter a username and password"
msgstr "请输入用户名和密码"
-#: tdeio_sftp.cpp:703
+#: tdeio_sftp.cpp:699
msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
msgstr "警告:不能检验主机的身份。"
-#: tdeio_sftp.cpp:714
+#: tdeio_sftp.cpp:710
msgid "Warning: Host's identity changed."
msgstr "警告:主机身份密钥已经更改。"
-#: tdeio_sftp.cpp:725 tdeio_sftp.cpp:726
+#: tdeio_sftp.cpp:721 tdeio_sftp.cpp:722
msgid "Authentication failed."
msgstr "认证失败。"
-#: tdeio_sftp.cpp:740 tdeio_sftp.cpp:755
+#: tdeio_sftp.cpp:736 tdeio_sftp.cpp:751
msgid "Connection failed."
msgstr "连接失败。"
-#: tdeio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957
-msgid "Connection closed by remote host."
-msgstr "远程主机关闭了连接。"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:756
+#: tdeio_sftp.cpp:752
#, c-format
msgid "Unexpected SFTP error: %1"
msgstr "意外的 SFTP 错误:%1"
-#: tdeio_sftp.cpp:800
+#: tdeio_sftp.cpp:796
#, c-format
msgid "SFTP version %1"
msgstr "SFTP 版本 %1"
-#: tdeio_sftp.cpp:806
+#: tdeio_sftp.cpp:802
msgid "Protocol error."
msgstr "协议错误。"
-#: tdeio_sftp.cpp:812
+#: tdeio_sftp.cpp:808
#, c-format
msgid "Successfully connected to %1"
msgstr "成功连接到 %1"
-#: tdeio_sftp.cpp:1047
+#: tdeio_sftp.cpp:1043
msgid "An internal error occurred. Please try again."
msgstr "发生了内部错误。请重试。"
-#: tdeio_sftp.cpp:1068
+#: tdeio_sftp.cpp:1064
msgid ""
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
msgstr "试图将文件复制为“%1”时遇到了未知错误。请重试。"
-#: tdeio_sftp.cpp:1318
+#: tdeio_sftp.cpp:1314
msgid "The remote host does not support renaming files."
msgstr "远程主机不支持文件更名。"
-#: tdeio_sftp.cpp:1367
+#: tdeio_sftp.cpp:1363
msgid "The remote host does not support creating symbolic links."
msgstr "远程主机不支持创建符号连接。"
-#: tdeio_sftp.cpp:1492
+#: tdeio_sftp.cpp:1488
msgid "Connection closed"
msgstr "连接已关闭"
-#: tdeio_sftp.cpp:1494
+#: tdeio_sftp.cpp:1490
msgid "Could not read SFTP packet"
msgstr "无法读取SFTP包"
-#: tdeio_sftp.cpp:1611
+#: tdeio_sftp.cpp:1607
msgid "SFTP command failed for an unknown reason."
msgstr "SFTP 命令执行失败,原因未知。"
-#: tdeio_sftp.cpp:1615
+#: tdeio_sftp.cpp:1611
msgid "The SFTP server received a bad message."
msgstr "SFTP服务器收到了一个损坏的信息。"
-#: tdeio_sftp.cpp:1619
+#: tdeio_sftp.cpp:1615
msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server."
msgstr "您企图执行SFTP服务器不支持的操作。"
-#: tdeio_sftp.cpp:1623
+#: tdeio_sftp.cpp:1619
#, c-format
msgid "Error code: %1"
msgstr "错误代码:%1"
-#: ksshprocess.cpp:408
-msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
-msgstr "不能同时指定子系统和命令。"
-
-#: ksshprocess.cpp:743
-msgid "No options provided for ssh execution."
-msgstr "没有指定执行 ssh 的选项。"
-
-#: ksshprocess.cpp:751
-msgid "Failed to execute ssh process."
-msgstr "启动 ssh 进程失败。"
-
-#: ksshprocess.cpp:776 ksshprocess.cpp:805 ksshprocess.cpp:924
-#: ksshprocess.cpp:996
-msgid "Error encountered while talking to ssh."
-msgstr "和 ssh 通信时发生错误。"
-
-#: ksshprocess.cpp:856
-msgid "Please supply a password."
-msgstr "请提供密码。"
-
-#: ksshprocess.cpp:895
-msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key."
-msgstr "请提供您 SSH 私有密钥的口令句。"
-
-#: ksshprocess.cpp:909
-msgid "Authentication to %1 failed"
-msgstr "到 %1 的认证失败"
-
-#: ksshprocess.cpp:932
-msgid ""
-"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
-"key is not in the \"known hosts\" file."
-msgstr "因为远程主机的密钥不在“已知主机”文件中,远程主机“%1”的身份不能确认。"
-
-#: ksshprocess.cpp:938
-msgid ""
-" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your "
-"administrator."
-msgstr "请手工将主机的密钥添加到“已知主机”文件中,或联系网络管理员。"
-
-#: ksshprocess.cpp:944
-msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
-msgstr "请手工将主机的密钥添加到 %1,或联系网络管理员。"
-
-#: ksshprocess.cpp:976
-msgid ""
-"The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key "
-"fingerprint is:\n"
-"%2\n"
-"You should verify the fingerprint with the host's administrator before "
-"connecting.\n"
-"\n"
-"Would you like to accept the host's key and connect anyway? "
-msgstr ""
-"程序不能检验远程主机“%1”的身份. 主机的密钥指纹是:\n"
-"%2\n"
-"在连接之前,您应该跟主机的管理员核对密钥指纹。\n"
-"您要接受该密钥并继续连接吗? "
-
-#: ksshprocess.cpp:1004
-msgid ""
-"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
-"\n"
-"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
-"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
-"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
-"%2\n"
-"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
-msgstr ""
-"警告:远程主机“%1”的身份已经改变!\n"
-"\n"
-"也许有人在窃听您的网络连接,或者是管理员可能改变了主机的密钥。不管怎样,您应该与主机的管理员核实主机的密钥。主机的密钥指纹是:\n"
-"%2\n"
-"请将正确的主机密钥添加到“%3” 来消除这条信息。"
-
-#: ksshprocess.cpp:1039
-msgid ""
-"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
-"\n"
-"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
-"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
-"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
-"fingerprint is:\n"
-"%2\n"
-"\n"
-"Would you like to accept the host's new key and connect anyway?"
-msgstr ""
-"警告:远程主机“%1”的身份已经改变!\n"
-"\n"
-"也许有人在窃听您的网络连接,或者是管理员可能改变了主机的密钥。不管怎样,连接前您应该与主机的管理员核实主机的密钥。主机的密钥指纹是:\n"
-"%2\n"
-"您要接受新的密钥并继续连接吗? "
-
-#: ksshprocess.cpp:1063
-msgid "Host key was rejected."
-msgstr "主机密钥被拒绝。"
-
#~ msgid "Could not allocate memory for SFTP packet."
#~ msgstr "无法为SFTP包分配内存。"