summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_TW/messages/kdeaddons/kateinsertcommand.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/kdeaddons/kateinsertcommand.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_TW/messages/kdeaddons/kateinsertcommand.po163
1 files changed, 163 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/kdeaddons/kateinsertcommand.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/kdeaddons/kateinsertcommand.po
new file mode 100644
index 00000000000..6b34f351c46
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/kdeaddons/kateinsertcommand.po
@@ -0,0 +1,163 @@
+# translation of kateinsertcommand.po to Chinese Traditional
+# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kateinsertcommand\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-06 03:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-19 09:07+0800\n"
+"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
+"dot tw>\n"
+"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:86
+msgid "Insert Command..."
+msgstr "插入命令..."
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:113
+msgid ""
+"You are not allowed to execute arbitrary external applications. If you want to "
+"be able to do this, contact your system administrator."
+msgstr "您無法執行任何外部應用程式。如果您要執行,請聯絡您的系統管理員。"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:113
+msgid "Access Restrictions"
+msgstr "存取限制"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:117
+msgid "A process is currently being executed."
+msgstr "目前已有行程執行中。"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:204
+msgid "Could not kill command."
+msgstr "無法送訊號給該命令。"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:204
+msgid "Kill Failed"
+msgstr "發送訊號失敗"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:211
+msgid ""
+"Executing command:\n"
+"%1\n"
+"\n"
+"Press 'Cancel' to abort."
+msgstr ""
+"執行命令 %1 中...\n"
+"按下「取消」以中止。"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:245
+#, c-format
+msgid "Command exited with status %1"
+msgstr "指令結束狀態 %1"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:246
+msgid "Oops!"
+msgstr "呃..."
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:286 plugin_kateinsertcommand.h:73
+msgid "Insert Command"
+msgstr "插入命令"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:293
+msgid "Enter &command:"
+msgstr "輸入命令 (&C):"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:305
+msgid "Choose &working folder:"
+msgstr "選擇工作目錄 (&W):"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:315
+msgid "Insert Std&Err messages"
+msgstr "插入標準錯誤之訊息 (&E)"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:318
+msgid "&Print command name"
+msgstr "列印命令名稱(&P):"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:323
+msgid ""
+"Enter the shell command, the output of which you want inserted into your "
+"document. Feel free to use a pipe or two if you wish."
+msgstr "輸入文稿命令,其輸出將插入您的文件中。您可以使用管道(Pipe)。"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:326
+msgid ""
+"Sets the working folder of the command. The command executed is 'cd <dir> "
+"&& <command>'"
+msgstr "設定此命令的工作目錄。執行此命令時會執行 'cd <dir> && <command>'"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:329
+msgid ""
+"Check this if you want the error output from <command> inserted as well.\n"
+"Some commands, such as locate, print everything to STDERR"
+msgstr ""
+"勾選此選項,您可以將 <command> 的錯誤輸出一起插入。\n"
+"有些命令,如 locate,會將所有的輸出導到標準錯誤(STDERR)。"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:332
+msgid ""
+"If you check this, the command string will be printed followed by a newline "
+"before the output."
+msgstr "勾選此選項的話,會先印出命令字串,並加入一個換行符號,然後再列印輸出。"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:379
+msgid "Remember"
+msgstr "記住"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:381
+msgid "Co&mmands"
+msgstr "命令(&M)"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:388
+msgid "Start In"
+msgstr "啟始於"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:390
+msgid "Application &working folder"
+msgstr "應用程式工作目錄(&W)"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:391
+msgid "&Document folder"
+msgstr "文件目錄 (&D)"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:392
+msgid "&Latest used working folder"
+msgstr "最新使用的工作目錄(&L)"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:400
+msgid ""
+"Sets the number of commands to remember. The command history is saved over "
+"sessions."
+msgstr "設定要記住的命令數量。命令列表會一直記住,不因關閉程式而消失。"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:403
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Decides what is suggested as <em>working folder</em> for the command.</p>"
+"<p><strong>Application Working Folder (default):</strong> "
+"The folder from which you launched the application hosting the plugin, usually "
+"your home folder.</p>"
+"<p><strong>Document Folder:</strong> The folder of the document. Used only for "
+"local documents.</p>"
+"<p><strong>Latest Working Folder:</strong> The folder used last time you used "
+"this plugin.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>決定此命令建議的工作目錄。</p> "
+"<p><strong>應用程式工作目錄(預設):</strong>您啟動此應用程式的資料夾,通常是您的家目錄。</p> "
+"<p><strong>文件目錄:</strong>文件所在的目錄。只使用於本地端文件。</p> "
+"<p><strong>最新使用的工作目錄:</strong>最後一此使用此外掛程式時使用的目錄。</p></qt>"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.h:75
+msgid "Configure Insert Command Plugin"
+msgstr "設定插入命令外掛程式"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.h:135
+msgid "Please Wait"
+msgstr "請稍候"