summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_TW/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_TW/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po4313
1 files changed, 4313 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po
new file mode 100644
index 00000000000..2f4995cfcec
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po
@@ -0,0 +1,4313 @@
+# translation of kpovmodeler.po to Chinese Traditional
+# Copyright (C) 2002,2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# 繁體中文是由簡體中文翻譯轉換後修改而成,特此致謝。
+#
+# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2002,2003.
+# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kpovmodeler\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-28 03:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-12 09:50+0800\n"
+"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
+"dot tw>\n"
+"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "KDE 簡體中文翻譯組,Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"i18n-translation@lists.linux.net.cn, franklin at goodhorse dot idv dot tw"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "File to open"
+msgstr "要開啟的文件"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "Disables OpenGL rendering"
+msgstr "關閉 OpenGL 成像"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Disables direct rendering"
+msgstr "關閉直接成像"
+
+#: pmaddcommand.cpp:30
+#, c-format
+msgid "Add New %1"
+msgstr "新增 %1"
+
+#: pmaddcommand.cpp:43
+msgid "Add Objects"
+msgstr "新增物件"
+
+#: pmbicubicpatch.cpp:166
+msgid "bicubic patch"
+msgstr "雙三次曲線修補"
+
+#: pmbicubicpatch.cpp:530
+msgid "Point (%1, %2)"
+msgstr "點(%1,%2)"
+
+#: pmbicubicpatchedit.cpp:45
+msgid "Normal (type 0)"
+msgstr "正常(類型 0)"
+
+#: pmbicubicpatchedit.cpp:46
+msgid "Preprocessed (type 1)"
+msgstr "已預先處理(類型 1)"
+
+#: pmbicubicpatchedit.cpp:48 pmcsgedit.cpp:45 pmheightfieldedit.cpp:45
+#: pmlayoutsettings.cpp:110 pmlightedit.cpp:113 pmlistpatternedit.cpp:48
+#: pmmediaedit.cpp:126 pmpatternedit.cpp:58
+msgid "Type:"
+msgstr "類型:"
+
+#: pmbicubicpatchedit.cpp:55
+msgid "Steps:"
+msgstr "步驟:"
+
+#: pmbicubicpatchedit.cpp:65
+msgid "Flatness:"
+msgstr "平滑度:"
+
+#: pmbicubicpatchedit.cpp:69
+msgid "Points:"
+msgstr "點:"
+
+#: pmbicubicpatchedit.cpp:75 pmtriangleedit.cpp:48
+msgid "UV vectors"
+msgstr "UV 向量"
+
+#: pmblendmapmodifiers.cpp:111
+msgid "blend map modifiers"
+msgstr "混合映射修飾"
+
+#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:53
+msgid "Frequency:"
+msgstr "頻率:"
+
+#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:60
+msgid "Phase:"
+msgstr "相位:"
+
+#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:67
+msgid "Wave form:"
+msgstr "波形:"
+
+#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:69
+msgid "Ramp"
+msgstr "斜波(Ramp)"
+
+#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:70 pmpart.cpp:409
+msgid "Triangle"
+msgstr "三角波"
+
+#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:71
+msgid "Sine"
+msgstr "正弦"
+
+#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:72
+msgid "Scallop"
+msgstr "扇形"
+
+#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:73
+msgid "Cubic"
+msgstr "三次曲線"
+
+#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:74
+msgid "Poly"
+msgstr "多邊形"
+
+#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:80 pmfinishedit.cpp:143
+#: pmjuliafractaledit.cpp:80 pmpatternedit.cpp:163
+msgid "Exponent:"
+msgstr "指數:"
+
+#: pmblob.cpp:61
+msgid "blob"
+msgstr "斑點"
+
+#: pmblobcylinder.cpp:75
+msgid "blob cylinder"
+msgstr "斑點圓柱"
+
+#: pmblobcylinder.cpp:352 pmcone.cpp:330 pmcylinder.cpp:307
+msgid "End 1"
+msgstr "端點 1"
+
+#: pmblobcylinder.cpp:354 pmcone.cpp:332 pmcylinder.cpp:309
+msgid "End 2"
+msgstr "端點 2"
+
+#: pmblobcylinder.cpp:355 pmcylinder.cpp:310 pmdisc.cpp:319
+msgid "Radius (1)"
+msgstr "半徑 (1)"
+
+#: pmblobcylinder.cpp:356 pmcylinder.cpp:311 pmdisc.cpp:321
+msgid "Radius (2)"
+msgstr "半徑 (2)"
+
+#: pmblobcylinderedit.cpp:48 pmconeedit.cpp:49 pmcylinderedit.cpp:48
+msgid "End 1:"
+msgstr "端點 1:"
+
+#: pmblobcylinderedit.cpp:50 pmconeedit.cpp:51 pmcylinderedit.cpp:50
+msgid "End 2:"
+msgstr "端點 2:"
+
+#: pmblobcylinderedit.cpp:55 pmblobsphereedit.cpp:49 pmcylinderedit.cpp:54
+#: pmdiscedit.cpp:58 pmglobalphotonsedit.cpp:137 pmglobalphotonsedit.cpp:150
+#: pmisosurfaceedit.cpp:57 pmlightedit.cpp:52 pmsphereedit.cpp:49
+#: pmwarpedit.cpp:85
+msgid "Radius:"
+msgstr "半徑:"
+
+#: pmblobcylinderedit.cpp:57 pmblobsphereedit.cpp:51 pmwarpedit.cpp:87
+msgid "Strength:"
+msgstr "強度:"
+
+#: pmblobedit.cpp:39 pmisosurfaceedit.cpp:85 pmmediaedit.cpp:94
+#: pmpreviewsettings.cpp:107 pmrendermodesdialog.cpp:332
+msgid "Threshold:"
+msgstr "限度:"
+
+#: pmblobedit.cpp:47 pmlatheedit.cpp:87 pmpolynomedit.cpp:54
+#: pmprismedit.cpp:93 pmsoredit.cpp:71 pmtorusedit.cpp:44
+msgid "Sturm"
+msgstr "斯圖姆(Sturm)"
+
+#: pmblobedit.cpp:49 pmheightfieldedit.cpp:72 pmmeshedit.cpp:39
+msgid "Hierarchy"
+msgstr "層次"
+
+#: pmblobsphere.cpp:72
+msgid "blob sphere"
+msgstr "斑點球體"
+
+#: pmblobsphere.cpp:153 pmsphere.cpp:143
+msgid "Radius (x)"
+msgstr "半徑 (x)"
+
+#: pmblobsphere.cpp:156 pmsphere.cpp:146
+msgid "Radius (y)"
+msgstr "半徑 (y)"
+
+#: pmblobsphere.cpp:159 pmsphere.cpp:149
+msgid "Radius (z)"
+msgstr "半徑 (z)"
+
+#: pmblobsphereedit.cpp:44 pmdiscedit.cpp:51 pmisosurfaceedit.cpp:56
+#: pmsphereedit.cpp:45
+msgid "Center:"
+msgstr "中心:"
+
+#: pmboundedby.cpp:67
+msgid "bounded by"
+msgstr "包圍由"
+
+#: pmboundedbyedit.cpp:36 pmclippedbyedit.cpp:36
+msgid "No child objects"
+msgstr "無子物件"
+
+#: pmboundedbyedit.cpp:38
+msgid "(= clipped by)"
+msgstr "(= 剪下由)"
+
+#: pmbox.cpp:62
+msgid "box"
+msgstr "盒狀"
+
+#: pmbox.cpp:236
+msgid "Corner 1"
+msgstr "角 1"
+
+#: pmbox.cpp:238
+msgid "Corner 2"
+msgstr "角 2"
+
+#: pmboxedit.cpp:41
+msgid "Corner 1:"
+msgstr "角 1:"
+
+#: pmboxedit.cpp:43
+msgid "Corner 2:"
+msgstr "角 2:"
+
+#: pmbumpmap.cpp:266
+msgid "bump map"
+msgstr "凸形映射圖"
+
+#: pmbumpmapedit.cpp:55 pmimagemapedit.cpp:55 pmmaterialmapedit.cpp:55
+msgid "File type:"
+msgstr "文件類型:"
+
+#: pmbumpmapedit.cpp:70 pmheightfieldedit.cpp:58 pmimagemapedit.cpp:70
+#: pmmaterialmapedit.cpp:70
+msgid "File name:"
+msgstr "文件名稱:"
+
+#: pmbumpmapedit.cpp:79 pmimagemapedit.cpp:92 pmmaterialmapedit.cpp:79
+msgid "Once"
+msgstr "一次"
+
+#: pmbumpmapedit.cpp:83 pmimagemapedit.cpp:96 pmmaterialmapedit.cpp:83
+msgid "Interpolate:"
+msgstr "內插:"
+
+#: pmbumpmapedit.cpp:85 pmimagemapedit.cpp:98 pmmaterialmapedit.cpp:85
+#: pmpatternedit.cpp:131
+msgid "None"
+msgstr "無"
+
+#: pmbumpmapedit.cpp:86 pmimagemapedit.cpp:99 pmmaterialmapedit.cpp:86
+msgid "Bilinear"
+msgstr "雙線性"
+
+#: pmbumpmapedit.cpp:87 pmimagemapedit.cpp:100 pmmaterialmapedit.cpp:87
+msgid "Normalized"
+msgstr "標準化"
+
+#: pmbumpmapedit.cpp:93 pmimagemapedit.cpp:105 pmmaterialmapedit.cpp:93
+msgid "Map type:"
+msgstr "映射類型:"
+
+#: pmbumpmapedit.cpp:95 pmimagemapedit.cpp:107 pmmaterialmapedit.cpp:95
+#: pmpatternedit.cpp:77 pmwarpedit.cpp:54
+msgid "Planar"
+msgstr "平面"
+
+#: pmbumpmapedit.cpp:96 pmimagemapedit.cpp:108 pmmaterialmapedit.cpp:96
+#: pmpatternedit.cpp:82 pmwarpedit.cpp:52
+msgid "Spherical"
+msgstr "球面"
+
+#: pmbumpmapedit.cpp:97 pmimagemapedit.cpp:109 pmmaterialmapedit.cpp:97
+#: pmpatternedit.cpp:67 pmwarpedit.cpp:51
+msgid "Cylindrical"
+msgstr "柱面"
+
+#: pmbumpmapedit.cpp:98 pmimagemapedit.cpp:110 pmmaterialmapedit.cpp:98
+#: pmwarpedit.cpp:53
+msgid "Toroidal"
+msgstr "環面"
+
+#: pmbumpmapedit.cpp:103
+msgid "Use index"
+msgstr "使用索引"
+
+#: pmbumpmapedit.cpp:107
+msgid "Bump size:"
+msgstr "凸起大小:"
+
+#: pmcamera.cpp:119 pmrendermanager.cpp:1545 pmrendermanager.cpp:1549
+msgid "camera"
+msgstr "相機"
+
+#: pmcamera.cpp:589 pmlight.cpp:1018
+msgid "Location"
+msgstr "位置"
+
+#: pmcamera.cpp:591
+msgid "Look at"
+msgstr "目標點"
+
+#: pmcameraedit.cpp:47
+msgid "Perspective"
+msgstr "透視效果"
+
+#: pmcameraedit.cpp:48
+msgid "Orthographic"
+msgstr "直角"
+
+#: pmcameraedit.cpp:49
+msgid "Fish Eye"
+msgstr "魚眼"
+
+#: pmcameraedit.cpp:50
+msgid "Ultra Wide Angle"
+msgstr "超廣角"
+
+#: pmcameraedit.cpp:51
+msgid "Omnimax"
+msgstr "圓頂"
+
+#: pmcameraedit.cpp:52
+msgid "Panoramic"
+msgstr "全景"
+
+#: pmcameraedit.cpp:53 pmpart.cpp:316 pmpreviewsettings.cpp:61
+msgid "Cylinder"
+msgstr "圓柱"
+
+#: pmcameraedit.cpp:56
+msgid "1: Vertical, Fixed Viewpoint"
+msgstr "1:垂直、固定取景"
+
+#: pmcameraedit.cpp:57
+msgid "2: Horizontal, Fixed Viewpoint"
+msgstr "2:水平、固定取景"
+
+#: pmcameraedit.cpp:58
+msgid "3: Vertical, Variable Viewpoint"
+msgstr "3:垂直、可變取景"
+
+#: pmcameraedit.cpp:59
+msgid "4: Horizontal, Variable Viewpoint"
+msgstr "4:水平、可變取景"
+
+#: pmcameraedit.cpp:71
+msgid "Camera type:"
+msgstr "相機類型:"
+
+#: pmcameraedit.cpp:74
+msgid "Cylinder type:"
+msgstr "圓柱類型:"
+
+#: pmcameraedit.cpp:79 pmlightedit.cpp:109 pmwarpedit.cpp:80
+msgid "Location:"
+msgstr "位置:"
+
+#: pmcameraedit.cpp:82
+msgid "Sky:"
+msgstr "天空:"
+
+#: pmcameraedit.cpp:85 pmpatternedit.cpp:213 pmrainbowedit.cpp:47
+#: pmwarpedit.cpp:64
+msgid "Direction:"
+msgstr "方向:"
+
+#: pmcameraedit.cpp:88
+msgid "Right:"
+msgstr "右:"
+
+#: pmcameraedit.cpp:91 pmrainbowedit.cpp:76
+msgid "Up:"
+msgstr "上:"
+
+#: pmcameraedit.cpp:94
+msgid "Look at:"
+msgstr "目標點:"
+
+#: pmcameraedit.cpp:97 pmrainbowedit.cpp:54
+msgid "Angle:"
+msgstr "角度:"
+
+#: pmcameraedit.cpp:101
+msgid "Focal blur"
+msgstr "焦點模糊"
+
+#: pmcameraedit.cpp:120
+msgid "Aperture:"
+msgstr "光圈:"
+
+#: pmcameraedit.cpp:124
+msgid "Blur samples:"
+msgstr "模糊樣本數:"
+
+#: pmcameraedit.cpp:128
+msgid "Focal point:"
+msgstr "聚焦點:"
+
+#: pmcameraedit.cpp:132 pmmediaedit.cpp:75
+msgid "Confidence:"
+msgstr "可信度:"
+
+#: pmcameraedit.cpp:136 pmmediaedit.cpp:79
+msgid "Variance:"
+msgstr "變量:"
+
+#: pmcameraedit.cpp:141 pmgraphicalobjectedit.cpp:48
+msgid "Export to renderer"
+msgstr "匯出到成像器"
+
+#: pmcameraedit.cpp:265
+msgid "The sky vector may not be a null vector."
+msgstr "天空向量不能是空的向量。"
+
+#: pmcameraedit.cpp:274
+msgid "The direction vector may not be a null vector."
+msgstr "方向向量不能是空的向量。"
+
+#: pmcameraedit.cpp:283
+msgid "The right vector may not be a null vector."
+msgstr "右向量不能是空的向量。"
+
+#: pmcameraedit.cpp:292
+msgid "The up vector may not be a null vector."
+msgstr "上向量不能是空的向量。"
+
+#: pmcameraedit.cpp:307
+msgid "Angle has to be smaller than 180 degrees for that camera type."
+msgstr "該相機類型的角度必須小於 180 度。"
+
+#: pmclippedby.cpp:67
+msgid "clipped by"
+msgstr "剪下由"
+
+#: pmclippedbyedit.cpp:38
+msgid "(= bounded by)"
+msgstr "(= 包圍由)"
+
+#: pmcoloredit.cpp:51
+msgid "red:"
+msgstr "紅:"
+
+#: pmcoloredit.cpp:53
+msgid "green:"
+msgstr "綠:"
+
+#: pmcoloredit.cpp:55
+msgid "blue:"
+msgstr "藍:"
+
+#: pmcoloredit.cpp:60
+msgid "filter"
+msgstr "濾鏡"
+
+#: pmcoloredit.cpp:62
+msgid "transmit"
+msgstr "傳播"
+
+#: pmcolorsettings.cpp:38
+msgid "Background:"
+msgstr "背景:"
+
+#: pmcolorsettings.cpp:45
+msgid "Wire frame:"
+msgstr "線條框架:"
+
+#: pmcolorsettings.cpp:50 pmcolorsettings.cpp:60
+msgid "Selected:"
+msgstr "選取的:"
+
+#: pmcolorsettings.cpp:55
+msgid "Control points:"
+msgstr "控制點:"
+
+#: pmcolorsettings.cpp:65
+msgid "Axes:"
+msgstr "軸:"
+
+#: pmcolorsettings.cpp:79
+msgid "Field of view:"
+msgstr "可視區域:"
+
+#: pmcomment.cpp:95
+msgid "comment"
+msgstr "註解"
+
+#: pmcone.cpp:80
+msgid "cone"
+msgstr "錐體"
+
+#: pmcone.cpp:335
+msgid "Radius 1 (1)"
+msgstr "半徑 1 (1)"
+
+#: pmcone.cpp:336
+msgid "Radius 1 (2)"
+msgstr "半徑 1 (2)"
+
+#: pmcone.cpp:337
+msgid "Radius 2 (1)"
+msgstr "半徑 2 (1)"
+
+#: pmcone.cpp:338
+msgid "Radius 2 (2)"
+msgstr "半徑 2 (2)"
+
+#: pmconeedit.cpp:46 pmcylinderedit.cpp:45 pmisosurfaceedit.cpp:70
+#: pmprismedit.cpp:91 pmsoredit.cpp:68
+msgid ""
+"_: type of the object\n"
+"Open"
+msgstr "開放"
+
+#: pmconeedit.cpp:56
+msgid "Radius 1:"
+msgstr "半徑 1:"
+
+#: pmconeedit.cpp:58
+msgid "Radius 2:"
+msgstr "半徑 2:"
+
+#: pmcsg.cpp:62
+msgid "union"
+msgstr "聯合"
+
+#: pmcsg.cpp:65
+msgid "intersection"
+msgstr "相交"
+
+#: pmcsg.cpp:68
+msgid "difference"
+msgstr "差異"
+
+#: pmcsg.cpp:71
+msgid "merge"
+msgstr "合併"
+
+#: pmcsgedit.cpp:39 pmpart.cpp:373
+msgid "Union"
+msgstr "聯合"
+
+#: pmcsgedit.cpp:40 pmpart.cpp:376
+msgid "Intersection"
+msgstr "相交"
+
+#: pmcsgedit.cpp:41 pmpart.cpp:379
+msgid "Difference"
+msgstr "差異"
+
+#: pmcsgedit.cpp:42 pmpart.cpp:382
+msgid "Merge"
+msgstr "合併"
+
+#: pmcylinder.cpp:79
+msgid "cylinder"
+msgstr "柱體"
+
+#: pmdatachangecommand.cpp:31
+#, c-format
+msgid "Change %1"
+msgstr "修改 %1"
+
+#: pmdeclare.cpp:79
+msgid "declaration"
+msgstr "宣告"
+
+#: pmdeclareedit.cpp:50
+msgid "Identifier:"
+msgstr "識別子:"
+
+#: pmdeclareedit.cpp:61
+msgid "Linked objects:"
+msgstr "連結的物件:"
+
+#: pmdeclareedit.cpp:71 pmlinkedit.cpp:69
+msgid "Select..."
+msgstr "選擇..."
+
+#: pmdeclareedit.cpp:123
+msgid "Please enter an identifier!"
+msgstr "請輸入一個識別子!"
+
+#: pmdeclareedit.cpp:154
+msgid ""
+"An identifier may consist of letters, digits and the underscore character "
+"('_').\n"
+"The first character must be a letter or the underscore character!"
+msgstr ""
+"識別子可以包含字母、數字和底線(_)。\n"
+"第一個字元必須是字母或者底線!"
+
+#: pmdeclareedit.cpp:167
+msgid "You can't use a povray reserved word as an identifier!"
+msgstr "您不能用 povray 保留字作為識別子!"
+
+#: pmdeclareedit.cpp:174
+msgid "You can't use a povray directive as an identifier!"
+msgstr "您不能用 povray 指令作為識別子!"
+
+#: pmdeclareedit.cpp:183
+msgid "Please enter a unique identifier!"
+msgstr "請輸入一個唯一的識別子!"
+
+#: pmdeletecommand.cpp:30
+#, c-format
+msgid "Delete %1"
+msgstr "刪除 %1"
+
+#: pmdeletecommand.cpp:49
+msgid "Delete Objects"
+msgstr "刪除物件"
+
+#: pmdeletecommand.cpp:257
+msgid "The declare \"%1\" can't be removed because of some remaining links."
+msgstr "因為有剩餘的連結,宣告 %1 不能被刪除。"
+
+#: pmdensity.cpp:68
+msgid "density"
+msgstr "密度"
+
+#: pmdetailobjectedit.cpp:37
+msgid "Global detail"
+msgstr "全域詳情"
+
+#: pmdetailobjectedit.cpp:38
+msgid "Detail level:"
+msgstr "詳細等級:"
+
+#: pmdetailobjectedit.cpp:40 pmpart.cpp:275
+msgid "Very Low"
+msgstr "非常低"
+
+#: pmdetailobjectedit.cpp:41 pmpart.cpp:276
+msgid "Low"
+msgstr "低"
+
+#: pmdetailobjectedit.cpp:42 pmpart.cpp:277
+msgid "Medium"
+msgstr "中"
+
+#: pmdetailobjectedit.cpp:43 pmpart.cpp:278
+msgid "High"
+msgstr "高"
+
+#: pmdetailobjectedit.cpp:44 pmpart.cpp:279
+msgid "Very High"
+msgstr "非常高"
+
+#: pmdialogeditbase.cpp:173
+msgid "Texture preview:"
+msgstr "紋理預覽:"
+
+#: pmdialogeditbase.cpp:183
+msgid "local"
+msgstr "本地"
+
+#: pmdialogeditbase.cpp:190
+msgid "&Preview"
+msgstr "預覽(&P)"
+
+#: pmdialogeditbase.cpp:194 pmpovrayoutputwidget.cpp:51 pmpovraywidget.cpp:77
+msgid "Povray Output"
+msgstr "Povray 輸出"
+
+#: pmdialogeditbase.cpp:540
+msgid ""
+"Povray exited abnormally with exit code %1.\n"
+"See the povray output for details."
+msgstr ""
+"Povray 不正常離開,離開狀態為 %1。\n"
+"詳情請見 povray 輸出。"
+
+#: pmdialogeditbase.cpp:547 pmpovraywidget.cpp:342
+msgid ""
+"There were errors while rendering.\n"
+"See the povray output for details."
+msgstr "成像時發生一些錯誤。 詳情請見 povray 輸出。"
+
+#: pmdialogview.cpp:235
+msgid ""
+"This object was modified.\n"
+"\n"
+"Save changes?"
+msgstr ""
+"此物件已被修改。\n"
+"\n"
+"要儲存改變嗎?"
+
+#: pmdialogview.cpp:236
+msgid "Unsaved Changes"
+msgstr "未儲存的改變"
+
+#: pmdialogview.cpp:433 pmdialogview.cpp:438
+msgid "Object Properties"
+msgstr "物件屬性"
+
+#: pmdisc.cpp:78
+msgid "disc"
+msgstr "碟形"
+
+#: pmdisc.cpp:323
+msgid "Hole Radius (1)"
+msgstr "孔半徑 (1)"
+
+#: pmdisc.cpp:325
+msgid "Hole Radius (2)"
+msgstr "孔半徑 (2)"
+
+#: pmdisc.cpp:328 pmpart.cpp:425 pmplane.cpp:219 pmradiosityedit.cpp:108
+msgid "Normal"
+msgstr "法向量"
+
+#: pmdiscedit.cpp:53 pmplaneedit.cpp:47
+msgid "Normal:"
+msgstr "法向量:"
+
+#: pmdiscedit.cpp:60
+msgid "Hole radius:"
+msgstr "孔半徑:"
+
+#: pmdiscedit.cpp:64 pmplaneedit.cpp:55
+msgid "Normalize"
+msgstr "標準化"
+
+#: pmdiscedit.cpp:126 pmplaneedit.cpp:112
+msgid "The normal vector may not be a null vector."
+msgstr "法向量不能是空向量。"
+
+#: pmdiscedit.cpp:138
+msgid "The radius may not be smaller than the hole radius."
+msgstr "半徑不能小於孔半徑。"
+
+#: pmerrordialog.cpp:33
+msgid "Messages"
+msgstr "訊息"
+
+#: pmerrordialog.cpp:79
+msgid "There were warnings and errors:"
+msgstr "警告和錯誤:"
+
+#: pmerrordialog.cpp:81
+msgid "There were warnings:"
+msgstr "警告:"
+
+#: pmerrordialog.cpp:84
+msgid "There were errors:"
+msgstr "錯誤:"
+
+#: pmerrordialog.cpp:87
+msgid "Proceed"
+msgstr "繼續"
+
+#: pmerrordialog.cpp:88
+msgid ""
+"When clicking <b>Proceed</b>, the program\n"
+"will try to proceed with the current action."
+msgstr ""
+"點選 <b>繼續</b>的話,\n"
+"程式會試著繼續進行目前的動作。"
+
+#: pmerrordialog.cpp:92
+msgid ""
+"When clicking <b>Cancel<b>, the program\n"
+"will cancel the current action."
+msgstr "點選<b>取消<b>的話,程式會取消目前的動作。"
+
+#: pmerrordialog.cpp:98
+msgid "Still try to proceed?"
+msgstr "仍然要試著繼續嗎?"
+
+#: pmfactory.cpp:36
+msgid "Modeler for POV-Ray Scenes"
+msgstr "POV-Ray 場景建模工具"
+
+#: pmfactory.cpp:86
+msgid "KPovModeler"
+msgstr "KPovModeler"
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 87
+#: pmfactory.cpp:91 rc.cpp:54 rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Textures"
+msgstr "紋理"
+
+#: pmfactory.cpp:93
+msgid "POV-Ray 3.5 objects"
+msgstr "POV-Ray 3.5 物件"
+
+#: pmfactory.cpp:95 pmfactory.cpp:97
+msgid "Some graphical objects"
+msgstr "一些圖形物件"
+
+#: pmfinish.cpp:219
+msgid "finish"
+msgstr "光反應(finish)"
+
+#: pmfinishedit.cpp:46
+msgid "Ambient color"
+msgstr "環境色(Ambient Color)"
+
+#: pmfinishedit.cpp:47 pmfogedit.cpp:64 pmgridsettings.cpp:47
+#: pmlightedit.cpp:111 pmmediaedit.cpp:106 pmmediaedit.cpp:116
+#: pmmediaedit.cpp:136 pmquickcoloredit.cpp:41 pmsolidcoloredit.cpp:40
+msgid "Color:"
+msgstr "顏色:"
+
+#: pmfinishedit.cpp:56
+msgid "Diffuse:"
+msgstr "漫反射程度(Diffuse):"
+
+#: pmfinishedit.cpp:60
+msgid "Brilliance:"
+msgstr "輝度(Brilliance):"
+
+#: pmfinishedit.cpp:64
+msgid "Crand:"
+msgstr "粗糙度(Crand):"
+
+#: pmfinishedit.cpp:69
+msgid "Conserve energy for reflection"
+msgstr "保存反射能量"
+
+#: pmfinishedit.cpp:75
+msgid "Phong:"
+msgstr "光點(Phong):"
+
+#: pmfinishedit.cpp:77
+msgid "Phong size:"
+msgstr "光點大小:"
+
+#: pmfinishedit.cpp:87
+msgid "Specular:"
+msgstr "物理光點(Specular):"
+
+#: pmfinishedit.cpp:91
+msgid "Roughness:"
+msgstr "粗糙度(Roughness):"
+
+#: pmfinishedit.cpp:95 pmfinishedit.cpp:148
+msgid "Metallic:"
+msgstr "金屬感(Metallic):"
+
+#: pmfinishedit.cpp:103
+msgid "Iridiscence"
+msgstr "彩虹色"
+
+#: pmfinishedit.cpp:105 pmrendermodesdialog.cpp:344
+msgid "Amount:"
+msgstr "數量:"
+
+#: pmfinishedit.cpp:109 pmtextedit.cpp:56
+msgid "Thickness:"
+msgstr "厚度:"
+
+#: pmfinishedit.cpp:114 pmpatternedit.cpp:93 pmwarpedit.cpp:106
+msgid "Turbulence:"
+msgstr "擾動:"
+
+#: pmfinishedit.cpp:117 pmphotonsedit.cpp:51
+msgid "Reflection"
+msgstr "反射"
+
+#: pmfinishedit.cpp:124 pmglobalphotonsedit.cpp:129
+msgid "Minimum:"
+msgstr "最小:"
+
+#: pmfinishedit.cpp:129
+msgid "Maximum:"
+msgstr "最大:"
+
+#: pmfinishedit.cpp:135
+msgid "Fresnel reflectivity"
+msgstr "菲涅耳反射率"
+
+#: pmfinishedit.cpp:138 pmlightedit.cpp:56 pmwarpedit.cpp:89
+msgid "Falloff:"
+msgstr "分開:"
+
+#: pmfog.cpp:130
+msgid "fog"
+msgstr "霧"
+
+#: pmfogedit.cpp:48
+msgid "Fog type:"
+msgstr "霧類型:"
+
+#: pmfogedit.cpp:50
+msgid "Constant"
+msgstr "常數"
+
+#: pmfogedit.cpp:51
+msgid "Ground"
+msgstr "地面"
+
+#: pmfogedit.cpp:57 pmgridsettings.cpp:53 pmplaneedit.cpp:51
+#: pmrainbowedit.cpp:64
+msgid "Distance:"
+msgstr "距離:"
+
+#: pmfogedit.cpp:71 pmpatternedit.cpp:264 pmwarpedit.cpp:50
+msgid "Turbulence"
+msgstr "擾動"
+
+#: pmfogedit.cpp:77
+msgid "Value: "
+msgstr "值:"
+
+#: pmfogedit.cpp:84 pmpatternedit.cpp:274 pmwarpedit.cpp:125
+msgid "Octaves:"
+msgstr "Octaves:"
+
+#: pmfogedit.cpp:88 pmpatternedit.cpp:277 pmwarpedit.cpp:129
+msgid "Omega:"
+msgstr "Omega:"
+
+#: pmfogedit.cpp:92 pmpatternedit.cpp:280 pmwarpedit.cpp:133
+msgid "Lambda:"
+msgstr "Lambda:"
+
+#: pmfogedit.cpp:96 pmlistpatternedit.cpp:59 pmpatternedit.cpp:250
+#: pmpreviewsettings.cpp:103 pmrendermodesdialog.cpp:336
+msgid "Depth:"
+msgstr "深度:"
+
+#: pmfogedit.cpp:105
+msgid "Offset: "
+msgstr "位移:"
+
+#: pmfogedit.cpp:107
+msgid "Altitude: "
+msgstr "高度:"
+
+#: pmfogedit.cpp:116
+msgid "Up: "
+msgstr "上:"
+
+#: pmglobalphotons.cpp:169
+msgid "global photons"
+msgstr "全域光子"
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:47
+msgid "Photon numbers"
+msgstr "光子數量"
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:50
+msgid "Count"
+msgstr "計數"
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:62 pmglobalphotonsedit.cpp:135
+msgid "Gather"
+msgstr "聚集"
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:64 pmmediaedit.cpp:63
+msgid "Min:"
+msgstr "最小:"
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:69 pmmediaedit.cpp:67
+msgid "Max:"
+msgstr "最大:"
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:75 pmglobalphotonsedit.cpp:148 pmpart.cpp:301
+#: pmradiosityedit.cpp:93
+msgid "Media"
+msgstr "介質"
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:77
+msgid "Max stop:"
+msgstr "最大停止:"
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:82 pmpatternedit.cpp:181 pmpatternedit.cpp:194
+msgid "Factor:"
+msgstr "因數:"
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:89 pmrainbowedit.cpp:69
+msgid "Jitter:"
+msgstr "抖動:"
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:97
+msgid "Max trace level:"
+msgstr "最大追蹤等級:"
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:100 pmglobalphotonsedit.cpp:108
+msgid "Use global"
+msgstr "使用全域設定"
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:105 pmglobalsettingsedit.cpp:46
+#: pmradiosityedit.cpp:48
+msgid "Adc bailout:"
+msgstr "Adc bailout:"
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:114
+msgid "Autostop:"
+msgstr "自動停止:"
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:122
+msgid "Expand"
+msgstr "展開"
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:124
+msgid "Increase:"
+msgstr "遞增:"
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:142 pmglobalphotonsedit.cpp:155
+msgid "Multiplier:"
+msgstr "乘數:"
+
+#: pmglobalsettings.cpp:173
+msgid "global settings"
+msgstr "全域設定"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:53
+msgid "Ambient light:"
+msgstr "環境光:"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:60
+msgid "Assumed gamma:"
+msgstr "Gamma 假設值:"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:66
+msgid "Hf gray 16"
+msgstr "Hf 灰 16"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:70
+msgid "Iridiscence wave length:"
+msgstr "彩虹色波長:"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:78
+msgid "Maximum intersections:"
+msgstr "最大相交次數:"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:82
+msgid "Maximum trace level:"
+msgstr "最大追蹤等級:"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:86
+msgid "Number of waves:"
+msgstr "波數:"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:90 pmpatternedit.cpp:255
+msgid "Noise generator:"
+msgstr "雜訊產生器:"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:92 pmpatternedit.cpp:258
+msgid "Original"
+msgstr "原始"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:93 pmpatternedit.cpp:259
+msgid "Range Corrected"
+msgstr "修正範圍"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:94 pmpatternedit.cpp:260
+msgid "Perlin"
+msgstr "Perlin"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:99
+msgid "Radiosity (Povray 3.1)"
+msgstr "幅射(Povray 3.1)"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:105 pmradiosityedit.cpp:57
+msgid "Brightness:"
+msgstr "亮度:"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:109 pmradiosityedit.cpp:63
+msgid "Count:"
+msgstr "計數:"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:113
+msgid "Maximum distance:"
+msgstr "最大距離:"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:117 pmradiosityedit.cpp:69
+msgid "Error boundary:"
+msgstr "錯誤邊界:"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:121 pmradiosityedit.cpp:75
+msgid "Gray threshold:"
+msgstr "灰度限度:"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:125 pmradiosityedit.cpp:81
+msgid "Low error factor:"
+msgstr "低錯誤因子:"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:129 pmradiosityedit.cpp:96
+msgid "Minimum reuse:"
+msgstr "最小重用:"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:133 pmradiosityedit.cpp:102
+msgid "Nearest count:"
+msgstr "最接近的計數:"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:137 pmradiosityedit.cpp:123
+msgid "Recursion limit:"
+msgstr "遞迴限度:"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:268
+msgid "Maximum intersections must be a positive value."
+msgstr "最大相交次數必須是正數。"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:275
+msgid "Maximum trace level must be a positive value."
+msgstr "最大追蹤等級必須是正數。"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:282
+msgid "Number of waves must be a positive value."
+msgstr "波數必須是正數。"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:289
+msgid "Nearest count must be between 1 and 10."
+msgstr "最接近的計數必須在 1 和 10 之間。"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:297
+msgid "Recursion limit must be 1 or 2."
+msgstr "遞迴限度必須是 1 或 2。"
+
+#: pmglview.cpp:369
+msgid "No OpenGL support"
+msgstr "沒有 OpenGL 支援"
+
+#: pmglview.cpp:1517 pmglview.cpp:1790
+msgid "Front"
+msgstr "前面"
+
+#: pmglview.cpp:1523 pmglview.cpp:1565 pmglview.cpp:1792 pmpart.cpp:414
+msgid "Camera"
+msgstr "相機"
+
+#: pmglview.cpp:1540
+msgid "Left View"
+msgstr "左檢視"
+
+#: pmglview.cpp:1541
+msgid "Right View"
+msgstr "右檢視"
+
+#: pmglview.cpp:1542
+msgid "Top View"
+msgstr "頂檢視"
+
+#: pmglview.cpp:1543
+msgid "Bottom View"
+msgstr "底檢視"
+
+#: pmglview.cpp:1544
+msgid "Front View"
+msgstr "前檢視"
+
+#: pmglview.cpp:1545
+msgid "Back View"
+msgstr "後檢視"
+
+#: pmglview.cpp:1551
+msgid "No Cameras"
+msgstr "無相機"
+
+#: pmglview.cpp:1559 pmmovecommand.cpp:448 pmobjectselect.cpp:75
+#: pmrendermanager.cpp:1543
+msgid "(unnamed)"
+msgstr "(未命名)"
+
+#: pmglview.cpp:1569 pmglview.cpp:1675
+msgid "Snap to Grid"
+msgstr "貼齊格線"
+
+#: pmglview.cpp:1594
+msgid "No Control Points"
+msgstr "無控制點"
+
+#: pmglview.cpp:1603
+msgid "Control Points"
+msgstr "控制點"
+
+#: pmglview.cpp:1741
+msgid "Unknown GL view type."
+msgstr "未知的 GL 檢視類型。"
+
+#: pmglview.cpp:1749
+msgid "3D View"
+msgstr "3D 檢視"
+
+#: pmglview.cpp:1757
+msgid "3D View (%1)"
+msgstr "3D 檢視(%1)"
+
+#: pmglview.cpp:1782
+msgid "3D view type:"
+msgstr "3D 檢視類型"
+
+#: pmgraphicalobjectedit.cpp:40
+msgid "No shadow"
+msgstr "無陰影"
+
+#: pmgraphicalobjectedit.cpp:42
+msgid "No image"
+msgstr "無影像"
+
+#: pmgraphicalobjectedit.cpp:44
+msgid "No reflection"
+msgstr "無反射"
+
+#: pmgraphicalobjectedit.cpp:46
+msgid "Double illuminate"
+msgstr "雙重照明"
+
+#: pmgraphicalobjectedit.cpp:52
+msgid "Visibility level: "
+msgstr "可見等級:"
+
+#: pmgraphicalobjectedit.cpp:58
+msgid "Relative"
+msgstr "相對的"
+
+#: pmgridsettings.cpp:41
+msgid "Displayed Grid"
+msgstr "顯示格線"
+
+#: pmgridsettings.cpp:59
+msgid "Control Point Grid"
+msgstr "控制點格線"
+
+#: pmgridsettings.cpp:66
+msgid "2D/3D movement:"
+msgstr "2D/3D 運動:"
+
+#: pmgridsettings.cpp:71
+msgid "Scale:"
+msgstr "縮放:"
+
+#: pmgridsettings.cpp:76
+msgid "Rotation:"
+msgstr "旋轉:"
+
+#: pmheightfield.cpp:87
+msgid "height field"
+msgstr "高度場"
+
+#: pmheightfieldedit.cpp:66
+msgid "Water level:"
+msgstr "水平面:"
+
+#: pmheightfieldedit.cpp:75 pmtriangleedit.cpp:43
+msgid "Smooth"
+msgstr "平滑"
+
+#: pmimagemap.cpp:349
+msgid "imagemap"
+msgstr "圖像映射圖"
+
+#: pmimagemapedit.cpp:79
+msgid "Filter all"
+msgstr "全部過濾"
+
+#: pmimagemapedit.cpp:86
+msgid "Transmit all"
+msgstr "全部變換"
+
+#: pmimagemapedit.cpp:128
+msgid "Indexed filters"
+msgstr "索引過濾器"
+
+#: pmimagemapedit.cpp:131
+msgid "Indexed transmits"
+msgstr "索引變換"
+
+#: pmimagemapedit.cpp:272 pmimagemapedit.cpp:292
+msgid "Add new filter"
+msgstr "新增過濾器"
+
+#: pmimagemapedit.cpp:301
+msgid "Remove filter"
+msgstr "刪除過濾器"
+
+#: pmimagemapedit.cpp:328 pmimagemapedit.cpp:348
+msgid "Add new transmit"
+msgstr "新增轉換器"
+
+#: pmimagemapedit.cpp:357
+msgid "Remove transmit"
+msgstr "刪除轉換器"
+
+#: pminserterrordialog.cpp:29
+msgid "Insert Errors"
+msgstr "插入錯誤"
+
+#: pminserterrordialog.cpp:30
+msgid "Details"
+msgstr "詳細"
+
+#: pminserterrordialog.cpp:33
+msgid "%1 of %2 objects couldn't be inserted."
+msgstr "%2 個物件中的 %1 個不能被插入。"
+
+#: pminserterrordialog.cpp:36
+msgid "Objects not inserted:"
+msgstr "未插入的物件:"
+
+#: pminsertpopup.cpp:33
+msgid "Insert Objects As"
+msgstr "物件插入為"
+
+#: pminsertpopup.cpp:36
+msgid "First Children"
+msgstr "第一子物件"
+
+#: pminsertpopup.cpp:38 pminsertpopup.cpp:46 pminsertpopup.cpp:54
+msgid "some"
+msgstr "某些"
+
+#: pminsertpopup.cpp:44
+msgid "Last Children"
+msgstr "最後子物件"
+
+#: pminsertpopup.cpp:52
+msgid "Siblings"
+msgstr "兄弟物件"
+
+#: pminsertpopup.cpp:61
+msgid "Insert Object As"
+msgstr "插入物件為"
+
+#: pminsertpopup.cpp:64
+msgid "First Child"
+msgstr "第一子物件"
+
+#: pminsertpopup.cpp:67
+msgid "Last Child"
+msgstr "最後子物件"
+
+#: pminsertpopup.cpp:70
+msgid "Sibling"
+msgstr "兄弟物件"
+
+#: pminterior.cpp:125
+msgid "interior"
+msgstr "內部"
+
+#: pminterioredit.cpp:42
+msgid "Refraction:"
+msgstr "折射:"
+
+#: pminterioredit.cpp:46
+msgid "Caustics:"
+msgstr "散焦:"
+
+#: pminterioredit.cpp:50
+msgid "Dispersion:"
+msgstr "分散:"
+
+#: pminterioredit.cpp:55
+msgid "Dispersion samples:"
+msgstr "分散樣本:"
+
+#: pminterioredit.cpp:60 pmlightedit.cpp:96
+msgid "Fade distance:"
+msgstr "消逝距離:"
+
+#: pminterioredit.cpp:64 pmlightedit.cpp:100
+msgid "Fade power:"
+msgstr "消逝強度:"
+
+#: pminteriortexture.cpp:68
+msgid "interior texture"
+msgstr "內部紋理"
+
+#: pmisosurface.cpp:101
+msgid "isosurface"
+msgstr "iso 表面"
+
+#: pmisosurfaceedit.cpp:47 pmpart.cpp:310 pmpreviewsettings.cpp:63
+msgid "Box"
+msgstr "方塊"
+
+#: pmisosurfaceedit.cpp:48 pmpart.cpp:313 pmpreviewsettings.cpp:59
+msgid "Sphere"
+msgstr "球體"
+
+#: pmisosurfaceedit.cpp:54
+msgid "Corner1:"
+msgstr "角 1:"
+
+#: pmisosurfaceedit.cpp:55
+msgid "Corner2:"
+msgstr "角 2:"
+
+#: pmisosurfaceedit.cpp:64
+msgid "Adapt maximum gradient"
+msgstr "順應最大坡度"
+
+#: pmisosurfaceedit.cpp:69
+msgid "All intersections"
+msgstr "所有相交"
+
+#: pmisosurfaceedit.cpp:73
+msgid "Function:"
+msgstr "函數:"
+
+#: pmisosurfaceedit.cpp:75
+msgid "Container:"
+msgstr "容器:"
+
+#: pmisosurfaceedit.cpp:87
+msgid "Accuracy:"
+msgstr "精確度:"
+
+#: pmisosurfaceedit.cpp:91
+msgid "Maximum gradient:"
+msgstr "最大坡度:"
+
+#: pmisosurfaceedit.cpp:96
+msgid "Values:"
+msgstr "值:"
+
+#: pmisosurfaceedit.cpp:104
+msgid "Maximum traces:"
+msgstr "最大軌跡:"
+
+#: pmjuliafractal.cpp:86
+msgid "julia fractal"
+msgstr "Julia 分形"
+
+#: pmjuliafractaledit.cpp:43
+msgid "Julia parameter:"
+msgstr "Julia 參數:"
+
+#: pmjuliafractaledit.cpp:48
+msgid "Algebra type:"
+msgstr "代數類型:"
+
+#: pmjuliafractaledit.cpp:50
+msgid "Quaternion"
+msgstr "四元數"
+
+#: pmjuliafractaledit.cpp:51
+msgid "Hypercomplex"
+msgstr "超複數"
+
+#: pmjuliafractaledit.cpp:56
+msgid "Function type:"
+msgstr "函數類型:"
+
+#: pmjuliafractaledit.cpp:88 pmpatternedit.cpp:159
+msgid "Maximum iterations:"
+msgstr "最大重覆次數:"
+
+#: pmjuliafractaledit.cpp:92
+msgid "Precision:"
+msgstr "精確度:"
+
+#: pmjuliafractaledit.cpp:98
+msgid "Slice normal:"
+msgstr "切片法向:"
+
+#: pmjuliafractaledit.cpp:103
+msgid "Slice distance:"
+msgstr "切片距離:"
+
+#: pmjuliafractaledit.cpp:331
+msgid "The slice normal vector may not be a null vector."
+msgstr "切片法向量不能為空的向量。"
+
+#: pmjuliafractaledit.cpp:337
+msgid "The 'k' component of the slice normal vector may not be zero."
+msgstr "切片法向量的 k 分量不能為零。"
+
+#: pmjuliafractaledit.cpp:349
+msgid ""
+"Only the functions 'sqr' and 'cube' are defined in the quaternion algebra."
+msgstr "在四元代數裡只有 sqr 和 cube 函數有定義。"
+
+#: pmlathe.cpp:144
+msgid "lathe"
+msgstr "旋轉體"
+
+#: pmlathe.cpp:552 pmlathe.cpp:555 pmlathe.cpp:576 pmlathe.cpp:579
+#: pmsor.cpp:424
+msgid "Point %1 (xy)"
+msgstr "點 %1 (xy)"
+
+#: pmlathe.cpp:670 pmprism.cpp:773 pmsor.cpp:533
+msgid "Add Point"
+msgstr "新增點"
+
+#: pmlathe.cpp:674 pmprism.cpp:777 pmsor.cpp:537
+msgid "Remove Point"
+msgstr "移除點"
+
+#: pmlatheedit.cpp:47 pmprismedit.cpp:53 pmspheresweepedit.cpp:48
+msgid "Spline type:"
+msgstr "樣條類型:"
+
+#: pmlatheedit.cpp:49 pmprismedit.cpp:55 pmspheresweepedit.cpp:50
+msgid "Linear Spline"
+msgstr "線性樣條"
+
+#: pmlatheedit.cpp:50 pmprismedit.cpp:56
+msgid "Quadratic Spline"
+msgstr "二次曲線"
+
+#: pmlatheedit.cpp:51 pmprismedit.cpp:57 pmspheresweepedit.cpp:52
+msgid "Cubic Spline"
+msgstr "三次曲線"
+
+#: pmlatheedit.cpp:52 pmprismedit.cpp:58
+msgid "Bezier Spline"
+msgstr "貝塞爾曲線"
+
+#: pmlatheedit.cpp:62 pmsoredit.cpp:43
+msgid "Spline points:"
+msgstr "樣條控制點:"
+
+#: pmlatheedit.cpp:193 pmspheresweepedit.cpp:213
+msgid "Linear splines need at least 2 points."
+msgstr "線性樣條至少需要 2 個點。"
+
+#: pmlatheedit.cpp:201
+msgid "Quadratic splines need at least 3 points."
+msgstr "二次曲線樣條至少需要 3 個點。"
+
+#: pmlatheedit.cpp:209 pmspheresweepedit.cpp:229
+msgid "Cubic splines need at least 4 points."
+msgstr "三次曲線樣條至少需要 4 個點。"
+
+#: pmlatheedit.cpp:217 pmspheresweepedit.cpp:237
+msgid "Bezier splines need 4 points for each segment."
+msgstr "貝塞爾曲線樣條每段需要 4 個點。"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:49
+msgid "Default view layout:"
+msgstr "預設檢視佈局:"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:54
+msgid "Available View Layouts"
+msgstr "可用檢視佈局"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:72 pmsettingsdialog.cpp:112
+msgid "View Layout"
+msgstr "檢視佈局"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:77 pmnamedobjectedit.cpp:39
+msgid "Name:"
+msgstr "名稱:"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:86
+msgid "Type"
+msgstr "類型"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:87
+msgid "Position"
+msgstr "位置"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:111
+msgid "Dock position:"
+msgstr "嵌入位置:"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:112
+msgid "Column width:"
+msgstr "欄寬:"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:114
+msgid "View height:"
+msgstr "檢視高度:"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:129 pmviewlayoutmanager.cpp:217
+msgid "New Column"
+msgstr "新欄"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:130 pmviewlayoutmanager.cpp:219
+msgid "Below"
+msgstr "下方"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:131 pmviewlayoutmanager.cpp:221
+msgid "Tabbed"
+msgstr "已標籤"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:132 pmviewlayoutmanager.cpp:223
+msgid "Floating"
+msgstr "浮動"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:147 pmrainbowedit.cpp:59 pmrendermodesdialog.cpp:274
+msgid "Width:"
+msgstr "寬度:"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:148 pmrendermodesdialog.cpp:278 pmslopeedit.cpp:45
+msgid "Height:"
+msgstr "高度:"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:149
+msgid "Position x:"
+msgstr "位置 x:"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:213
+msgid "View layouts may not have empty names."
+msgstr "檢視佈局名稱不能為空。"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:223
+msgid ""
+"The docking position of the first view layout entry has to be 'New Column'."
+msgstr "第一個檢視佈局項目的嵌入位置必須為「新欄」。"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:263 pmlayoutsettings.cpp:267
+msgid "Unnamed"
+msgstr "未命名"
+
+#: pmlibrarybrowser.cpp:61 pmlibrarybrowser.cpp:301
+msgid "Library View"
+msgstr "函式庫檢視"
+
+#: pmlibrarybrowser.cpp:67
+msgid "Library Objects"
+msgstr "函式庫物件"
+
+#: pmlibrarybrowser.cpp:81
+msgid "Library: "
+msgstr "函式庫:"
+
+#: pmlibrarybrowser.cpp:235 pmlibrarybrowser.cpp:256 pmlibrarybrowser.cpp:284
+msgid "This library is read only."
+msgstr "此函式庫是唯讀的。"
+
+#: pmlibrarybrowser.cpp:238
+msgid "The current library does not contain that item."
+msgstr "目前的函式庫沒有包含該項目。"
+
+#: pmlibrarybrowser.cpp:241
+msgid "Could not remove item."
+msgstr "無法移除項目。"
+
+#: pmlibrarybrowser.cpp:259
+msgid "Could not create a new object."
+msgstr "不能建立新物件。"
+
+#: pmlibrarybrowser.cpp:268
+msgid "Create Sub-Library"
+msgstr "建立子函式庫"
+
+#: pmlibrarybrowser.cpp:269
+msgid "Enter the sub-library name: "
+msgstr "輸入子函式庫名稱:"
+
+#: pmlibrarybrowser.cpp:270 pmlibraryhandle.cpp:39 pmlibraryhandle.cpp:40
+#: pmlibraryhandle.cpp:49 pmlibraryhandle.cpp:50 pmlibraryhandle.cpp:110
+#: pmlibraryhandle.cpp:111 pmlibraryhandle.cpp:138 pmlibraryhandle.cpp:143
+#: pmshell.cpp:212 pmunknownview.cpp:36 pmviewlayoutmanager.cpp:209
+msgid "Unknown"
+msgstr "未知"
+
+#: pmlibrarybrowser.cpp:281
+msgid "That library already exists."
+msgstr "此函式庫已存在。"
+
+#: pmlibrarybrowser.cpp:287
+msgid "Could not create a new sub library."
+msgstr "無法建立新的子函式庫。"
+
+#: pmlibraryentrypreview.cpp:60 pmlibraryhandleedit.cpp:51
+msgid "Name: "
+msgstr "名稱:"
+
+#: pmlibraryentrypreview.cpp:67 pmrendermodesdialog.cpp:255
+msgid "Description:"
+msgstr "描述:"
+
+#: pmlibraryentrypreview.cpp:76
+msgid "Keywords:"
+msgstr "關鍵字:"
+
+#: pmlibraryentrypreview.cpp:85
+msgid "Contents:"
+msgstr "內容:"
+
+#: pmlibraryentrypreview.cpp:93
+msgid "Change Preview Image"
+msgstr "改變預覽影像"
+
+#: pmlibraryentrypreview.cpp:183
+msgid "Object Load"
+msgstr "物件載入"
+
+#: pmlibraryentrypreview.cpp:274
+msgid ""
+"The object has been modified and not saved.\n"
+"Do you wish to save?"
+msgstr ""
+"此物件已變更,而且尚未儲存。\n"
+"您要儲存嗎?"
+
+#: pmlibraryhandleedit.cpp:40
+msgid "Create Library"
+msgstr "建立函式庫"
+
+#: pmlibraryhandleedit.cpp:56
+msgid "Author: "
+msgstr "作者:"
+
+#: pmlibraryhandleedit.cpp:61
+msgid "Description: "
+msgstr "描述:"
+
+#: pmlibraryhandleedit.cpp:68
+msgid "Allow changes to the library?"
+msgstr "允許變更函式庫嗎?"
+
+#: pmlibraryiconview.cpp:280
+msgid "Error moving \"%1\" to \"%2\""
+msgstr "移動 %1 到 %2 時發生錯誤"
+
+#: pmlibraryobjectsearch.cpp:48
+msgid "Search for:"
+msgstr "搜尋:"
+
+#: pmlibraryobjectsearch.cpp:54
+msgid "&Search"
+msgstr "搜尋(&S)"
+
+#: pmlibraryobjectsearch.cpp:65 pmobjectlibrarysettings.cpp:65
+msgid "Path"
+msgstr "路徑"
+
+#: pmlight.cpp:127
+msgid "light"
+msgstr "光源"
+
+#: pmlight.cpp:1020
+msgid "Point at"
+msgstr "指向"
+
+#: pmlightedit.cpp:45
+msgid "Point Light"
+msgstr "點光源"
+
+#: pmlightedit.cpp:46
+msgid "Spot Light"
+msgstr "聚焦光源"
+
+#: pmlightedit.cpp:47
+msgid "Cylindrical Light"
+msgstr "柱形光源"
+
+#: pmlightedit.cpp:48
+msgid "Shadowless Light"
+msgstr "無影光源"
+
+#: pmlightedit.cpp:60
+msgid "Tightness:"
+msgstr "緊密度:"
+
+#: pmlightedit.cpp:63
+msgid "Point at:"
+msgstr "指向:"
+
+#: pmlightedit.cpp:65
+msgid "Parallel"
+msgstr "平行"
+
+#: pmlightedit.cpp:67 pmphotonsedit.cpp:54
+msgid "Area light"
+msgstr "區域光源"
+
+#: pmlightedit.cpp:69
+msgid "Area type:"
+msgstr "區域類型:"
+
+#: pmlightedit.cpp:71
+msgid "Rectangular"
+msgstr "矩形"
+
+#: pmlightedit.cpp:72
+msgid "Circular"
+msgstr "圓形"
+
+#: pmlightedit.cpp:75
+msgid "Axis 1:"
+msgstr "軸 1:"
+
+#: pmlightedit.cpp:77
+msgid "Axis 2:"
+msgstr "軸 2:"
+
+#: pmlightedit.cpp:81
+msgid "Size 1:"
+msgstr "大小 1:"
+
+#: pmlightedit.cpp:84
+msgid "Size 2:"
+msgstr "大小 2:"
+
+#: pmlightedit.cpp:88
+msgid "Adaptive:"
+msgstr "適應:"
+
+#: pmlightedit.cpp:89
+msgid "Orient"
+msgstr "光澤"
+
+#: pmlightedit.cpp:90 pmrendermodesdialog.cpp:341
+msgid "Jitter"
+msgstr "抖動"
+
+#: pmlightedit.cpp:92
+msgid "Fading"
+msgstr "淡出"
+
+#: pmlightedit.cpp:102
+msgid "Media interaction"
+msgstr "介質交互作用"
+
+#: pmlightedit.cpp:103
+msgid "Media attenuation"
+msgstr "介質衰減"
+
+#: pmlightgroup.cpp:52
+msgid "light group"
+msgstr "光群組"
+
+#: pmlightgroupedit.cpp:38
+msgid "Global lights"
+msgstr "全域光源"
+
+#: pmlineedits.cpp:68
+msgid "Please enter a float value between %1 and %2"
+msgstr "請輸入一個在 %1 和 %2 之間的浮點數"
+
+#: pmlineedits.cpp:75
+#, c-format
+msgid "Please enter a float value >= %1"
+msgstr "請輸入一個 >= %1 的浮點數值"
+
+#: pmlineedits.cpp:79
+#, c-format
+msgid "Please enter a float value > %1"
+msgstr "請輸入一個 > %1 的浮點數值"
+
+#: pmlineedits.cpp:86
+#, c-format
+msgid "Please enter a float value <= %1"
+msgstr "請輸入一個 <= %1 的浮點數值"
+
+#: pmlineedits.cpp:90
+#, c-format
+msgid "Please enter a float value < %1"
+msgstr "請輸入一個 < %1 的浮點數值"
+
+#: pmlineedits.cpp:98 pmvectoredit.cpp:206 pmvectorlistedit.cpp:309
+msgid "Please enter a valid float value!"
+msgstr "請輸入一個有效的浮點數值!"
+
+#: pmlineedits.cpp:184
+msgid "Please enter an integer value between %1 and %2"
+msgstr "請輸入一個在 %1 和 %2 之間的整數值"
+
+#: pmlineedits.cpp:189
+#, c-format
+msgid "Please enter an integer value >= %1"
+msgstr "請輸入一個 >= %1 的整數值"
+
+#: pmlineedits.cpp:193
+#, c-format
+msgid "Please enter an integer value <= %1"
+msgstr "請輸入一個 <= %1 的整數值"
+
+#: pmlineedits.cpp:200
+msgid "Please enter a valid integer value!"
+msgstr "請輸入一個有效的整數值!"
+
+#: pmlinkedit.cpp:60
+msgid "Prototype:"
+msgstr "原型:"
+
+#: pmlistpattern.cpp:253
+msgid "texture list"
+msgstr "紋理列表"
+
+#: pmlistpattern.cpp:292
+msgid "pigment list"
+msgstr "顏料列表"
+
+#: pmlistpattern.cpp:331
+msgid "color list"
+msgstr "顏色列表"
+
+#: pmlistpattern.cpp:370
+msgid "density list"
+msgstr "密度列表"
+
+#: pmlistpattern.cpp:416
+msgid "normal list"
+msgstr "普通列表"
+
+#: pmlistpatternedit.cpp:50
+msgid "Checkers"
+msgstr "方格"
+
+#: pmlistpatternedit.cpp:51
+msgid "Brick"
+msgstr "磚格"
+
+#: pmlistpatternedit.cpp:52
+msgid "Hexagon"
+msgstr "六邊形"
+
+#: pmlistpatternedit.cpp:67
+msgid "Brick size:"
+msgstr "磚格大小:"
+
+#: pmlistpatternedit.cpp:72
+msgid "Mortar:"
+msgstr "Mortar:"
+
+#: pmlistpatternedit.cpp:183
+msgid "You can have at most two child items for that list type!"
+msgstr "該列表類型您最多只能指定兩個子項目!"
+
+#: pmlookslike.cpp:49
+msgid "looks like"
+msgstr "看起來像"
+
+#: pmmaterial.cpp:68
+msgid "material"
+msgstr "材質"
+
+#: pmmaterialmap.cpp:246
+msgid "material map"
+msgstr "材質映射"
+
+#: pmmedia.cpp:159
+msgid "media"
+msgstr "介質"
+
+#: pmmediaedit.cpp:46 pmrendermodesdialog.cpp:326
+msgid "Method:"
+msgstr "方法:"
+
+#: pmmediaedit.cpp:48
+msgid "1 (Monte Carlo)"
+msgstr "1(蒙地卡羅)"
+
+#: pmmediaedit.cpp:49
+msgid "2 (Smooth)"
+msgstr "2(平滑)"
+
+#: pmmediaedit.cpp:50
+msgid "3 (Adaptive sampling)"
+msgstr "3(適應樣本)"
+
+#: pmmediaedit.cpp:55
+msgid "Intervals:"
+msgstr "間隔:"
+
+#: pmmediaedit.cpp:62
+msgid "Samples"
+msgstr "樣本數"
+
+#: pmmediaedit.cpp:82
+msgid "Ratio:"
+msgstr "比例:"
+
+#: pmmediaedit.cpp:89
+msgid "Anti-aliasing"
+msgstr "反鋸齒"
+
+#: pmmediaedit.cpp:90
+msgid "Level:"
+msgstr "等級:"
+
+#: pmmediaedit.cpp:103
+msgid "Absorption"
+msgstr "吸收"
+
+#: pmmediaedit.cpp:113
+msgid "Emission"
+msgstr "發出"
+
+#: pmmediaedit.cpp:121
+msgid "Scattering"
+msgstr "散射"
+
+#: pmmediaedit.cpp:128
+msgid "Isotropic"
+msgstr "各向同性"
+
+#: pmmediaedit.cpp:129
+msgid "Mie Haze"
+msgstr "Mie Haze"
+
+#: pmmediaedit.cpp:130
+msgid "Mie Murky"
+msgstr "Mie Murky"
+
+#: pmmediaedit.cpp:131
+msgid "Rayleigh"
+msgstr "Rayleigh"
+
+#: pmmediaedit.cpp:132
+msgid "Henyey-Greenstein"
+msgstr "Henyey-Greenstein"
+
+#: pmmediaedit.cpp:141
+msgid "Eccentricity:"
+msgstr "離心率:"
+
+#: pmmediaedit.cpp:145
+msgid "Extinction:"
+msgstr "退化:"
+
+#: pmmediaedit.cpp:270
+msgid "Maximum number of samples lower than minimum number."
+msgstr "最大樣本數必須比最小樣本數要大。"
+
+#: pmmesh.cpp:117
+msgid "mesh"
+msgstr "網線"
+
+#: pmmeshedit.cpp:40
+msgid "Inside vector:"
+msgstr "內部向量:"
+
+#: pmmovecommand.cpp:33
+#, c-format
+msgid "Move %1"
+msgstr "移動 %1"
+
+#: pmmovecommand.cpp:57
+msgid "Move Objects"
+msgstr "移動物件"
+
+#: pmmovecommand.cpp:358
+msgid "Can't insert the declare \"%1\" at that point."
+msgstr "該點不能插入宣告 %1 。"
+
+#: pmmovecommand.cpp:361
+msgid "The declare \"%1\" can't be moved behind linked objects."
+msgstr "宣告 %1 不能移動到連結物件的後面。"
+
+#: pmmovecommand.cpp:449
+msgid ""
+"The %1 \"%2\" can't be moved because it contains a link to the declare \"%3\" "
+"and the insert point is not after the declare."
+msgstr "%1 \"%2\" 不能被移動,因為它含有到宣告 %3 的連結,並且插入點不在該宣告後面。"
+
+#: pmnormal.cpp:91
+msgid "normal"
+msgstr "正常"
+
+#: pmnormaledit.cpp:43
+msgid "Bump size"
+msgstr "凸起大小"
+
+#: pmnormaledit.cpp:50
+msgid "Accuracy"
+msgstr "精確度"
+
+#: pmnormaledit.cpp:56 pmpigmentedit.cpp:37 pmtextureedit.cpp:37
+msgid "UV mapping"
+msgstr "UV 映射"
+
+#: pmobjectlibrarysettings.cpp:41
+msgid "Libraries"
+msgstr "函式庫"
+
+#: pmobjectlibrarysettings.cpp:49
+msgid "Create..."
+msgstr "建立..."
+
+#: pmobjectlibrarysettings.cpp:63
+msgid "Library Details"
+msgstr "函式庫詳情"
+
+#: pmobjectlibrarysettings.cpp:67
+msgid "Author"
+msgstr "作者"
+
+#: pmobjectlibrarysettings.cpp:69 pmpluginsettings.cpp:69
+msgid "Description"
+msgstr "描述"
+
+#: pmobjectlibrarysettings.cpp:156
+msgid "The folder already exists."
+msgstr "資料夾已存在。"
+
+#: pmobjectlibrarysettings.cpp:159
+msgid "Could not create the folder."
+msgstr "無法建立資料夾。"
+
+#: pmobjectlibrarysettings.cpp:176
+msgid "This library is not modifiable."
+msgstr "此函式庫無法修改。"
+
+#: pmobjectlibrarysettings.cpp:178
+msgid "This library is modifiable."
+msgstr "此函式庫可修改。"
+
+#: pmobjectlink.cpp:58
+msgid "object link"
+msgstr "物件連結"
+
+#: pmobjectlink.cpp:163 pmtexturebase.cpp:152
+msgid "Declare \"%1\" has wrong type."
+msgstr "宣告 %1 的類型錯誤。"
+
+#: pmobjectselect.cpp:88
+msgid "Choose Object"
+msgstr "選擇物件"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:58
+msgid "Subdivisions"
+msgstr "細部設定"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:64
+msgid "Sphere:"
+msgstr "球體:"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:77
+msgid "Cylinder:"
+msgstr "柱體:"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:85
+msgid "Cone:"
+msgstr "錐體:"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:93
+msgid "Torus:"
+msgstr "環形體:"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:106
+msgid "Disc:"
+msgstr "碟形:"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:114
+msgid "Blob sphere:"
+msgstr "斑點球體:"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:127
+msgid "Blob cylinder:"
+msgstr "斑點球柱:"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:140
+msgid "Lathe:"
+msgstr "旋轉體:"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:153
+msgid "Surface of revolution:"
+msgstr "旋轉表面:"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:166
+msgid "Prism:"
+msgstr "稜柱:"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:174
+msgid "Superquadric ellipsoid:"
+msgstr "超二次橢球:"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:187
+msgid "Sphere sweep:"
+msgstr "球體掃掠:"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:200
+msgid "Heightfield:"
+msgstr "高度場:"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:208
+msgid "Sizes"
+msgstr "大小"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:215
+msgid "Plane:"
+msgstr "平面:"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:223
+msgid "Camera Views"
+msgstr "相機檢視"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:228
+msgid "High detail for enhanced projections"
+msgstr "高清晰、增強的投影"
+
+#: pmopenglsettings.cpp:33
+msgid "Direct rendering"
+msgstr "直接成像"
+
+#: pmopenglsettings.cpp:34
+msgid "Changes take only effect after a restart!"
+msgstr "變更在重新啟動後才會生效。"
+
+#: pmoutputdevice.cpp:60
+msgid "The object \"%1\" doesn't support %2."
+msgstr "物件 %1 不支援 %2。"
+
+#: pmoutputdevice.cpp:65
+msgid "The class \"%1\" doesn't support %2."
+msgstr "類別 %1 不支援 %2。"
+
+#: pmpalettevalueedit.cpp:48
+msgid "Index"
+msgstr "索引"
+
+#: pmpalettevalueedit.cpp:53
+msgid "Value"
+msgstr "值"
+
+#: pmparser.cpp:91
+msgid "Using the default value of 0.0 for clock"
+msgstr "時鐘使用預設值 0.0"
+
+#: pmparser.cpp:94
+msgid "Using the default value of 1.0 for clock_delta"
+msgstr "clock_delta 使用預設值 1.0"
+
+#: pmparser.cpp:97
+msgid ""
+"Note: The full povray syntax is not supported yet. If you want to add "
+"unsupported povray code to the scene, you can put this code between the two "
+"special comments \"//*PMRawBegin\" and \"//*PMRawEnd\"."
+msgstr ""
+"注意:完整的 povray 語法還沒有支援。如果您要在場景裡新增尚未支援的 povray 代碼,您可以把該代碼放在兩個特別的註解 //*PMRawBegin "
+"和 //*PMRawEnd 之間。"
+
+#: pmparser.cpp:110
+msgid "Line %1: "
+msgstr "行 %1:"
+
+#: pmparser.cpp:124 pmserializer.cpp:74
+msgid "Maximum of %1 errors reached."
+msgstr "已發現最多 %1 個錯誤。"
+
+#: pmparser.cpp:139 pmserializer.cpp:89
+msgid "Maximum of %1 warnings reached."
+msgstr "已發現最多 %1 個警告。"
+
+#: pmparser.cpp:147 pmparser.cpp:153
+msgid "'%1' expected, found token '%2' instead."
+msgstr "需要 %1,卻發現標記 %2。"
+
+#: pmparser.cpp:159
+msgid "Unexpected token '%1'."
+msgstr "未預期的標記 %1。"
+
+#: pmparser.cpp:164
+msgid "Info"
+msgstr "資訊"
+
+#: pmparser.cpp:256 pmparser.cpp:272
+msgid "Can't insert %1 into %2."
+msgstr "不能把 %1 插入 %2。"
+
+#: pmparser.cpp:382 pmparser.cpp:384
+msgid "Undefined object \"%1\"."
+msgstr "未定義的物件 %1 。"
+
+#: pmparser.cpp:411
+msgid "Object \"%1\" is undefined at that point."
+msgstr "在該點物件 %1 未定義。"
+
+#: pmpart.cpp:244
+msgid "Import..."
+msgstr "匯入..."
+
+#: pmpart.cpp:247
+msgid "&Export..."
+msgstr "匯出(&E)..."
+
+#: pmpart.cpp:254 pmrendermodesdialog.cpp:41 pmrendermodesdialog.cpp:243
+msgid "Render Modes"
+msgstr "成像模式"
+
+#: pmpart.cpp:259
+msgid "Render"
+msgstr "成像"
+
+#: pmpart.cpp:261
+msgid "Render Modes..."
+msgstr "成像模式..."
+
+#: pmpart.cpp:263 pmpovraywidget.cpp:108
+msgid "Render Window"
+msgstr "成像視窗"
+
+#: pmpart.cpp:265
+msgid "Visibility level:"
+msgstr "可見度等級:"
+
+#: pmpart.cpp:266
+msgid "Visibility Level"
+msgstr "可見度等級"
+
+#: pmpart.cpp:272
+msgid "Global detail:"
+msgstr "全域詳情:"
+
+#: pmpart.cpp:273
+msgid "Global Detail Level"
+msgstr "全域詳情等級"
+
+#: pmpart.cpp:286
+msgid "Global Settings"
+msgstr "全域設定"
+
+#: pmpart.cpp:289
+msgid "Sky Sphere"
+msgstr "天空球體"
+
+#: pmpart.cpp:292
+msgid "Rainbow"
+msgstr "彩虹"
+
+#: pmpart.cpp:295
+msgid "Fog"
+msgstr "霧"
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 80
+#: pmpart.cpp:298 rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Interior"
+msgstr "內部"
+
+#: pmpart.cpp:304
+msgid "Density"
+msgstr "密度"
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 77
+#: pmpart.cpp:307 rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Material"
+msgstr "材質"
+
+#: pmpart.cpp:319
+msgid "Cone"
+msgstr "錐體"
+
+#: pmpart.cpp:322
+msgid "Torus"
+msgstr "環形體"
+
+#: pmpart.cpp:326
+msgid "Lathe"
+msgstr "旋轉體"
+
+#: pmpart.cpp:329
+msgid "Prism"
+msgstr "稜柱"
+
+#: pmpart.cpp:332
+msgid "Surface of Revolution"
+msgstr "旋轉柱面"
+
+#: pmpart.cpp:335
+msgid "Superquadric Ellipsoid"
+msgstr "超二次橢球"
+
+#: pmpart.cpp:339
+msgid "Julia Fractal"
+msgstr "Julia 分形"
+
+#: pmpart.cpp:342
+msgid "Height Field"
+msgstr "高度場"
+
+#: pmpart.cpp:345
+msgid "Text"
+msgstr "文字"
+
+#: pmpart.cpp:349
+msgid "Blob"
+msgstr "斑點"
+
+#: pmpart.cpp:352
+msgid "Blob Sphere"
+msgstr "斑點球體"
+
+#: pmpart.cpp:355
+msgid "Blob Cylinder"
+msgstr "斑點球柱"
+
+#: pmpart.cpp:359
+msgid "Plane"
+msgstr "平面"
+
+#: pmpart.cpp:362
+msgid "Polynom"
+msgstr "多項式曲面"
+
+#: pmpart.cpp:366
+msgid "Declaration"
+msgstr "宣告"
+
+#: pmpart.cpp:369
+msgid "Object Link"
+msgstr "物件連結"
+
+#: pmpart.cpp:386
+msgid "Bounded By"
+msgstr "包圍由"
+
+#: pmpart.cpp:389
+msgid "Clipped By"
+msgstr "剪下由"
+
+#: pmpart.cpp:393
+msgid "Light"
+msgstr "光"
+
+#: pmpart.cpp:396
+msgid "Looks Like"
+msgstr "看起來像"
+
+#: pmpart.cpp:399
+msgid "Projected Through"
+msgstr "投影經由"
+
+#: pmpart.cpp:403
+msgid "Bicubic Patch"
+msgstr "雙三次修補"
+
+#: pmpart.cpp:406
+msgid "Disc"
+msgstr "碟形"
+
+#: pmpart.cpp:418
+msgid "Texture"
+msgstr "紋理"
+
+#: pmpart.cpp:422
+msgid "Pigment"
+msgstr "顏料"
+
+#: pmpart.cpp:428
+msgid "Solid Color"
+msgstr "純色"
+
+#: pmpart.cpp:432
+msgid "Texture List"
+msgstr "紋理列表"
+
+#: pmpart.cpp:435
+msgid "Color List"
+msgstr "顏色列表"
+
+#: pmpart.cpp:438
+msgid "Pigment List"
+msgstr "顏料列表"
+
+#: pmpart.cpp:441
+msgid "Normal List"
+msgstr "普通列表"
+
+#: pmpart.cpp:444
+msgid "Density List"
+msgstr "密度列表"
+
+#: pmpart.cpp:448
+msgid "Finish"
+msgstr "光反應"
+
+#: pmpart.cpp:452
+msgid "Pattern"
+msgstr "樣式"
+
+#: pmpart.cpp:455
+msgid "Blend Map Modifiers"
+msgstr "混合映射修飾"
+
+#: pmpart.cpp:458
+msgid "Texture Map"
+msgstr "紋理映射"
+
+#: pmpart.cpp:461
+msgid "Material Map"
+msgstr "材質映射"
+
+#: pmpart.cpp:464
+msgid "Pigment Map"
+msgstr "顏料映射"
+
+#: pmpart.cpp:467
+msgid "Color Map"
+msgstr "色彩映射"
+
+#: pmpart.cpp:470
+msgid "Normal Map"
+msgstr "普通映射"
+
+#: pmpart.cpp:473
+msgid "Bump Map"
+msgstr "凸起映射"
+
+#: pmpart.cpp:476
+msgid "Slope Map"
+msgstr "斜率映射"
+
+#: pmpart.cpp:479
+msgid "Density Map"
+msgstr "密度映射"
+
+#: pmpart.cpp:482 pmpatternedit.cpp:81
+msgid "Slope"
+msgstr "斜率"
+
+#: pmpart.cpp:486
+msgid "Warp"
+msgstr "扭曲"
+
+#: pmpart.cpp:489
+msgid "Image Map"
+msgstr "影像映射"
+
+#: pmpart.cpp:492
+msgid "QuickColor"
+msgstr "快速顏色"
+
+#: pmpart.cpp:496
+msgid "Translate"
+msgstr "移動"
+
+#: pmpart.cpp:499 pmscalecontrolpoint.cpp:28
+msgid "Scale"
+msgstr "縮放"
+
+#: pmpart.cpp:502
+msgid "Rotate"
+msgstr "旋轉"
+
+#: pmpart.cpp:505
+msgid "Matrix"
+msgstr "矩陣"
+
+#: pmpart.cpp:509
+msgid "Comment"
+msgstr "註解"
+
+#: pmpart.cpp:512
+msgid "Raw Povray"
+msgstr "原始 Povray"
+
+#: pmpart.cpp:517
+msgid "Iso Surface"
+msgstr "Iso 表面"
+
+#: pmpart.cpp:520 pmrendermodesdialog.cpp:350
+msgid "Radiosity"
+msgstr "輻射"
+
+#: pmpart.cpp:523
+msgid "Global Photons"
+msgstr "全域光子"
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 114
+#: pmpart.cpp:526 rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Photons"
+msgstr "光子"
+
+#: pmpart.cpp:529
+msgid "Light Group"
+msgstr "光群組"
+
+#: pmpart.cpp:532
+msgid "Interior Texture"
+msgstr "內部紋理"
+
+#: pmpart.cpp:535
+msgid "Sphere Sweep"
+msgstr "球體掃掠"
+
+#: pmpart.cpp:538
+msgid "Mesh"
+msgstr "網線"
+
+#: pmpart.cpp:543
+msgid "Search Object"
+msgstr "搜尋物件"
+
+#: pmpart.cpp:1376 pmpart.cpp:1379
+#, c-format
+msgid "Import %1"
+msgstr "匯入 %1"
+
+#: pmpart.cpp:1447
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "正在剪下選擇區..."
+
+#: pmpart.cpp:1462
+msgid "Deleting selection..."
+msgstr "正在刪除選擇區..."
+
+#: pmpart.cpp:1471
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "正在將選擇區複製到剪貼簿..."
+
+#: pmpart.cpp:1484 pmpart.cpp:1522
+msgid "Drag"
+msgstr "拖曳"
+
+#: pmpart.cpp:1545
+msgid "Drop"
+msgstr "放下"
+
+#: pmpart.cpp:1550
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr "正在插入剪貼簿內容..."
+
+#: pmpart.cpp:1679
+msgid "Undo last change..."
+msgstr "取消最後的改變..."
+
+#: pmpart.cpp:1697
+msgid "Redo last change..."
+msgstr "重做最後的改變..."
+
+#: pmpart.cpp:2230
+msgid "Declare"
+msgstr "宣告"
+
+#: pmpattern.cpp:554
+msgid "pattern"
+msgstr "樣板"
+
+#: pmpatternedit.cpp:60
+msgid "Agate"
+msgstr "瑪瑙"
+
+#: pmpatternedit.cpp:61
+msgid "Average"
+msgstr "一般"
+
+#: pmpatternedit.cpp:62
+msgid "Boxed"
+msgstr "Boxed"
+
+#: pmpatternedit.cpp:63
+msgid "Bozo"
+msgstr "Bozo"
+
+#: pmpatternedit.cpp:64
+msgid "Bumps"
+msgstr "凸起"
+
+#: pmpatternedit.cpp:65
+msgid "Cells"
+msgstr "單元"
+
+#: pmpatternedit.cpp:66
+msgid "Crackle"
+msgstr "裂紋"
+
+#: pmpatternedit.cpp:68
+msgid "Density File"
+msgstr "密度檔案"
+
+#: pmpatternedit.cpp:69
+msgid "Dents"
+msgstr "凹坑"
+
+#: pmpatternedit.cpp:70
+msgid "Gradient"
+msgstr "漸層"
+
+#: pmpatternedit.cpp:71
+msgid "Granite"
+msgstr "花崗岩"
+
+#: pmpatternedit.cpp:72
+msgid "Julia"
+msgstr "Julia"
+
+#: pmpatternedit.cpp:73
+msgid "Leopard"
+msgstr "豹斑"
+
+#: pmpatternedit.cpp:74
+msgid "Mandel"
+msgstr "Mandel"
+
+#: pmpatternedit.cpp:75
+msgid "Marble"
+msgstr "大理石"
+
+#: pmpatternedit.cpp:76
+msgid "Onion"
+msgstr "洋蔥"
+
+#: pmpatternedit.cpp:78
+msgid "Quilt"
+msgstr "方格"
+
+#: pmpatternedit.cpp:79
+msgid "Radial"
+msgstr "放射的"
+
+#: pmpatternedit.cpp:80
+msgid "Ripples"
+msgstr "波紋"
+
+#: pmpatternedit.cpp:83
+msgid "Spiral1"
+msgstr "螺旋1"
+
+#: pmpatternedit.cpp:84
+msgid "Spiral2"
+msgstr "螺旋1"
+
+#: pmpatternedit.cpp:85
+msgid "Spotted"
+msgstr "斑點"
+
+#: pmpatternedit.cpp:86
+msgid "Waves"
+msgstr "波浪"
+
+#: pmpatternedit.cpp:87
+msgid "Wood"
+msgstr "木頭"
+
+#: pmpatternedit.cpp:88
+msgid "Wrinkles"
+msgstr "皺紋"
+
+#: pmpatternedit.cpp:101
+msgid "Form:"
+msgstr "表單:"
+
+#: pmpatternedit.cpp:107
+msgid "Metric:"
+msgstr "公制:"
+
+#: pmpatternedit.cpp:111 pmtextedit.cpp:62 pmwarpedit.cpp:68
+msgid "Offset:"
+msgstr "位移:"
+
+#: pmpatternedit.cpp:114
+msgid "Solid:"
+msgstr "實心:"
+
+#: pmpatternedit.cpp:122
+msgid "File:"
+msgstr "檔案:"
+
+#: pmpatternedit.cpp:129
+msgid "Interpolation:"
+msgstr "內插:"
+
+#: pmpatternedit.cpp:132
+msgid "Trilinear"
+msgstr "三線性"
+
+#: pmpatternedit.cpp:137
+msgid "Gradient:"
+msgstr "漸層:"
+
+#: pmpatternedit.cpp:142
+msgid "Complex number:"
+msgstr "複數:"
+
+#: pmpatternedit.cpp:150
+msgid "Magnet"
+msgstr "磁石"
+
+#: pmpatternedit.cpp:153
+msgid "Type 1"
+msgstr "類型 1:"
+
+#: pmpatternedit.cpp:154
+msgid "Type 2"
+msgstr "類型 2:"
+
+#: pmpatternedit.cpp:171
+msgid "Exterior type:"
+msgstr "外部類型:"
+
+#: pmpatternedit.cpp:173 pmpatternedit.cpp:186
+msgid "0: Returns Just 1"
+msgstr "0:只返回 1"
+
+#: pmpatternedit.cpp:174
+msgid "1: Iterations Until Bailout"
+msgstr "1:重覆直到結束"
+
+#: pmpatternedit.cpp:175 pmpatternedit.cpp:188
+msgid "2: Real Part"
+msgstr "2:實數部份"
+
+#: pmpatternedit.cpp:176 pmpatternedit.cpp:189
+msgid "3: Imaginary Part"
+msgstr "3:虛數部份"
+
+#: pmpatternedit.cpp:177 pmpatternedit.cpp:190
+msgid "4: Squared Real Part"
+msgstr "4:平方實數部份"
+
+#: pmpatternedit.cpp:178 pmpatternedit.cpp:191
+msgid "5: Squared Imaginary Part"
+msgstr "5:平方虛數部份"
+
+#: pmpatternedit.cpp:179
+msgid "6: Absolute Value"
+msgstr "6:絕對值"
+
+#: pmpatternedit.cpp:184
+msgid "Interior type:"
+msgstr "內部類型:"
+
+#: pmpatternedit.cpp:187
+msgid "1: Absolute Value Smallest"
+msgstr "1:絕對值最小"
+
+#: pmpatternedit.cpp:192
+msgid "6: Absolute Value Last"
+msgstr "6:絕對值最後"
+
+#: pmpatternedit.cpp:200
+msgid "Quilt controls:"
+msgstr "格子控制:"
+
+#: pmpatternedit.cpp:218
+msgid "Low slope:"
+msgstr "低斜度"
+
+#: pmpatternedit.cpp:222
+msgid "High slope:"
+msgstr "高斜度"
+
+#: pmpatternedit.cpp:228
+msgid "Altitiude"
+msgstr "高度"
+
+#: pmpatternedit.cpp:234
+msgid "Low altitude:"
+msgstr "低高度:"
+
+#: pmpatternedit.cpp:238
+msgid "High altitude:"
+msgstr "高高度:"
+
+#: pmpatternedit.cpp:245
+msgid "Spiral number:"
+msgstr "螺旋數:"
+
+#: pmpatternedit.cpp:257
+msgid "Use Global Setting"
+msgstr "使用全域設定"
+
+#: pmpatternedit.cpp:269 pmwarpedit.cpp:117
+msgid "Value:"
+msgstr "值:"
+
+#: pmphotons.cpp:100
+msgid "photons"
+msgstr "光子"
+
+#: pmphotonsedit.cpp:45
+msgid "Target"
+msgstr "目標"
+
+#: pmphotonsedit.cpp:46
+msgid "Spacing multiplier:"
+msgstr "空間乘數"
+
+#: pmphotonsedit.cpp:50
+msgid "Refraction"
+msgstr "折射"
+
+#: pmphotonsedit.cpp:52
+msgid "Collect"
+msgstr "收集"
+
+#: pmphotonsedit.cpp:53
+msgid "Pass through"
+msgstr "通過"
+
+#: pmpigment.cpp:72
+msgid "pigment"
+msgstr "顏料"
+
+#: pmplane.cpp:68
+msgid "plane"
+msgstr "平面"
+
+#: pmplane.cpp:217
+msgid "Distance"
+msgstr "距離"
+
+#: pmpluginsettings.cpp:46
+msgid "loaded"
+msgstr "已載入"
+
+#: pmpluginsettings.cpp:48
+msgid "deactivated"
+msgstr "未活動"
+
+#: pmpluginsettings.cpp:59
+msgid "Installed Plugins"
+msgstr "已安裝的外掛程式"
+
+#: pmpluginsettings.cpp:68
+msgid "Name"
+msgstr "名稱"
+
+#: pmpluginsettings.cpp:70
+msgid "Status"
+msgstr "狀態"
+
+#: pmpluginsettings.cpp:74 pmpluginsettings.cpp:130 pmpluginsettings.cpp:144
+msgid "Load"
+msgstr "載入"
+
+#: pmpluginsettings.cpp:128 pmpluginsettings.cpp:142
+msgid "Deactivate"
+msgstr "取消活動"
+
+#: pmpolynom.cpp:109
+msgid "quadric"
+msgstr "二次"
+
+#: pmpolynom.cpp:111
+msgid "cubic"
+msgstr "三次"
+
+#: pmpolynom.cpp:113
+msgid "quartic"
+msgstr "四次"
+
+#: pmpolynom.cpp:114
+msgid "polynom"
+msgstr "多項式曲面"
+
+#: pmpolynomedit.cpp:45
+msgid "Order"
+msgstr "階次"
+
+#: pmpolynomedit.cpp:51
+msgid "Formula:"
+msgstr "公式:"
+
+#: pmpovray31format.cpp:142
+msgid "POV-Ray 3.1 Files (*.pov, *.inc)"
+msgstr "Povray 3.1 檔案 (*.pov, *.inc)"
+
+#: pmpovray31format.cpp:149
+msgid "POV-Ray 3.1 Files (*.pov)"
+msgstr "POV-Ray 3.1 檔案(*.pov)"
+
+#: pmpovray31format.cpp:150
+msgid "POV-Ray 3.1 Include Files (*.ini)"
+msgstr "POV-Ray 3.1 引入檔案(*.ini)"
+
+#: pmpovray35format.cpp:89
+msgid "POV-Ray 3.5 Files (*.pov, *.inc)"
+msgstr "Povray 3.5 檔案(*.pov, *.inc)"
+
+#: pmpovray35format.cpp:96
+msgid "POV-Ray 3.5 Files (*.pov)"
+msgstr "POV-Ray 3.5 檔案(*.pov)"
+
+#: pmpovray35format.cpp:97
+msgid "POV-Ray 3.5 Include Files (*.ini)"
+msgstr "POV-Ray 3.5 引入檔案(*.ini)"
+
+#: pmpovraymatrix.cpp:56
+msgid "matrix"
+msgstr "矩陣"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:186
+msgid "Boolean expression expected"
+msgstr "需要布林表示式"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:399
+msgid "Found turbulence without a pattern."
+msgstr "發現沒有樣板的擾動。"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:548
+msgid "Invalid list member."
+msgstr "無效的列表成員。"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:791
+msgid "identifier"
+msgstr "識別子"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:968
+msgid "Float, color or vector identifier expected."
+msgstr "需要浮點、色彩或者向量識別子。"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:974
+msgid "Undefined identifier \"%1\"."
+msgstr "未定義的識別子 %1 。"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:1043
+msgid "Bad operands for period operator."
+msgstr "區間運算的操作子錯誤。"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:1072 pmpovrayparser.cpp:1097 pmpovrayparser.cpp:1122
+#: pmpovrayparser.cpp:1141 pmpovrayparser.cpp:1555
+msgid "Float or vector expression expected"
+msgstr "需要浮點或向量表示式"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:1150 pmpovrayparser.cpp:1160 pmpovrayparser.cpp:1170
+#: pmpovrayparser.cpp:1181 pmpovrayparser.cpp:1191 pmpovrayparser.cpp:1234
+#: pmpovrayparser.cpp:1252 pmpovrayparser.cpp:1577
+msgid "Float expression expected"
+msgstr "需要浮點表示式"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:1330 pmpovrayparser.cpp:1344
+msgid "You can't multiply a vector with a color"
+msgstr "您不能把一個向量和顏色相乘"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:1390
+msgid "You can't divide a vector by a color"
+msgstr "您不能用向量除以一個顏色"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:1404
+msgid "You can't divide a color by a vector"
+msgstr "您不能用顏色除以一個向量"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:1446
+msgid "You can't add a vector and a color"
+msgstr "您不能把一個向量和顏色相加"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:1460
+msgid "You can't add a vector with a color"
+msgstr "您不能把一個顏色加到向量上"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:1502 pmpovrayparser.cpp:1516
+msgid "You can't subtract a vector and a color"
+msgstr "您不能把一個向量和顏色相減"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:1609 pmpovrayparser.cpp:1620
+msgid "Color expression expected"
+msgstr "需要顏色表達式"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:1995
+msgid "The threshold value has to be positive"
+msgstr "限度值必須是正數"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:2187
+msgid "height field type"
+msgstr "高度場類型"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:2192
+msgid "height field file"
+msgstr "高度場文件"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:2234
+msgid "The water level has to be between 0 and 1"
+msgstr "水平面必須在 0 和 1 之間"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:2269
+msgid "font file name"
+msgstr "字型檔名"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:2279
+msgid "string of text"
+msgstr "文字字串"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:2430
+msgid "Maximum iterations are less than 1, fixed"
+msgstr "最大迭代次數小於 1,已修正"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:2441
+msgid "Precision is less than 1.0, fixed"
+msgstr "精度小於 1.0,已修正"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:2576
+msgid "The polynom order has to be between 2 and 7 inclusive"
+msgstr "多項式的階次必須在 2 和 7 (包含 2 和 7)之間"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:2589
+msgid "%1 coefficients are needed for a polynom with order %2"
+msgstr "階次為 %2 的多項式中需要 %1 個係數"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:2645
+msgid "Patch type has to be 0 or 1"
+msgstr "修補類型必須是 0 或 1"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:2885
+msgid "At least %1 points are needed for that spline type"
+msgstr "該樣條類型需要至少 %1 個點"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:2889
+msgid "Bezier splines need 4 points for each segment"
+msgstr "貝塞爾曲線樣條每段需要 4 個點。"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3013 pmpovrayparser.cpp:3032
+msgid "Linear splines need at least 4 points."
+msgstr "線性樣條至少需要 4 個點。"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3029
+msgid "Linear spline not closed"
+msgstr "線性樣條沒有閉合"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3058
+msgid "Quadratic splines need at least 5 points."
+msgstr "二次曲線樣條至少需要 5 個點。"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3074
+msgid "Quadratic spline not closed"
+msgstr "二次曲線樣條沒有閉合"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3092
+msgid "Cubic splines need at least 6 points."
+msgstr "三次曲線樣條至少需要 6 個點。"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3114
+msgid "Cubic spline not closed"
+msgstr "三次曲線樣條沒有閉合"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3132 pmpovrayparser.cpp:3155
+msgid "Bezier spline not closed"
+msgstr "貝塞爾曲線樣條沒有閉合"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3219
+msgid "At least 4 points are needed for the surface of revolution"
+msgstr "旋轉柱面需要至少 4 個點"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3233
+msgid "The v coordinate of point %1 and %2 must be different; fixed"
+msgstr "點 %1 和 %2 的 v 座標必須不同:已修正"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3246
+msgid "The v coordinates must be strictly increasing; fixed"
+msgstr "v 座標必須是嚴格遞增的:已修正"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3300
+msgid "The east-west exponent must be greater than 0.001"
+msgstr "東-西指數必須比 0.001 大"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3305
+msgid "The north-south exponent must be greater than 0.001"
+msgstr "北-南指數必須比 0.001 大"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3376
+msgid "Wrong number of matrix values."
+msgstr "矩陣數值個數不正確。"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3748 pmpovrayparser.cpp:4413 pmpovrayparser.cpp:4485
+#: pmpovrayparser.cpp:4543 pmpovrayparser.cpp:4599 pmpovrayparser.cpp:4652
+#: pmpovrayparser.cpp:4952 pmpovrayparser.cpp:5008 pmpovrayparser.cpp:5373
+#: pmpovrayparser.cpp:5490 pmpovrayparser.cpp:5526 pmpovrayparser.cpp:5634
+#: pmpovrayparser.cpp:5760 pmpovrayparser.cpp:5888 pmpovrayparser.cpp:5924
+#: pmpovrayparser.cpp:6012 pmpovrayparser.cpp:6158 pmpovrayparser.cpp:6648
+msgid "Wrong declare type"
+msgstr "宣告類型錯誤"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3846 pmpovrayparser.cpp:4742 pmpovrayparser.cpp:4868
+#: pmpovrayparser.cpp:5102
+msgid "Expecting a file name."
+msgstr "需要一個檔名。"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:4222
+msgid "Expecting a warp type"
+msgstr "需要一個扭曲類型"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:4734 pmpovrayparser.cpp:4860 pmpovrayparser.cpp:5094
+msgid "Unknown bitmap type"
+msgstr "未知的點陣圖類型"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:6247
+msgid "Using Old Reflection Syntax"
+msgstr "使用舊的反射語法"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:6618
+msgid "One graphical object expected"
+msgstr "需要一個圖形物件"
+
+#: pmpovrayrenderwidget.cpp:72
+msgid ""
+"Can't render an empty scene.\n"
+msgstr ""
+"無法成像空的場景。\n"
+
+#: pmpovrayrenderwidget.cpp:82
+msgid ""
+"Couldn't write the scene to a temp file.\n"
+msgstr ""
+"無法將場景寫入暫存檔。\n"
+
+#: pmpovrayrenderwidget.cpp:141
+msgid ""
+"Couldn't call povray.\n"
+"Please check your installation or set another povray command."
+msgstr ""
+"無法呼叫 povray。\n"
+"請檢查您的安裝是否正確,或者設定正確的 povray 命令。"
+
+#: pmpovraysettings.cpp:50
+msgid "Povray Command"
+msgstr "Povray 命令"
+
+#: pmpovraysettings.cpp:54
+msgid "Command:"
+msgstr "命令:"
+
+#: pmpovraysettings.cpp:64
+msgid "Povray User Documentation"
+msgstr "Povray 使用者文件"
+
+#: pmpovraysettings.cpp:68
+msgid "Path:"
+msgstr "路徑:"
+
+#: pmpovraysettings.cpp:78
+msgid "Version:"
+msgstr "版本:"
+
+#: pmpovraysettings.cpp:87
+msgid "Library Paths"
+msgstr "函式庫路徑"
+
+#: pmpovraysettings.cpp:97
+msgid "Add..."
+msgstr "新增..."
+
+#: pmpovraysettings.cpp:104 pmrendermodesdialog.cpp:61
+msgid "Edit..."
+msgstr "編輯..."
+
+#: pmpovraysettings.cpp:108 pmrendermodesdialog.cpp:63
+msgid "Up"
+msgstr "上"
+
+#: pmpovraysettings.cpp:111 pmrendermodesdialog.cpp:65
+msgid "Down"
+msgstr "下"
+
+#: pmpovraysettings.cpp:190
+msgid "Povray only supports up to 20 library paths."
+msgstr "Povray 只支援最多 20 個函式庫路徑。"
+
+#: pmpovraysettings.cpp:207 pmpovraysettings.cpp:265
+msgid "The list of library paths already contains this path."
+msgstr "函式庫路徑列表中已經包括此路徑。"
+
+#: pmpovraywidget.cpp:70
+msgid "Suspend"
+msgstr "暫停"
+
+#: pmpovraywidget.cpp:73
+msgid "Resume"
+msgstr "恢復"
+
+#: pmpovraywidget.cpp:175
+msgid "running"
+msgstr "執行中"
+
+#: pmpovraywidget.cpp:211
+msgid "suspended"
+msgstr "已暫停"
+
+#: pmpovraywidget.cpp:257
+msgid ""
+"Unknown image format.\n"
+"Please enter a valid suffix."
+msgstr ""
+"未知的影像格式。\n"
+"請輸入有效的後置字串。"
+
+#: pmpovraywidget.cpp:264
+msgid "Format is not supported for writing."
+msgstr "不支援寫入該格式。"
+
+#: pmpovraywidget.cpp:305
+msgid ""
+"Couldn't correctly write the image.\n"
+"Wrong image format?"
+msgstr ""
+"不能正確地寫入影像。\n"
+"影像格式有錯嗎?"
+
+#: pmpovraywidget.cpp:309
+msgid ""
+"Couldn't write the image.\n"
+"Permission denied."
+msgstr ""
+"不能寫入影像。\n"
+"存取被拒。"
+
+#: pmpovraywidget.cpp:331
+msgid "finished"
+msgstr "完成"
+
+#: pmpovraywidget.cpp:336
+msgid ""
+"Povray exited abnormally.\n"
+"See the povray output for details."
+msgstr ""
+"Povray 不正常離開。\n"
+"詳情請見 povray 輸出。"
+
+#: pmpovraywidget.cpp:408
+msgid "running, %1 pixels/second"
+msgstr "執行中,每秒 %1 像素"
+
+#: pmpreviewsettings.cpp:45
+msgid "Size:"
+msgstr "大小:"
+
+#: pmpreviewsettings.cpp:50
+msgid "Gamma:"
+msgstr "Gamma:"
+
+#: pmpreviewsettings.cpp:55
+msgid "Rendered Objects"
+msgstr "成像的物件"
+
+#: pmpreviewsettings.cpp:66
+msgid "Wall"
+msgstr "牆壁"
+
+#: pmpreviewsettings.cpp:70
+msgid "Enable wall"
+msgstr "啟用牆壁"
+
+#: pmpreviewsettings.cpp:73 pmpreviewsettings.cpp:88
+msgid "Color 1:"
+msgstr "顏色 1:"
+
+#: pmpreviewsettings.cpp:76 pmpreviewsettings.cpp:91
+msgid "Color 2:"
+msgstr "顏色 2:"
+
+#: pmpreviewsettings.cpp:81
+msgid "Floor"
+msgstr "地板"
+
+#: pmpreviewsettings.cpp:85
+msgid "Enable floor"
+msgstr "啟用地板"
+
+#: pmpreviewsettings.cpp:96 pmrendermodesdialog.cpp:321
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "反鋸齒"
+
+#: pmpreviewsettings.cpp:100
+msgid "Enable antialiasing"
+msgstr "啟用反鋸齒"
+
+#: pmpreviewsettings.cpp:181
+msgid "At least one object has to be selected."
+msgstr "必須至少選擇一個物件。"
+
+#: pmprism.cpp:189
+msgid "prism"
+msgstr "稜柱"
+
+#: pmprism.cpp:626
+msgid "Height 1"
+msgstr "高度 1"
+
+#: pmprism.cpp:630
+msgid "Height 2"
+msgstr "高度 2"
+
+#: pmprism.cpp:648 pmprism.cpp:681
+msgid "Point %1.%2"
+msgstr "點 %1.%2"
+
+#: pmprismedit.cpp:62
+msgid "Sweep type:"
+msgstr "延伸類型:"
+
+#: pmprismedit.cpp:64
+msgid "Linear Sweep"
+msgstr "線性延伸"
+
+#: pmprismedit.cpp:65
+msgid "Conic Sweep"
+msgstr "錐形延伸"
+
+#: pmprismedit.cpp:75
+msgid "Height 1:"
+msgstr "高度 1:"
+
+#: pmprismedit.cpp:80
+msgid "Height 2:"
+msgstr "高度 2:"
+
+#: pmprismedit.cpp:209
+msgid "Sub prism %1:"
+msgstr "子稜柱 %1:"
+
+#: pmprismedit.cpp:222
+msgid "Add sub prism"
+msgstr "新增子稜柱"
+
+#: pmprismedit.cpp:232
+msgid "Remove sub prism"
+msgstr "刪除子稜柱"
+
+#: pmprismedit.cpp:271
+msgid "New sub prism"
+msgstr "新增子稜柱"
+
+#: pmprismedit.cpp:283
+msgid "Append sub prism"
+msgstr "附加子稜柱"
+
+#: pmprismedit.cpp:403
+msgid "Linear splines need at least 3 points."
+msgstr "線性樣條至少需要 3 個點。"
+
+#: pmprismedit.cpp:411
+msgid "Quadratic splines need at least 4 points."
+msgstr "二次曲線樣條至少需要 4 個點。"
+
+#: pmprismedit.cpp:419
+msgid "Cubic splines need at least 5 points."
+msgstr "三次曲線樣條至少需要 5 個點。"
+
+#: pmprismedit.cpp:427
+msgid "Bezier splines need 3 points for each segment."
+msgstr "貝塞爾曲線樣條每段需要 3 個點。"
+
+#: pmprismedit.cpp:555
+msgid "Sub prisms do not work with bezier splines in POV-Ray 3.1."
+msgstr "POV-Ray 3.1 中子稜柱不能與貝塞爾曲線樣條一起使用"
+
+#: pmprojectedthrough.cpp:49
+msgid "projected through"
+msgstr "投射經由"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:114 pmprototypemanager.cpp:115
+msgid "object declaration"
+msgstr "物件宣告"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:116 pmprototypemanager.cpp:133
+msgid "texture declaration"
+msgstr "紋理宣告"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:117
+msgid "pigment declaration"
+msgstr "顏料宣告"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:118
+msgid "normal declaration"
+msgstr "普通宣告"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:119
+msgid "finish declaration"
+msgstr "光反應宣告"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:120
+msgid "texture map declaration"
+msgstr "紋理映射宣告"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:121
+msgid "pigment map declaration"
+msgstr "顏料映射宣告"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:122
+msgid "color map declaration"
+msgstr "色彩映射宣告"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:123
+msgid "normal map declaration"
+msgstr "普通映射宣告"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:124
+msgid "slope map declaration"
+msgstr "梯度映射宣告"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:125
+msgid "density map declaration"
+msgstr "密度映射宣告"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:126
+msgid "interior declaration"
+msgstr "內部宣告"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:127
+msgid "media declaration"
+msgstr "介質宣告"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:128
+msgid "sky sphere declaration"
+msgstr "天空球體宣告"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:129
+msgid "rainbow declaration"
+msgstr "彩虹宣告"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:130
+msgid "fog declaration"
+msgstr "霧宣告"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:131
+msgid "material declaration"
+msgstr "材質宣告"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:132
+msgid "density declaration"
+msgstr "密度宣告"
+
+#: pmquickcolor.cpp:57
+msgid "quick color"
+msgstr "快速上色"
+
+#: pmradiosity.cpp:141
+msgid "radiosity"
+msgstr "輻射"
+
+#: pmradiosityedit.cpp:54
+msgid "Always sample"
+msgstr "總是取樣"
+
+#: pmradiosityedit.cpp:87
+msgid "Maximum sample:"
+msgstr "最大樣本:"
+
+#: pmradiosityedit.cpp:111
+msgid "Pretrace start:"
+msgstr "預追蹤開始:"
+
+#: pmradiosityedit.cpp:117
+msgid "Pretrace end:"
+msgstr "預追蹤結尾:"
+
+#: pmrainbow.cpp:144
+msgid "rainbow"
+msgstr "彩虹"
+
+#: pmrainbowedit.cpp:83
+msgid "Arc angle:"
+msgstr "圓弧角度:"
+
+#: pmrainbowedit.cpp:88
+msgid "Falloff angle:"
+msgstr "張開角度:"
+
+#: pmrainbowedit.cpp:204
+msgid "Arc angle is smaller than falloff angle in rainbow."
+msgstr "彩虹的圓弧角度比張開角度小。"
+
+#: pmrainbowedit.cpp:210
+msgid "Direction vector is zero."
+msgstr "方向向量是 0。"
+
+#: pmrainbowedit.cpp:216
+msgid "Up vector is zero."
+msgstr "上向量是 0。"
+
+#: pmrainbowedit.cpp:223
+msgid "Direction and up vectors are co-linear."
+msgstr "方向向量和上向量是線性相關的。"
+
+#: pmraw.cpp:59
+msgid "raw povray"
+msgstr "原始 Povray"
+
+#: pmrawedit.cpp:38
+msgid "Povray code:"
+msgstr "Povray 源碼:"
+
+#: pmrendermanager.cpp:1317
+msgid "not supported"
+msgstr "不支援"
+
+#: pmrendermanager.cpp:1320
+msgid "approximated"
+msgstr "近似"
+
+#: pmrendermanager.cpp:1517
+msgid "left"
+msgstr "左端"
+
+#: pmrendermanager.cpp:1520
+msgid "right"
+msgstr "右端"
+
+#: pmrendermanager.cpp:1523
+msgid "bottom"
+msgstr "底端"
+
+#: pmrendermanager.cpp:1526
+msgid "top"
+msgstr "頂端"
+
+#: pmrendermanager.cpp:1529
+msgid "front"
+msgstr "前端"
+
+#: pmrendermanager.cpp:1532
+msgid "back"
+msgstr "後端"
+
+#: pmrendermode.cpp:51
+msgid "New mode"
+msgstr "新模式"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:228
+msgid "0, 1: Quick colors, full ambient lighting only"
+msgstr "0,1:快速色彩,只完全使用環境光"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:229
+msgid "2, 3: Show specified diffuse and ambient light"
+msgstr "2,3:顯示指定的漫反射和環境光"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:230
+msgid "4: Render shadows, but no extended lights"
+msgstr "4:成像陰影,但是不包括擴展的光線"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:231
+msgid "5: Render shadows, including extended lights"
+msgstr "5:成像陰影,包括擴展的光線"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:232
+msgid "6, 7: Compute texture patterns"
+msgstr "6,7:計算紋理圖案"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:233
+msgid "8: Compute reflected, refracted, and transmitted rays"
+msgstr "8:計算反射、折射和透射的光線"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:234
+msgid "9: Compute media"
+msgstr "9:計算介質"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:235
+msgid "10: Compute radiosity but no media"
+msgstr "10:計算輻射性但是沒有介質"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:236
+msgid "11: Compute radiosity and media"
+msgstr "11:計算輻射性和介質"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:269
+msgid "Size"
+msgstr "大小"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:284
+msgid "Subsection"
+msgstr "子章節"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:289
+msgid "Start column:"
+msgstr "開始欄:"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:293
+msgid "End column:"
+msgstr "結束欄:"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:297
+msgid "Start row:"
+msgstr "開始列:"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:301
+msgid "End row:"
+msgstr "結束列:"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:311
+msgid "Quality"
+msgstr "品質"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:315
+msgid "Quality:"
+msgstr "品質:"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:329
+msgid "Non Recursive"
+msgstr "非遞迴的"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:330
+msgid "Recursive"
+msgstr "遞迴"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:357
+msgid "Output"
+msgstr "輸出"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:360
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alpha"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:449
+msgid "Please enter a description for the render mode."
+msgstr "請輸入成像模式的描述。"
+
+#: pmrotate.cpp:56
+msgid "rotate"
+msgstr "旋轉"
+
+#: pmrotatecontrolpoint.cpp:28
+msgid "Rotation"
+msgstr "旋轉"
+
+#: pmscale.cpp:56
+msgid "scale"
+msgstr "縮放"
+
+#: pmscanner.cpp:579
+msgid "Unexpected character '%1' after \"%2\""
+msgstr "在 %2 之後預到未預期的字元 %1"
+
+#: pmscanner.cpp:582
+msgid "Unexpected character %1 after \"%2\""
+msgstr "在 %2 之後預到未預期的字元 %1"
+
+#: pmscanner.cpp:626
+msgid "Function statement not terminated"
+msgstr "未終止的函數敘述"
+
+#: pmscanner.cpp:931
+msgid "Unknown directive"
+msgstr "未知的指令"
+
+#: pmscanner.cpp:953 pmscanner.cpp:982
+msgid "String not terminated"
+msgstr "未終止的字串"
+
+#: pmscanner.cpp:1069 pmscanner.cpp:1091 pmscanner.cpp:1123 pmscanner.cpp:1174
+msgid "Comment not terminated"
+msgstr "未終止的註解"
+
+#: pmscanner.cpp:1226 pmscanner.cpp:1269 pmscanner.cpp:1295
+msgid "Raw povray not terminated"
+msgstr "未終止的原始 Povray 碼"
+
+#: pmscene.cpp:52
+msgid "scene"
+msgstr "場景"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:63
+msgid "Povray"
+msgstr "Povray"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:64
+msgid "Povray Options"
+msgstr "Povray 選項"
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 295
+#: pmsettingsdialog.cpp:70 pmsettingsdialog.cpp:78 pmsettingsdialog.cpp:87
+#: pmsettingsdialog.cpp:95 rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Graphical View"
+msgstr "圖形檢視"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:71
+msgid "OpenGL"
+msgstr "OpenGL"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:72
+msgid "OpenGL Display Settings"
+msgstr "OpenGL 顯示設定"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:80
+msgid "Colors"
+msgstr "顏色"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:81
+msgid "Color Settings"
+msgstr "顏色設定"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:88
+msgid "Grid"
+msgstr "格線"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:89
+msgid "Grid Settings"
+msgstr "格線設定"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:96 pmtreeview.cpp:59
+msgid "Objects"
+msgstr "物件"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:97
+msgid "Display Settings for Objects"
+msgstr "物件顯示設定"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:103
+msgid "Properties View"
+msgstr "屬性檢視"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:105
+msgid "Texture Preview"
+msgstr "紋理預覽"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:106
+msgid "Display Settings for Texture Previews"
+msgstr "紋理預覽的顯示設定"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:113
+msgid "Display Settings for View Layouts"
+msgstr "檢視佈局的顯示設定"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:120
+msgid "Object Libraries"
+msgstr "物件函式庫"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:121
+msgid "Display Settings for Object Libraries"
+msgstr "物件函式庫的顯示設定"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:129
+msgid "Plugins"
+msgstr "外掛程式"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:130
+msgid "Plugin Settings"
+msgstr "外掛程式設定"
+
+#: pmshell.cpp:111
+msgid "Show &Path"
+msgstr "顯示路徑(&P)"
+
+#: pmshell.cpp:114
+msgid "Hide &Path"
+msgstr "隱藏路徑(&P)"
+
+#: pmshell.cpp:127
+msgid "New Top View"
+msgstr "新增頂端檢視"
+
+#: pmshell.cpp:130
+msgid "New Bottom View"
+msgstr "新增底端檢視"
+
+#: pmshell.cpp:133
+msgid "New Left View"
+msgstr "新增左端檢視"
+
+#: pmshell.cpp:136
+msgid "New Right View"
+msgstr "新增右端檢視"
+
+#: pmshell.cpp:139
+msgid "New Front View"
+msgstr "新增前端檢視"
+
+#: pmshell.cpp:142
+msgid "New Back View"
+msgstr "新增後端檢視"
+
+#: pmshell.cpp:145
+msgid "New Camera View"
+msgstr "新增相機檢視"
+
+#: pmshell.cpp:149
+msgid "New Object Tree"
+msgstr "新增物件樹"
+
+#: pmshell.cpp:152
+msgid "New Properties View"
+msgstr "新增屬性檢視"
+
+#: pmshell.cpp:157
+msgid "New Library Browser"
+msgstr "新增函式庫瀏覽器"
+
+#: pmshell.cpp:163
+msgid "View Layouts"
+msgstr "檢視佈局"
+
+#: pmshell.cpp:170
+msgid "Save View Layout..."
+msgstr "儲存檢視佈局..."
+
+#: pmshell.cpp:405 pmshell.cpp:438
+msgid "Povray Modeler Files (*.kpm)"
+msgstr "Povray 建模檔案(*.kpm)"
+
+#: pmshell.cpp:406 pmshell.cpp:439
+msgid "All Files"
+msgstr "所有檔案"
+
+#: pmshell.cpp:426
+msgid "No changes need to be saved"
+msgstr "沒有改變需要儲存"
+
+#: pmshell.cpp:459
+msgid "Couldn't save the file."
+msgstr "無法儲存檔案。"
+
+#: pmshell.cpp:601 pmviewlayoutmanager.cpp:227
+msgid "unknown"
+msgstr "未知"
+
+#: pmshell.cpp:652
+msgid ""
+"A file with this name already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"此名稱的檔案已存在。\n"
+"您要覆寫它嗎?"
+
+#: pmshell.cpp:652
+msgid "Overwrite"
+msgstr "覆寫"
+
+#: pmskysphere.cpp:69
+msgid "skysphere"
+msgstr "天空球體"
+
+#: pmslope.cpp:57
+msgid "slope"
+msgstr "斜度"
+
+#: pmslopeedit.cpp:51
+msgid "Slope:"
+msgstr "斜度:"
+
+#: pmsolidcolor.cpp:55
+msgid "solid color"
+msgstr "純色"
+
+#: pmsolidobjectedit.cpp:34 pmwarpedit.cpp:111
+msgid "Inverse"
+msgstr "反轉"
+
+#: pmsolidobjectedit.cpp:35
+msgid "Hollow"
+msgstr "空心"
+
+#: pmsor.cpp:140
+msgid "surface of revolution"
+msgstr "旋轉柱面"
+
+#: pmsor.cpp:435
+msgid "Point %1 (yz)"
+msgstr "點 %1 (yz)"
+
+#: pmsoredit.cpp:144
+msgid "The surface of revolution object needs at least 4 points."
+msgstr "旋轉柱面物件需要至少 4 個點。"
+
+#: pmsoredit.cpp:162
+msgid "The v coordinate of point %1 and %2 must be different."
+msgstr "點 %1 和 %2 的 v 座標必須是不同的。"
+
+#: pmsoredit.cpp:174
+msgid "The v coordinates must be strictly increasing."
+msgstr "v 座標必須是嚴格遞增的。"
+
+#: pmsphere.cpp:71
+msgid "sphere"
+msgstr "球體"
+
+#: pmspheresweep.cpp:156
+msgid "sphere sweep"
+msgstr "球體掃掠"
+
+#: pmspheresweep.cpp:437
+#, c-format
+msgid "Center %1"
+msgstr "中心 %1"
+
+#: pmspheresweep.cpp:441
+msgid "Radius %1 (x)"
+msgstr "半徑 %1 (x)"
+
+#: pmspheresweep.cpp:445
+msgid "Radius %1 (y)"
+msgstr "半徑 %1 (y)"
+
+#: pmspheresweep.cpp:449
+msgid "Radius %1 (z)"
+msgstr "半徑 %1 (z)"
+
+#: pmspheresweep.cpp:521
+msgid "Add Sphere"
+msgstr "新增球體"
+
+#: pmspheresweep.cpp:525
+msgid "Remove Sphere"
+msgstr "移除球體"
+
+#: pmspheresweepedit.cpp:51
+msgid "B-Spline"
+msgstr "B 型撓線(B-Spline)"
+
+#: pmspheresweepedit.cpp:62
+msgid "Spheres:"
+msgstr "球體:"
+
+#: pmspheresweepedit.cpp:88
+msgid "Tolerance"
+msgstr "容忍度"
+
+#: pmspheresweepedit.cpp:221
+msgid "B-splines need at least 4 points."
+msgstr "B 型撓線(B-Spline)至少需要 4 個點。"
+
+#: pmsqe.cpp:66
+msgid "superquadric ellipsoid"
+msgstr "超二次橢球"
+
+#: pmsqeedit.cpp:42
+msgid "Exponents:"
+msgstr "指數:"
+
+#: pmsqeedit.cpp:46
+msgid "East-west:"
+msgstr "東-西:"
+
+#: pmsqeedit.cpp:48
+msgid "North-south:"
+msgstr "北-南:"
+
+#: pmtext.cpp:71
+msgid "text"
+msgstr "文字"
+
+#: pmtextedit.cpp:43
+msgid "Font:"
+msgstr "字體:"
+
+#: pmtextedit.cpp:51
+msgid "Text:"
+msgstr "文字:"
+
+#: pmtexture.cpp:72
+msgid "texture"
+msgstr "紋理"
+
+#: pmtexturemap.cpp:367
+msgid "texture map"
+msgstr "紋理映射"
+
+#: pmtexturemap.cpp:413
+msgid "pigment map"
+msgstr "顏料映射"
+
+#: pmtexturemap.cpp:459
+msgid "color map"
+msgstr "色彩映射"
+
+#: pmtexturemap.cpp:505
+msgid "normal map"
+msgstr "普通映射"
+
+#: pmtexturemap.cpp:551
+msgid "slope map"
+msgstr "斜度映射"
+
+#: pmtexturemap.cpp:597
+msgid "density map"
+msgstr "密度映射"
+
+#: pmtexturemapedit.cpp:39
+msgid "Map values:"
+msgstr "映射值:"
+
+#: pmtexturemapedit.cpp:40
+msgid "(No Child Objects)"
+msgstr "(無子物件)"
+
+#: pmtexturemapedit.cpp:41
+msgid "(Pure Link)"
+msgstr "(純連結)"
+
+#: pmtexturemapedit.cpp:142
+msgid "The map values have to be increasing."
+msgstr "映射值必須是遞增的。"
+
+#: pmtorus.cpp:74
+msgid "torus"
+msgstr "環形體"
+
+#: pmtorus.cpp:155
+msgid "Major radius (x)"
+msgstr "主半徑 (x)"
+
+#: pmtorus.cpp:159
+msgid "Major radius (z)"
+msgstr "主半徑 (z)"
+
+#: pmtorus.cpp:165
+msgid "Minor radius (y)"
+msgstr "次半徑 (y)"
+
+#: pmtorus.cpp:168
+msgid "Minor radius (z)"
+msgstr "次半徑 (z)"
+
+#: pmtorusedit.cpp:48
+msgid "Minor radius:"
+msgstr "次半徑:"
+
+#: pmtorusedit.cpp:50 pmwarpedit.cpp:153
+msgid "Major radius:"
+msgstr "主半徑:"
+
+#: pmtranslate.cpp:55
+msgid "translate"
+msgstr "移動"
+
+#: pmtranslatecontrolpoint.cpp:25
+msgid "Translation"
+msgstr "移動"
+
+#: pmtreeview.cpp:52 pmtreeview.cpp:817
+msgid "Object Tree"
+msgstr "物件樹"
+
+#: pmtriangle.cpp:195
+msgid "smooth triangle"
+msgstr "平滑三角形"
+
+#: pmtriangle.cpp:196
+msgid "triangle"
+msgstr "三角形"
+
+#: pmtriangle.cpp:456
+msgid "Point 1"
+msgstr "點 1"
+
+#: pmtriangle.cpp:460
+msgid "Normal 1"
+msgstr "法向量 1"
+
+#: pmtriangle.cpp:463
+msgid "Point 2"
+msgstr "點 2"
+
+#: pmtriangle.cpp:467
+msgid "Normal 2"
+msgstr "法向量 2"
+
+#: pmtriangle.cpp:470
+msgid "Point 3"
+msgstr "點 3"
+
+#: pmtriangle.cpp:474
+msgid "Normal 3"
+msgstr "法向量 3"
+
+#: pmtriangleedit.cpp:58
+msgid "Point %1:"
+msgstr "點 %1:"
+
+#: pmtriangleedit.cpp:65
+msgid "Normal %1:"
+msgstr "法向量 %1:"
+
+#: pmtriangleedit.cpp:72
+msgid "UV vector %1:"
+msgstr "UV 向量 %1:"
+
+#: pmtriangleedit.cpp:79
+msgid "Invert Normal Vectors"
+msgstr "反轉法向量"
+
+#: pmtriangleedit.cpp:236
+msgid "Please enter a valid triangle."
+msgstr "請輸入一個有效的三角形。"
+
+#: pmtriangleedit.cpp:256
+msgid "All normal vectors have to point to the same side of the triangle."
+msgstr "所有的法向量都必須指向三角形的同一側。"
+
+#: pmunknownview.cpp:28
+msgid "Unknown view type \"%1\""
+msgstr "未知的檢視類型 %1 "
+
+#: pmviewlayoutmanager.cpp:151 pmviewlayoutmanager.cpp:225
+msgid "Unknown dock position."
+msgstr "未知的嵌入位置。"
+
+#: pmviewlayoutmanager.cpp:208
+msgid "Unknown view type."
+msgstr "未知的檢視類型。"
+
+#: pmviewlayoutmanager.cpp:713 pmviewlayoutmanager.cpp:752
+msgid "Could not open the view layouts file."
+msgstr "無法開啟檢視佈局檔案。"
+
+#: pmviewlayoutmanager.cpp:746
+msgid "View layouts not found."
+msgstr "找不到檢視佈局。"
+
+#: pmviewlayoutmanager.cpp:871
+msgid "Save View Layout"
+msgstr "儲存檢視佈局"
+
+#: pmviewlayoutmanager.cpp:882
+msgid "Enter view layout name:"
+msgstr "輸入檢視佈局名稱:"
+
+#: pmwarp.cpp:106
+msgid "warp"
+msgstr "扭曲"
+
+#: pmwarpedit.cpp:46
+msgid "Warp type:"
+msgstr "扭曲類型:"
+
+#: pmwarpedit.cpp:48
+msgid "Repeat"
+msgstr "重覆"
+
+#: pmwarpedit.cpp:49
+msgid "Black Hole"
+msgstr "黑洞"
+
+#: pmwarpedit.cpp:72
+msgid "Flip:"
+msgstr "翻轉:"
+
+#: pmwarpedit.cpp:101
+msgid "Repeat:"
+msgstr "重覆:"
+
+#: pmwarpedit.cpp:142
+msgid "Orientation:"
+msgstr "方向:"
+
+#: pmwarpedit.cpp:149
+msgid "Distance exponent:"
+msgstr "距離指數:"
+
+#: pmxmlparser.cpp:64
+msgid "Could not load the documents data!"
+msgstr "無法載入文件資料!"
+
+#: pmxmlparser.cpp:96
+msgid ""
+"This document was created with a newer version of KPovModeler. The whole "
+"document may not be loaded correctly."
+msgstr "這個文件是用較新版本的 KPovModeler 建立的。因此可能不能正確載入整份文件。"
+
+#: pmxmlparser.cpp:114 pmxmlparser.cpp:175
+msgid "Wrong top level tag"
+msgstr "錯誤的頂層標記"
+
+#: pmxmlparser.cpp:146
+#, c-format
+msgid "Unknown object %1"
+msgstr "未知的物件 %1"
+
+#. i18n: file kpovmodelershell.rc line 50
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Library Toolbar"
+msgstr "函式庫工具列"
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 18
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Insert menu\n"
+"&Insert"
+msgstr "插入(&I)"
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 37
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Finite Solid Primitives"
+msgstr "有限實心圖元"
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 60
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Finite Patch Primitives"
+msgstr "有限修補圖元"
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 66
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Infinite Solid Primitives"
+msgstr "無限實心圖元"
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 70
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Constructive Solid Geometry"
+msgstr "建構實心幾何體"
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 117
+#: rc.cpp:60 rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Atmospheric Effects"
+msgstr "大氣效果"
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 123
+#: rc.cpp:63 rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Transformations"
+msgstr "轉換"
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 207
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Infinite and Patch Primitives"
+msgstr "無限和修補圖元"
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 223
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Misc Objects"
+msgstr "其它物件"
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 289
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Povray Rendering"
+msgstr "Povray 成像"