summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_TW/messages/kdeutils/kdf.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/kdeutils/kdf.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_TW/messages/kdeutils/kdf.po255
1 files changed, 255 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/kdeutils/kdf.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/kdeutils/kdf.po
new file mode 100644
index 00000000000..453e50a1fb5
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/kdeutils/kdf.po
@@ -0,0 +1,255 @@
+# Chinese (traditional) translation for kdf
+# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# 張合中 <s852101@giga.net.tw>, 2001.
+# 林志忠 <zclin@csie.nctu.edu.tw>, 2002.
+# Anthony Fok (霍東靈) <anthony@thizlinux.com>, 2002.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdf\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-04-15 02:42+0800\n"
+"Last-Translator: Anthony Fok <anthony@thizlinux.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "張合中,林志忠,霍東靈"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "s852101@giga.net.tw,zclin@csie.nctu.edu.tw,anthony@thizlinux.com"
+
+#: disklist.cpp:267
+#, c-format
+msgid "could not execute [%s]"
+msgstr "無法執行 [%s]"
+
+#: disks.cpp:229
+msgid ""
+"Called: %1\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"已呼叫: %1 \n"
+"\n"
+
+#: disks.cpp:233
+#, c-format
+msgid "could not execute %1"
+msgstr "無法執行 [%1]"
+
+#: kcmdf.cpp:53
+msgid ""
+"<h3>Hardware Information</h3>"
+"<br> All the information modules return information about a certain aspect of "
+"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available "
+"on all hardware architectures and/or operating systems."
+msgstr ""
+"<h3>硬體資訊</h3>"
+"<br> 所有模組會回報有關於您的電腦或作業系統的資訊。\n"
+"並非每一個模組都能夠運作在所有的架構、系統上。"
+
+#: kconftest.cpp:44
+msgid "A test application"
+msgstr "一個測試程式。"
+
+#: kdf.cpp:33
+msgid "KDE free disk space utility"
+msgstr "KDE 磁碟空間公用程式"
+
+#: kdf.cpp:67
+msgid "KDiskFree"
+msgstr "KDiskFree 磁碟空間程式"
+
+#: kdfconfig.cpp:58 kdfwidget.cpp:104 mntconfig.cpp:69
+msgid "Icon"
+msgstr "圖示"
+
+#: kdfconfig.cpp:59 kdfwidget.cpp:105 mntconfig.cpp:70
+msgid "Device"
+msgstr "裝置"
+
+#: kdfconfig.cpp:60 kdfwidget.cpp:106
+msgid "Type"
+msgstr "類型"
+
+#: kdfconfig.cpp:61 kdfwidget.cpp:107
+msgid "Size"
+msgstr "大小"
+
+#: kdfconfig.cpp:62 kdfwidget.cpp:108 mntconfig.cpp:71
+msgid "Mount Point"
+msgstr "裝載點"
+
+#: kdfconfig.cpp:63 kdfwidget.cpp:109
+msgid "Free"
+msgstr "未用空間"
+
+#: kdfconfig.cpp:65 kdfwidget.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Full %"
+msgstr "% 已滿"
+
+#: kdfconfig.cpp:66 kdfwidget.cpp:112
+msgid "Usage"
+msgstr "使用率"
+
+#: kdfconfig.cpp:91 kdfconfig.cpp:184 kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:240
+#: kdfconfig.cpp:253 kdfconfig.cpp:254
+msgid "visible"
+msgstr "可見"
+
+#: kdfconfig.cpp:115
+msgid "Update frequency [seconds]. The value 0 disables update"
+msgstr "更新頻率[秒]。設為 0 則不更新顯示"
+
+#: kdfconfig.cpp:121
+#, c-format
+msgid "File manager (e.g. konsole -e mc %m):"
+msgstr "檔案總管(範例: konsole -e mc %m)"
+
+#: kdfconfig.cpp:130
+msgid "Open file manager automatically on mount"
+msgstr "裝置裝載時自動啟動檔案總管"
+
+#: kdfconfig.cpp:136
+msgid "Pop up a window when a disk gets critically full"
+msgstr "當磁碟空間快滿時,產生一彈跳視窗通知"
+
+#: kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:253
+msgid "hidden"
+msgstr "隱藏"
+
+#: kdfwidget.cpp:340 kdfwidget.cpp:341
+msgid "N/A"
+msgstr "無效"
+
+#: kdfwidget.cpp:379 kwikdisk.cpp:288
+msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!"
+msgstr "在 [%2] 上的 [%1] 裝置使用空間已滿!"
+
+#: kdfwidget.cpp:469
+msgid "Mount Device"
+msgstr "裝載裝置"
+
+#: kdfwidget.cpp:470
+msgid "Unmount Device"
+msgstr "卸載裝置"
+
+#: kdfwidget.cpp:472
+msgid "Open in File Manager"
+msgstr "在檔案總管中開啟"
+
+#: kdfwidget.cpp:489 kdfwidget.cpp:490
+msgid "MOUNTING"
+msgstr "裝載中"
+
+#: kwikdisk.cpp:48
+msgid "KDE Free disk space utility"
+msgstr "KDE 磁碟空間公用程式"
+
+#: kwikdisk.cpp:172 kwikdisk.cpp:324
+msgid "KwikDisk"
+msgstr "KwikDisk"
+
+#: kwikdisk.cpp:178
+msgid "%1 (%2) %3 on %4"
+msgstr "%1 (%2) %3 於 %4"
+
+#: kwikdisk.cpp:179
+msgid "Unmount"
+msgstr "卸載"
+
+#: kwikdisk.cpp:179
+msgid "Mount"
+msgstr "裝載"
+
+#: kwikdisk.cpp:219
+msgid "You must login as root to mount this disk"
+msgstr "抱歉,請使用 root 身分裝載該裝置"
+
+#: kwikdisk.cpp:229
+msgid "&Start KDiskFree"
+msgstr "啟動 KDiskFree 磁碟空間程式(&S)"
+
+#: kwikdisk.cpp:233
+msgid "&Configure KwikDisk..."
+msgstr "設定 KwikDisk(&C)..."
+
+#: kwikdisk.cpp:327
+msgid "Original author"
+msgstr "原始作者"
+
+#: kwikdisk.cpp:329
+msgid "KDE 2 changes"
+msgstr "KDE 2 更改"
+
+#: kwikdisk.cpp:330
+msgid "KDE 3 changes"
+msgstr "KDE 3 更改"
+
+#: mntconfig.cpp:72
+msgid "Mount Command"
+msgstr "裝載命令"
+
+#: mntconfig.cpp:73
+msgid "Unmount Command"
+msgstr "卸載命令"
+
+#: mntconfig.cpp:82 mntconfig.cpp:84
+msgid "None"
+msgstr "無"
+
+#: mntconfig.cpp:110
+msgid "Get Mount Command"
+msgstr "取得裝載命令"
+
+#: mntconfig.cpp:125
+msgid "Get Unmount Command"
+msgstr "取得卸載命令"
+
+#: mntconfig.cpp:258
+msgid ""
+"This filename is not valid: %1\n"
+"It must end with \"_mount\" or \"_unmount\"."
+msgstr ""
+"不合法的檔名: %1\n"
+"必須以“_mount”或“_umount”結尾。"
+
+#: mntconfig.cpp:294
+msgid "Only local files supported."
+msgstr "只支援本機檔案。"
+
+#: mntconfig.cpp:310
+msgid "Only local files are currently supported."
+msgstr "目前只支援本機檔案。"
+
+#: optiondialog.cpp:32
+msgid "General Settings"
+msgstr "一般設定"
+
+#: optiondialog.cpp:38
+msgid "Mount Commands"
+msgstr "裝載命令"
+
+#~ msgid "could not execute %s"
+#~ msgstr "無法執行 %s"
+
+#~ msgid "KDE Free disk space utility (another one?)"
+#~ msgstr "KDE 磁碟空間公用程式(又另一個?)"
+
+#~ msgid "&Customize..."
+#~ msgstr "自訂選項(&C)..."
+
+#~ msgid "Mount command"
+#~ msgstr "裝載命令"
+
+#~ msgid "Device [%1] on [%1] is getting critically full!"
+#~ msgstr "在 [%2] 上的 [%1] 裝置使用空間已滿!"