summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcmkicker.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcmkicker.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcmkicker.po24
1 files changed, 12 insertions, 12 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcmkicker.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcmkicker.po
index 181b2b2ff30..2e498f981b8 100644
--- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcmkicker.po
+++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcmkicker.po
@@ -45,7 +45,7 @@ msgid ""
"<li><em>Load only trusted applets internally:</em> All applets but the ones "
"marked 'trusted' will be loaded using an external wrapper application.</li> "
"<li><em>Load startup config applets internally:</em> "
-"The applets shown on KDE startup will be loaded internally, others will be "
+"The applets shown on TDE startup will be loaded internally, others will be "
"loaded using an external wrapper application.</li> "
"<li><em>Load all applets internally</em></li></ul>"
msgstr ""
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
"設定為以不同的方式來對待「可靠的」和「非可靠的」小程式。 你的選項有:"
"<ul>"
"<li><em>只有可靠的小程式可被內部載入:</em> 除了被標記為「可靠的」的小程式之外所有的小程式會被用外部的包裝應用程式 載入。 </li> "
-"<li><em>啟動時設定的小程式可被內部載入:</em> 出現在「KDE "
+"<li><em>啟動時設定的小程式可被內部載入:</em> 出現在「TDE "
"啟動時執行」中的小程式會被用內部啟動的方式載入,其它的會被用外部的包裝應用程式載入。 </li> "
"<li><em>所有的小程式都使用內部啟動載入</em></li></ul>"
@@ -134,8 +134,8 @@ msgid "kcmkicker"
msgstr "kcmkicker"
#: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:347
-msgid "KDE Panel Control Module"
-msgstr "KDE 工作列模組控制"
+msgid "TDE Panel Control Module"
+msgstr "TDE 工作列模組控制"
#: lookandfeeltab_kcm.cpp:38
msgid ""
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr ""
#: lookandfeeltab_kcm.cpp:86 main.cpp:333
msgid ""
-"<h1>Panel</h1> Here you can configure the KDE panel (also referred to as "
+"<h1>Panel</h1> Here you can configure the TDE panel (also referred to as "
"'kicker'). This includes options like the position and size of the panel, as "
"well as its hiding behavior and its looks."
"<p> Note that you can also access some of these options directly by clicking on "
@@ -155,7 +155,7 @@ msgid ""
"menu on right mouse button click. This context menu also offers you "
"manipulation of the panel's buttons and applets."
msgstr ""
-"<h1>面板</h1>您可以在這邊設定 KDE 面板(或是 'kicker')。 這包含了像是位置大小等等選項,以及隱藏的方式與外觀。"
+"<h1>面板</h1>您可以在這邊設定 TDE 面板(或是 'kicker')。 這包含了像是位置大小等等選項,以及隱藏的方式與外觀。"
"<p>注意您也可以經由直接點選面板來存取部分的選項,例如用滑鼠左鍵拖曳或是用內容選單。內容選單也提供您許多的面板按鈕與小程式。"
#: main.cpp:349
@@ -172,10 +172,10 @@ msgstr "快速瀏覽器"
#: menutab_impl.cpp:177
msgid ""
-"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
+"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
"Perhaps it is not installed or not in your path."
msgstr ""
-"KDE 選單編輯器無法啟動。\n"
+"TDE 選單編輯器無法啟動。\n"
"可能是您沒有安裝,或是不存在於您的路徑中。"
#: menutab_impl.cpp:179
@@ -1039,9 +1039,9 @@ msgstr "選擇性選單"
#: rc.cpp:419
#, no-c-format
msgid ""
-"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the KDE menu in "
+"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the TDE menu in "
"addition to the normal applications. Use the checkboxes to add or remove menus."
-msgstr "這些存在的動態選單可以被插入到 KDE 的選單之中。你可以使用 CheckBox 來加入或移除項目。"
+msgstr "這些存在的動態選單可以被插入到 TDE 的選單之中。你可以使用 CheckBox 來加入或移除項目。"
#. i18n: file menutab.ui line 202
#: rc.cpp:422
@@ -1374,8 +1374,8 @@ msgid "Alt+6"
msgstr "Alt+6"
#: rc.cpp:580
-msgid "KDE Button"
-msgstr "KDE 按鈕"
+msgid "TDE Button"
+msgstr "TDE 按鈕"
#: rc.cpp:581
msgid "Blue Wood"