summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcmstyle.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcmstyle.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcmstyle.po20
1 files changed, 10 insertions, 10 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcmstyle.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcmstyle.po
index b1dd2f7e1da..c69eaf01336 100644
--- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcmstyle.po
+++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcmstyle.po
@@ -35,8 +35,8 @@ msgid "kcmstyle"
msgstr "kcmstyle"
#: kcmstyle.cpp:135
-msgid "KDE Style Module"
-msgstr "KDE 風格模組"
+msgid "TDE Style Module"
+msgstr "TDE 風格模組"
#: kcmstyle.cpp:137
msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin"
@@ -273,22 +273,22 @@ msgid ""
"<p><b>Disable: </b>do not use any menu effects.</p>\n"
"<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p>\n"
"<p><b>Fade: </b>Fade in menus using alpha-blending.</p>\n"
-"<b>Make Translucent: </b>Alpha-blend menus for a see-through effect. (KDE "
+"<b>Make Translucent: </b>Alpha-blend menus for a see-through effect. (TDE "
"styles only)"
msgstr ""
"<p><b>關閉:</b>不使用任何的選單效果。</p>\n"
"<p><b>動畫效果:</b>使用動畫效果。</p>\n"
"<p><b>淡化:</b>使用 alpha-混色讓選單有淡化效果。</p>\n"
-"<b>透明度效果:</b>Alpha-blend 選單以產生看透的效果。(只有 KDE 風格)"
+"<b>透明度效果:</b>Alpha-blend 選單以產生看透的效果。(只有 TDE 風格)"
#: kcmstyle.cpp:1034
msgid ""
"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows "
-"will not be displayed. At present, only KDE styles can have this effect "
+"will not be displayed. At present, only TDE styles can have this effect "
"enabled."
msgstr ""
"當這個選項被選取的時候,將會在所有的 Popup 選單上產生陰影的效果,否則這些陰影效果將不會被顯示。值得一提的是,這個選項所產生的效果,只會發生在專為 "
-"KDE 開發的程式上。"
+"TDE 開發的程式上。"
#: kcmstyle.cpp:1037
msgid ""
@@ -328,9 +328,9 @@ msgstr "如果您選擇了這個選項,那麼在您拖曳工具列時,它將
#: kcmstyle.cpp:1051
msgid ""
-"If you check this option, the KDE application will offer tooltips when the "
+"If you check this option, the TDE application will offer tooltips when the "
"cursor remains over items in the toolbar."
-msgstr "如果您選擇了這個選項,那麼當滑鼠停留在 KDE 應用程式工具列上的某個物件時,顯示出該物件的提示。"
+msgstr "如果您選擇了這個選項,那麼當滑鼠停留在 TDE 應用程式工具列上的某個物件時,顯示出該物件的提示。"
#: kcmstyle.cpp:1053
msgid ""
@@ -348,9 +348,9 @@ msgstr ""
#: kcmstyle.cpp:1060
msgid ""
-"If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside "
+"If you enable this option, TDE Applications will show small icons alongside "
"some important buttons."
-msgstr "如果您開啟了這個選項,那麼 KDE 的應用程式將會有某些重要的按鍵旁顯示小圖示。"
+msgstr "如果您開啟了這個選項,那麼 TDE 的應用程式將會有某些重要的按鍵旁顯示小圖示。"
#: kcmstyle.cpp:1062
msgid ""