summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/libtdegames.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/libtdegames.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/libtdegames.po1241
1 files changed, 621 insertions, 620 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/libtdegames.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/libtdegames.po
index 6119e964d21..b032c567bda 100644
--- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/libtdegames.po
+++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/libtdegames.po
@@ -5,16 +5,250 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdegames\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-18 09:29+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh_l10n@linux.org.tw>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+#: kgamemisc.cpp:55
+msgid ""
+"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n"
+"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed "
+"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil "
+"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"
+msgstr ""
+"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed "
+"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil "
+"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"
+
+#: kcarddialog.cpp:277
+msgid "Choose Backside"
+msgstr "選擇後端"
+
+#: kcarddialog.cpp:297
+msgid "Backside"
+msgstr "後端"
+
+#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351
+msgid "empty"
+msgstr "空的"
+
+#: kcarddialog.cpp:309
+msgid "Random backside"
+msgstr "亂數決定後端"
+
+#: kcarddialog.cpp:314
+msgid "Use global backside"
+msgstr "使用全域的後端"
+
+#: kcarddialog.cpp:317
+msgid "Make Backside Global"
+msgstr "讓此後端設為全域"
+
+#: kcarddialog.cpp:329
+msgid "Choose Frontside"
+msgstr "選擇前端"
+
+#: kcarddialog.cpp:347
+msgid "Frontside"
+msgstr "前端"
+
+#: kcarddialog.cpp:359
+msgid "Random frontside"
+msgstr "亂數決定前端"
+
+#: kcarddialog.cpp:364
+msgid "Use global frontside"
+msgstr "使用全域前端"
+
+#: kcarddialog.cpp:367
+msgid "Make Frontside Global"
+msgstr "將此前端設為全域"
+
+#: kcarddialog.cpp:426
+msgid "Resize Cards"
+msgstr "調整牌的大小"
+
+#: kcarddialog.cpp:439
+msgid "Default Size"
+msgstr "預設大小"
+
+#: kcarddialog.cpp:443
+msgid "Preview:"
+msgstr "預覽:"
+
+#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511
+msgid "unnamed"
+msgstr "未命名"
+
+#: kcarddialog.cpp:532
+msgid "Carddeck Selection"
+msgstr "選擇牌圖案"
+
+#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68
+msgid "Configure Chat"
+msgstr "設定聊天"
+
+#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108
+msgid "Name Font..."
+msgstr "名稱字型..."
+
+#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111
+msgid "Text Font..."
+msgstr "文字字型..."
+
+#: kchatdialog.cpp:98
+msgid "Player: "
+msgstr "玩家:"
+
+#: kchatdialog.cpp:100
+msgid "This is a player message"
+msgstr "這是來自玩家的訊息"
+
+#: kchatdialog.cpp:106
+msgid "System Messages - Messages directly sent from the game"
+msgstr "系統訊息:直接由遊戲送來的訊息"
+
+#: kchatdialog.cpp:120
+msgid "--- Game: "
+msgstr "--- 遊戲:"
+
+#: kchatdialog.cpp:122
+msgid "This is a system message"
+msgstr "這是個系統訊息"
+
+#: kchatdialog.cpp:126
+msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):"
+msgstr "最大訊息數量(-1 表示不設限):"
+
+#: kstdgameaction.cpp:60
+msgid ""
+"_: new game\n"
+"&New"
+msgstr "新遊戲(&N)"
+
+#: kstdgameaction.cpp:61
+msgid "&Load..."
+msgstr "載入(&L)"
+
+#: kstdgameaction.cpp:62
+msgid "Load &Recent"
+msgstr "載入最近的(&R)"
+
+#: kstdgameaction.cpp:63
+msgid "Restart &Game"
+msgstr "重起遊戲(&G)"
+
+#: kstdgameaction.cpp:65
+msgid "Save &As..."
+msgstr "另存新檔...(&A)"
+
+#: kstdgameaction.cpp:66
+msgid "&End Game"
+msgstr "遊戲結束(&E)"
+
+#: kstdgameaction.cpp:67
+msgid "Pa&use"
+msgstr "暫停(&U)"
+
+#: kstdgameaction.cpp:68
+msgid "Show &Highscores"
+msgstr "顯示記錄(&H)"
+
+#: kstdgameaction.cpp:72
+msgid "Repeat"
+msgstr "重複"
+
+#: kstdgameaction.cpp:73
+msgid "Und&o"
+msgstr "復原(&O)"
+
+#: kstdgameaction.cpp:74
+msgid "Re&do"
+msgstr "重做(&D)"
+
+#: kstdgameaction.cpp:75
+msgid "&Roll Dice"
+msgstr "擲骰子(&R)"
+
+#: kstdgameaction.cpp:76
+msgid "End Turn"
+msgstr "回合結束"
+
+#: kstdgameaction.cpp:77
+msgid "&Hint"
+msgstr "提示(&H)"
+
+#: kstdgameaction.cpp:78
+msgid "&Demo"
+msgstr "示範(&D)"
+
+#: kstdgameaction.cpp:79
+msgid "&Solve"
+msgstr "解答(&S)"
+
+#: kstdgameaction.cpp:81
+msgid "Choose Game &Type"
+msgstr "選擇遊戲類型(&T)"
+
+#: kstdgameaction.cpp:82
+msgid "Configure &Carddecks..."
+msgstr "設定撲克牌圖案(&C)"
+
+#: kstdgameaction.cpp:83
+msgid "Configure &Highscores..."
+msgstr "設定高分榜(&H)..."
+
+#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103
+#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382
+msgid "Unknown"
+msgstr "未知"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:63
+msgid ""
+"Cookie mismatch!\n"
+"Expected Cookie: %1\n"
+"Received Cookie: %2"
+msgstr ""
+"Cookie 不符合!\n"
+"Cookie 應為:%1\n"
+"接收到的 Cookie:%2"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:72
+msgid ""
+"KGame Version mismatch!\n"
+"Expected Version: %1\n"
+"Received Version: %2\n"
+msgstr ""
+"KGame 版本不合!\n"
+"版本應為:%1\n"
+"接收到的版本為:%2\n"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:76
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %1"
+msgstr "未知的錯誤代碼 %1"
+
+#: kgame/kgamechat.cpp:95
+#, c-format
+msgid "Player %1"
+msgstr "玩家 %1"
+
+#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Send to %1"
+msgstr "發送至 %1"
+
+#: kgame/kgamechat.cpp:214
+msgid "Send to My Group (\"%1\")"
+msgstr "發送至我的群組(%1)"
+
#: kgame/kplayer.cpp:91
msgid "UserId"
msgstr "使用者 ID"
@@ -40,6 +274,234 @@ msgstr "非同步輸入"
msgid "myTurn"
msgstr "我的回合"
+#: kgame/kgamemessage.cpp:115
+msgid "Setup Game"
+msgstr "設定遊戲"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:117
+msgid "Setup Game Continue"
+msgstr "繼續遊戲設定"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:119
+msgid "Load Game"
+msgstr "載入遊戲"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:121
+msgid "Client game connected"
+msgstr "遊戲客戶端已連接"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:123
+msgid "Game setup done"
+msgstr "遊戲設定完成"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:125
+msgid "Synchronize Random"
+msgstr "亂數同步化"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127
+msgid "Disconnect"
+msgstr "斷線"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:129
+msgid "Player Property"
+msgstr "玩家屬性"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:131
+msgid "Game Property"
+msgstr "遊戲屬性"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:133
+msgid "Add Player"
+msgstr "新增玩家"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:135
+msgid "Remove Player"
+msgstr "移除玩家"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:137
+msgid "Activate Player"
+msgstr "啟動玩家"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:139
+msgid "Inactivate Player"
+msgstr "關閉玩家"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:141
+msgid "Id Turn"
+msgstr "ID 回合"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:143
+msgid "Error Message"
+msgstr "錯誤訊息"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:145
+msgid "Player Input"
+msgstr "玩家輸入"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:147
+msgid "An IO was added"
+msgstr "加入一個 IO"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:149
+msgid "Process Query"
+msgstr "查詢行程"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151
+msgid "Player ID"
+msgstr "玩家 ID"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "網路設定"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194
+msgid "Cannot connect to the network"
+msgstr "無法連接到網路"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200
+msgid "Network status: No Network"
+msgstr "網路狀態:沒有網路"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206
+msgid "Network status: You are MASTER"
+msgstr "網路狀態:Master"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208
+msgid "Network status: You are connected"
+msgstr "網路狀態:已連線"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276
+msgid "Your name:"
+msgstr "您的名稱:"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436
+msgid "Maximal Number of Clients"
+msgstr "最大客戶端數量"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440
+msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):"
+msgstr "最大客戶端數量(-1 表示不設限):"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490
+msgid "Change Maximal Number of Clients"
+msgstr "更改最大客戶端數量"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492
+msgid "Change Admin"
+msgstr "更改管理者"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494
+msgid "Remove Client with All Players"
+msgstr "移除所有玩家的客戶端"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512
+msgid "Only the admin can configure the message server!"
+msgstr "只有管理者能設定訊息伺服器!"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523
+msgid "You don't own the message server"
+msgstr "您未擁有訊息伺服器"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556
+msgid "Chat"
+msgstr "聊天"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609
+msgid "Connected Players"
+msgstr "已連線玩家"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746
+msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?"
+msgstr "您要將玩家 %1 逐出遊戲嗎?"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
+msgid "Ban Player"
+msgstr "趕走他"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
+msgid "Do Not Ban"
+msgstr "不要"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118
+msgid "&Chat"
+msgstr "聊天(&C)"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129
+msgid "C&onnections"
+msgstr "連線(&O)"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157
+msgid "&Network"
+msgstr "網路(&N)"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165
+msgid "&Message Server"
+msgstr "訊息伺服器(&M)"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80
+msgid "Connection to the server has been lost!"
+msgstr "到伺服器的連線已遺失!"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93
+msgid "Connection to client has been lost!"
+msgstr "到客戶端的連線已遺失!"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99
+msgid ""
+"Received a network error!\n"
+"Error number: %1\n"
+"Error message: %2"
+msgstr ""
+"接收到網路錯誤!\n"
+"錯誤代碼:%1\n"
+"錯誤訊息:%2"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107
+msgid "No connection could be created."
+msgstr "無法建立連線。"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109
+#, c-format
+msgid ""
+"No connection could be created.\n"
+"The error message was:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"沒有建立連線。錯誤訊息為:\n"
+"%1"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67
+msgid "Create a network game"
+msgstr "建立網路遊戲"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68
+msgid "Join a network game"
+msgstr "加入網路遊戲"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73
+msgid "Game name:"
+msgstr "遊戲名稱:"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75
+msgid "Network games:"
+msgstr "網路遊戲:"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78
+msgid "Port to connect to:"
+msgstr "連接埠:"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80
+msgid "Host to connect to:"
+msgstr "連接主機:"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83
+msgid "&Start Network"
+msgstr "開始網路功能(&S)"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217
+msgid "Network Game"
+msgstr "網路遊戲"
+
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124
msgid "KGame Debug Dialog"
msgstr "KGame Debug 視窗"
@@ -131,10 +593,6 @@ msgstr "目前玩家數"
msgid "Player Pointer"
msgstr "玩家指標"
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151
-msgid "Player ID"
-msgstr "玩家 ID"
-
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208
msgid "Player Name"
msgstr "玩家名稱"
@@ -257,167 +715,6 @@ msgstr "本地端"
msgid "Undefined"
msgstr "未定義"
-#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103
-#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382
-msgid "Unknown"
-msgstr "未知"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80
-msgid "Connection to the server has been lost!"
-msgstr "到伺服器的連線已遺失!"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93
-msgid "Connection to client has been lost!"
-msgstr "到客戶端的連線已遺失!"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99
-msgid ""
-"Received a network error!\n"
-"Error number: %1\n"
-"Error message: %2"
-msgstr ""
-"接收到網路錯誤!\n"
-"錯誤代碼:%1\n"
-"錯誤訊息:%2"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107
-msgid "No connection could be created."
-msgstr "無法建立連線。"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109
-#, c-format
-msgid ""
-"No connection could be created.\n"
-"The error message was:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"沒有建立連線。錯誤訊息為:\n"
-"%1"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118
-msgid "&Chat"
-msgstr "聊天(&C)"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129
-msgid "C&onnections"
-msgstr "連線(&O)"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157
-msgid "&Network"
-msgstr "網路(&N)"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165
-msgid "&Message Server"
-msgstr "訊息伺服器(&M)"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127
-msgid "Disconnect"
-msgstr "斷線"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "網路設定"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194
-msgid "Cannot connect to the network"
-msgstr "無法連接到網路"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200
-msgid "Network status: No Network"
-msgstr "網路狀態:沒有網路"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206
-msgid "Network status: You are MASTER"
-msgstr "網路狀態:Master"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208
-msgid "Network status: You are connected"
-msgstr "網路狀態:已連線"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276
-msgid "Your name:"
-msgstr "您的名稱:"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436
-msgid "Maximal Number of Clients"
-msgstr "最大客戶端數量"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440
-msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):"
-msgstr "最大客戶端數量(-1 表示不設限):"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490
-msgid "Change Maximal Number of Clients"
-msgstr "更改最大客戶端數量"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492
-msgid "Change Admin"
-msgstr "更改管理者"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494
-msgid "Remove Client with All Players"
-msgstr "移除所有玩家的客戶端"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512
-msgid "Only the admin can configure the message server!"
-msgstr "只有管理者能設定訊息伺服器!"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523
-msgid "You don't own the message server"
-msgstr "您未擁有訊息伺服器"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556
-msgid "Chat"
-msgstr "聊天"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609
-msgid "Connected Players"
-msgstr "已連線玩家"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746
-msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?"
-msgstr "您要將玩家 %1 逐出遊戲嗎?"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
-msgid "Ban Player"
-msgstr "趕走他"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
-msgid "Do Not Ban"
-msgstr "不要"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67
-msgid "Create a network game"
-msgstr "建立網路遊戲"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68
-msgid "Join a network game"
-msgstr "加入網路遊戲"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73
-msgid "Game name:"
-msgstr "遊戲名稱:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75
-msgid "Network games:"
-msgstr "網路遊戲:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78
-msgid "Port to connect to:"
-msgstr "連接埠:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80
-msgid "Host to connect to:"
-msgstr "連接主機:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83
-msgid "&Start Network"
-msgstr "開始網路功能(&S)"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217
-msgid "Network Game"
-msgstr "網路遊戲"
-
#: kgame/kgame.cpp:94
msgid "MaxPlayers"
msgstr "最大玩家數"
@@ -443,378 +740,18 @@ msgstr "未命名 - ID:%1"
msgid "%1 unregistered"
msgstr "%1 未註冊"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:115
-msgid "Setup Game"
-msgstr "設定遊戲"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:117
-msgid "Setup Game Continue"
-msgstr "繼續遊戲設定"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:119
-msgid "Load Game"
-msgstr "載入遊戲"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:121
-msgid "Client game connected"
-msgstr "遊戲客戶端已連接"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:123
-msgid "Game setup done"
-msgstr "遊戲設定完成"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:125
-msgid "Synchronize Random"
-msgstr "亂數同步化"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:129
-msgid "Player Property"
-msgstr "玩家屬性"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:131
-msgid "Game Property"
-msgstr "遊戲屬性"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:133
-msgid "Add Player"
-msgstr "新增玩家"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:135
-msgid "Remove Player"
-msgstr "移除玩家"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:137
-msgid "Activate Player"
-msgstr "啟動玩家"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:139
-msgid "Inactivate Player"
-msgstr "關閉玩家"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:141
-msgid "Id Turn"
-msgstr "ID 回合"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:143
-msgid "Error Message"
-msgstr "錯誤訊息"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:145
-msgid "Player Input"
-msgstr "玩家輸入"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:147
-msgid "An IO was added"
-msgstr "加入一個 IO"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:149
-msgid "Process Query"
-msgstr "查詢行程"
-
-#: kgame/kgamechat.cpp:95
-#, c-format
-msgid "Player %1"
-msgstr "玩家 %1"
-
-#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168
-#, c-format
-msgid "Send to %1"
-msgstr "發送至 %1"
-
-#: kgame/kgamechat.cpp:214
-msgid "Send to My Group (\"%1\")"
-msgstr "發送至我的群組(%1)"
-
-#: kgame/kgameerror.cpp:63
-msgid ""
-"Cookie mismatch!\n"
-"Expected Cookie: %1\n"
-"Received Cookie: %2"
-msgstr ""
-"Cookie 不符合!\n"
-"Cookie 應為:%1\n"
-"接收到的 Cookie:%2"
-
-#: kgame/kgameerror.cpp:72
-msgid ""
-"KGame Version mismatch!\n"
-"Expected Version: %1\n"
-"Received Version: %2\n"
-msgstr ""
-"KGame 版本不合!\n"
-"版本應為:%1\n"
-"接收到的版本為:%2\n"
-
-#: kgame/kgameerror.cpp:76
-#, c-format
-msgid "Unknown error code %1"
-msgstr "未知的錯誤代碼 %1"
-
-#: kgamemisc.cpp:55
-msgid ""
-"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n"
-"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed "
-"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil "
-"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"
-msgstr ""
-"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed "
-"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil "
-"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"
-
-#: kstdgameaction.cpp:60
-msgid ""
-"_: new game\n"
-"&New"
-msgstr "新遊戲(&N)"
-
-#: kstdgameaction.cpp:61
-msgid "&Load..."
-msgstr "載入(&L)"
-
-#: kstdgameaction.cpp:62
-msgid "Load &Recent"
-msgstr "載入最近的(&R)"
-
-#: kstdgameaction.cpp:63
-msgid "Restart &Game"
-msgstr "重起遊戲(&G)"
-
-#: kstdgameaction.cpp:65
-msgid "Save &As..."
-msgstr "另存新檔...(&A)"
-
-#: kstdgameaction.cpp:66
-msgid "&End Game"
-msgstr "遊戲結束(&E)"
-
-#: kstdgameaction.cpp:67
-msgid "Pa&use"
-msgstr "暫停(&U)"
-
-#: kstdgameaction.cpp:68
-msgid "Show &Highscores"
-msgstr "顯示記錄(&H)"
-
-#: kstdgameaction.cpp:72
-msgid "Repeat"
-msgstr "重複"
-
-#: kstdgameaction.cpp:73
-msgid "Und&o"
-msgstr "復原(&O)"
-
-#: kstdgameaction.cpp:74
-msgid "Re&do"
-msgstr "重做(&D)"
-
-#: kstdgameaction.cpp:75
-msgid "&Roll Dice"
-msgstr "擲骰子(&R)"
-
-#: kstdgameaction.cpp:76
-msgid "End Turn"
-msgstr "回合結束"
-
-#: kstdgameaction.cpp:77
-msgid "&Hint"
-msgstr "提示(&H)"
-
-#: kstdgameaction.cpp:78
-msgid "&Demo"
-msgstr "示範(&D)"
-
-#: kstdgameaction.cpp:79
-msgid "&Solve"
-msgstr "解答(&S)"
-
-#: kstdgameaction.cpp:81
-msgid "Choose Game &Type"
-msgstr "選擇遊戲類型(&T)"
-
-#: kstdgameaction.cpp:82
-msgid "Configure &Carddecks..."
-msgstr "設定撲克牌圖案(&C)"
-
-#: kstdgameaction.cpp:83
-msgid "Configure &Highscores..."
-msgstr "設定高分榜(&H)..."
-
-#: highscore/khighscore.cpp:134
-msgid "Retry"
-msgstr "重試"
-
-#: highscore/khighscore.cpp:135
-msgid ""
-"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to "
-"it."
-msgstr "無法存取高分榜的檔案。可能另一個玩家正在改寫它。"
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:68
-msgid "High Scores"
-msgstr "高分榜"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83
-msgid "Date"
-msgstr "日期"
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:86
-msgid "Level"
-msgstr "等級"
-
-#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89
-msgid "Score"
-msgstr "分數"
+#: kchatbase.cpp:232
+msgid "Send to All Players"
+msgstr "發送至所有玩家"
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141
-msgid "Rank"
-msgstr "排名"
+#: kchatbase.cpp:371
+msgid "%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
-#: highscore/kscoredialog.cpp:167
+#: kchatbase.cpp:387
#, c-format
-msgid "#%1"
-msgstr "#%1"
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:351
-msgid ""
-"Excellent!\n"
-"You have a new high score!"
-msgstr ""
-"太棒了!\n"
-"您刷新紀錄了!"
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:353
-msgid ""
-"Well done!\n"
-"You made it to the high score list!"
-msgstr ""
-"太棒了!\n"
-"您擠進高分榜中了!"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139
-msgid "Best &Scores"
-msgstr "最高分數(&S)"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144
-msgid "&Players"
-msgstr "玩家(&P)"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149
-msgid "Statistics"
-msgstr "統計"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155
-msgid "Histogram"
-msgstr "直方圖"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162
-msgid "View world-wide highscores"
-msgstr "顯示全世界高分榜"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169
-msgid "View world-wide players"
-msgstr "顯示全世界的玩家"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202
-msgid "Highscores"
-msgstr "高分榜"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204
-msgid "Configure..."
-msgstr "設定..."
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205
-msgid "Export..."
-msgstr "匯出..."
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258
-msgid "Overwrite"
-msgstr "覆寫"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260
-msgid "The file already exists. Overwrite?"
-msgstr "檔案已存在。要覆寫嗎?"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302
-msgid "Winner"
-msgstr "贏家"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334
-msgid "Won Games"
-msgstr "遊戲勝利次數"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356
-msgid "Configure Highscores"
-msgstr "設定高分榜"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367
-msgid "Main"
-msgstr "主要的"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413
-msgid "Nickname:"
-msgstr "暱稱:"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387
-msgid "Comment:"
-msgstr "備註:"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397
-msgid "World-wide highscores enabled"
-msgstr "開啟全世界高分榜"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404
-msgid "Advanced"
-msgstr "進階"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408
-msgid "Registration Data"
-msgstr "註冊資料"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417
-msgid "Key:"
-msgstr "金鑰:"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456
-msgid ""
-"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use "
-"the currently registered nickname anymore."
-msgstr "這樣會永遠移除您的註冊金鑰。您將無法再使用目前註冊的暱稱。"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499
-msgid "Please choose a non empty nickname."
-msgstr "請選擇一個非空白的暱稱。"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503
-msgid "Nickname already in use. Please choose another one"
-msgstr "暱稱已在使用中。請選擇其他的暱稱。"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520
-msgid "Enter Your Nickname"
-msgstr "輸入您的暱稱"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528
-msgid "Congratulations, you have won!"
-msgstr "恭喜,您贏了!"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532
-msgid "Enter your nickname:"
-msgstr "輸入您的暱稱:"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540
-msgid "Do not ask again."
-msgstr "不要再詢問我。"
-
-#: highscore/kexthighscore.cpp:214
-msgid "Mean Score"
-msgstr "平均分數"
-
-#: highscore/kexthighscore.cpp:219
-msgid "Best Score"
-msgstr "最高分"
-
-#: highscore/kexthighscore.cpp:223
-msgid "Elapsed Time"
-msgstr "使用時間"
+msgid "--- %1"
+msgstr "--- %1"
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48
msgid "anonymous"
@@ -910,10 +847,73 @@ msgstr "原始訊息:%1"
msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)."
msgstr "世界高分榜伺服器傳來不合法的回應(遺失項目:%1)。"
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141
+msgid "Rank"
+msgstr "排名"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83
+msgid "Date"
+msgstr "日期"
+
#: highscore/kexthighscore_internal.h:78
msgid "Success"
msgstr "成功"
+#: highscore/khighscore.cpp:134
+msgid "Retry"
+msgstr "重試"
+
+#: highscore/khighscore.cpp:135
+msgid ""
+"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to "
+"it."
+msgstr "無法存取高分榜的檔案。可能另一個玩家正在改寫它。"
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89
+msgid "Score"
+msgstr "分數"
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:214
+msgid "Mean Score"
+msgstr "平均分數"
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:219
+msgid "Best Score"
+msgstr "最高分"
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:223
+msgid "Elapsed Time"
+msgstr "使用時間"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:68
+msgid "High Scores"
+msgstr "高分榜"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:86
+msgid "Level"
+msgstr "等級"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:167
+#, c-format
+msgid "#%1"
+msgstr "#%1"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:351
+msgid ""
+"Excellent!\n"
+"You have a new high score!"
+msgstr ""
+"太棒了!\n"
+"您刷新紀錄了!"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:353
+msgid ""
+"Well done!\n"
+"You made it to the high score list!"
+msgstr ""
+"太棒了!\n"
+"您擠進高分榜中了!"
+
#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272
msgid "Multiplayers Scores"
msgstr "多玩家分數"
@@ -990,115 +990,116 @@ msgstr "計數"
msgid "Percent"
msgstr "百分比"
-#: kcarddialog.cpp:277
-msgid "Choose Backside"
-msgstr "選擇後端"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139
+msgid "Best &Scores"
+msgstr "最高分數(&S)"
-#: kcarddialog.cpp:297
-msgid "Backside"
-msgstr "後端"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144
+msgid "&Players"
+msgstr "玩家(&P)"
-#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351
-msgid "empty"
-msgstr "空的"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149
+msgid "Statistics"
+msgstr "統計"
-#: kcarddialog.cpp:309
-msgid "Random backside"
-msgstr "亂數決定後端"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155
+msgid "Histogram"
+msgstr "直方圖"
-#: kcarddialog.cpp:314
-msgid "Use global backside"
-msgstr "使用全域的後端"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162
+msgid "View world-wide highscores"
+msgstr "顯示全世界高分榜"
-#: kcarddialog.cpp:317
-msgid "Make Backside Global"
-msgstr "讓此後端設為全域"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169
+msgid "View world-wide players"
+msgstr "顯示全世界的玩家"
-#: kcarddialog.cpp:329
-msgid "Choose Frontside"
-msgstr "選擇前端"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202
+msgid "Highscores"
+msgstr "高分榜"
-#: kcarddialog.cpp:347
-msgid "Frontside"
-msgstr "前端"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204
+msgid "Configure..."
+msgstr "設定..."
-#: kcarddialog.cpp:359
-msgid "Random frontside"
-msgstr "亂數決定前端"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205
+msgid "Export..."
+msgstr "匯出..."
-#: kcarddialog.cpp:364
-msgid "Use global frontside"
-msgstr "使用全域前端"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258
+msgid "Overwrite"
+msgstr "覆寫"
-#: kcarddialog.cpp:367
-msgid "Make Frontside Global"
-msgstr "將此前端設為全域"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260
+msgid "The file already exists. Overwrite?"
+msgstr "檔案已存在。要覆寫嗎?"
-#: kcarddialog.cpp:426
-msgid "Resize Cards"
-msgstr "調整牌的大小"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302
+msgid "Winner"
+msgstr "贏家"
-#: kcarddialog.cpp:439
-msgid "Default Size"
-msgstr "預設大小"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334
+msgid "Won Games"
+msgstr "遊戲勝利次數"
-#: kcarddialog.cpp:443
-msgid "Preview:"
-msgstr "預覽:"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356
+msgid "Configure Highscores"
+msgstr "設定高分榜"
-#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511
-msgid "unnamed"
-msgstr "未命名"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367
+msgid "Main"
+msgstr "主要的"
-#: kcarddialog.cpp:532
-msgid "Carddeck Selection"
-msgstr "選擇牌圖案"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413
+msgid "Nickname:"
+msgstr "暱稱:"
-#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68
-msgid "Configure Chat"
-msgstr "設定聊天"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387
+msgid "Comment:"
+msgstr "備註:"
-#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108
-msgid "Name Font..."
-msgstr "名稱字型..."
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397
+msgid "World-wide highscores enabled"
+msgstr "開啟全世界高分榜"
-#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111
-msgid "Text Font..."
-msgstr "文字字型..."
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404
+msgid "Advanced"
+msgstr "進階"
-#: kchatdialog.cpp:98
-msgid "Player: "
-msgstr "玩家:"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408
+msgid "Registration Data"
+msgstr "註冊資料"
-#: kchatdialog.cpp:100
-msgid "This is a player message"
-msgstr "這是來自玩家的訊息"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417
+msgid "Key:"
+msgstr "金鑰:"
-#: kchatdialog.cpp:106
-msgid "System Messages - Messages directly sent from the game"
-msgstr "系統訊息:直接由遊戲送來的訊息"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456
+msgid ""
+"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use "
+"the currently registered nickname anymore."
+msgstr "這樣會永遠移除您的註冊金鑰。您將無法再使用目前註冊的暱稱。"
-#: kchatdialog.cpp:120
-msgid "--- Game: "
-msgstr "--- 遊戲:"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499
+msgid "Please choose a non empty nickname."
+msgstr "請選擇一個非空白的暱稱。"
-#: kchatdialog.cpp:122
-msgid "This is a system message"
-msgstr "這是個系統訊息"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503
+msgid "Nickname already in use. Please choose another one"
+msgstr "暱稱已在使用中。請選擇其他的暱稱。"
-#: kchatdialog.cpp:126
-msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):"
-msgstr "最大訊息數量(-1 表示不設限):"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520
+msgid "Enter Your Nickname"
+msgstr "輸入您的暱稱"
-#: kchatbase.cpp:232
-msgid "Send to All Players"
-msgstr "發送至所有玩家"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528
+msgid "Congratulations, you have won!"
+msgstr "恭喜,您贏了!"
-#: kchatbase.cpp:371
-msgid "%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532
+msgid "Enter your nickname:"
+msgstr "輸入您的暱稱:"
-#: kchatbase.cpp:387
-#, c-format
-msgid "--- %1"
-msgstr "--- %1"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540
+msgid "Do not ask again."
+msgstr "不要再詢問我。"