diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/tdepim')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_TW/messages/tdepim/akregator.po | 59 |
1 files changed, 43 insertions, 16 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdepim/akregator.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdepim/akregator.po index ec0b8de5583..3efd5c02413 100644 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdepim/akregator.po +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdepim/akregator.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: akregator\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-18 01:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-18 13:09+0800\n" "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " "dot tw>\n" @@ -39,47 +39,47 @@ msgstr "TDE Feed 集散地" msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers" msgstr "(C) 2004, 2005 Akregator 開發團隊" -#: aboutdata.cpp:36 +#: aboutdata.cpp:35 msgid "Maintainer" msgstr "維護者" -#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 +#: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 msgid "Developer" msgstr "開發者" -#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43 +#: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 msgid "Contributor" msgstr "貢獻者" -#: aboutdata.cpp:44 +#: aboutdata.cpp:43 msgid "Handbook" msgstr "手冊" -#: aboutdata.cpp:45 +#: aboutdata.cpp:44 msgid "Author of librss" msgstr "librss 函式庫作者" -#: aboutdata.cpp:46 +#: aboutdata.cpp:45 msgid "Bug tracker management, Usability improvements" msgstr "錯誤追蹤管理,使用性改進" -#: aboutdata.cpp:47 +#: aboutdata.cpp:46 msgid "Tons of bug fixes" msgstr "一大堆錯誤修正" -#: aboutdata.cpp:48 +#: aboutdata.cpp:47 msgid "'Delayed mark as read' feature" msgstr "「延遲標記已讀」功能" -#: aboutdata.cpp:49 +#: aboutdata.cpp:48 msgid "Icons" msgstr "圖示" -#: aboutdata.cpp:50 +#: aboutdata.cpp:49 msgid "Insomnia" msgstr "Insomnia" -#: aboutdata.cpp:51 +#: aboutdata.cpp:50 msgid "Gentoo Ebuild" msgstr "Gentoo Ebuild" @@ -727,11 +727,11 @@ msgid "" "news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all " "your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content " "for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href=" -"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, " -"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that " -"you will enjoy Akregator.</p>\n" +"\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a " +"href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you " +"will enjoy Akregator.</p>\n" "<p>Thank you,</p>\n" -"<p style='margin-bottom: 0px'> The Akregator Team</p>\n" +"<p style='margin-bottom: 0px'> The Trinity Team</p>\n" msgstr "" "<h2 style='margin-top: 0px;'>歡迎來到 Akregator %1</h2> <p>Akregator 是 TDE " "的 RSS feed 集散地。這裡提供一個方便的環境瀏覽不同內容的文章,包括新聞、部落" @@ -1748,6 +1748,33 @@ msgid "Icon:" msgstr "圖示:" #, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "_: %1: Akregator version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; --- end of " +#~ "comment ---\n" +#~ "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to Akregator %1</h2><p>Akregator is " +#~ "an RSS feed aggregator for the Trinity Desktop Environment. Feed " +#~ "aggregators provide a convenient way to browse different kinds of " +#~ "content, including news, blogs, and other content from online sites. " +#~ "Instead of checking all your favorite web sites manually for updates, " +#~ "Akregator collects the content for you.</p><p>For more information about " +#~ "using Akregator, check the <a href=\"%3\">Akregator website</a>. If you " +#~ "do not want to see this page anymore, <a href=\"config:/" +#~ "disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you will enjoy " +#~ "Akregator.</p>\n" +#~ "<p>Thank you,</p>\n" +#~ "<p style='margin-bottom: 0px'> The Akregator Team</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<h2 style='margin-top: 0px;'>歡迎來到 Akregator %1</h2> <p>Akregator 是 " +#~ "TDE 的 RSS feed 集散地。這裡提供一個方便的環境瀏覽不同內容的文章,包括新" +#~ "聞、部落格、還有其他站台。您不需要自己檢查所有站台的最新內容,Akregator 會" +#~ "幫您處理。</p> <p>關於使用 Akregator 的詳情,請看 <a href=" +#~ "\"%3\">Akregator 網站</a>。如果您不想再看到這個簡介,請<a href=\"config:/" +#~ "disable_introduction\">按這裡</a>。</p> <p>我們希望您喜歡 Akregator。</" +#~ "p>\n" +#~ "<p>謝謝。</p>\n" +#~ "<p style='margin-bottom: 0px'> Akregator 開發團隊</p>\n" + +#, fuzzy #~ msgid "&Delete" #~ msgstr "刪除標籤(&D)" |