summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/superkaramba.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/superkaramba.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/superkaramba.po251
1 files changed, 251 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/superkaramba.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/superkaramba.po
new file mode 100644
index 00000000000..f8539a09ba3
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/superkaramba.po
@@ -0,0 +1,251 @@
+# translation of superkaramba.po to Traditional Chinese
+# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: superkaramba\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-13 10:46+0800\n"
+"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
+"dot tw>\n"
+"Language-Team: Traditional Chinese <zh_l10n@linux.org.tw>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Frank Weng(a.k.a. Franklin)"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"
+
+#: karamba.cpp:172
+msgid "&All Desktops"
+msgstr "所有桌面(&A)"
+
+#: karamba.cpp:180
+msgid "Desktop &"
+msgstr "桌面 &"
+
+#: karamba.cpp:195
+msgid "Update"
+msgstr "更新"
+
+#: karamba.cpp:197
+msgid "Toggle &Locked Position"
+msgstr "切換鎖定狀態(&L)"
+
+#: karamba.cpp:207
+msgid "Use &Fast Image Scaling"
+msgstr "使用快速調整圖像大小(&F)"
+
+#: karamba.cpp:219
+msgid "Configure &Theme"
+msgstr "設定佈景主題(&T)"
+
+#: karamba.cpp:221
+msgid "To Des&ktop"
+msgstr "到桌面(&K)"
+
+#: karamba.cpp:223
+msgid "&Reload Theme"
+msgstr "重新載入佈景主題(&R)"
+
+#: karamba.cpp:225
+msgid "&Close This Theme"
+msgstr "關閉此佈景主題(&C)"
+
+#: karamba.cpp:2037
+msgid "Show System Tray Icon"
+msgstr "顯示系統匣圖示"
+
+#: karamba.cpp:2042
+msgid "&Manage Themes..."
+msgstr "管理佈景主題(&M)..."
+
+#: karamba.cpp:2046
+msgid "&Quit SuperKaramba"
+msgstr "離開 SuperKaramba(&Q)"
+
+#: karambaapp.cpp:143
+msgid "Hide System Tray Icon"
+msgstr "隱藏系統匣圖示"
+
+#: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92
+msgid "SuperKaramba"
+msgstr "SuperKaramba"
+
+#: karambaapp.cpp:223
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Running Theme:\n"
+"%n Running Themes:"
+msgstr "%n 個執行中的佈景主題:"
+
+#: karambaapp.cpp:357
+msgid ""
+"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. "
+"To show it again use the theme menu.</qt>"
+msgstr "<qt>隱藏系統匣圖示時,SuperKaramba 還是會在背景中執行。要重新顯示系統匣圖示,請用佈景主題的選單。</qt>"
+
+#: karambaapp.cpp:359
+msgid "Hiding System Tray Icon"
+msgstr "隱藏系統匣圖示"
+
+#: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38
+msgid "A KDE Eye-candy Application"
+msgstr "KDE 管理佈景主題的應用程式"
+
+#: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45
+msgid "A required argument 'file'"
+msgstr "需要參數 'file'"
+
+#. i18n: file superkarambaui.rc line 4
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "C&ustom"
+msgstr "設定(&U)"
+
+#. i18n: file themes_layout.ui line 22
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "SuperKaramba Themes"
+msgstr "SuperKaramba 佈景主題"
+
+#. i18n: file themes_layout.ui line 41
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&Search:"
+msgstr "搜尋(&S):"
+
+#. i18n: file themes_layout.ui line 57
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "S&how:"
+msgstr "顯示(&H):"
+
+#. i18n: file themes_layout.ui line 66
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "All"
+msgstr "全部"
+
+#. i18n: file themes_layout.ui line 71
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Running"
+msgstr "執行中"
+
+#. i18n: file themes_layout.ui line 135
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "&Add to Desktop"
+msgstr "加入桌面(&A)"
+
+#. i18n: file themewidget_layout.ui line 72
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">1 個在執行中</p>"
+
+#. i18n: file themewidget_layout.ui line 106
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Header"
+msgstr "標頭"
+
+#. i18n: file themewidget_layout.ui line 122
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "描述"
+
+#. i18n: file superkaramba.kcfg line 7
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Show system tray icon."
+msgstr "顯示系統匣圖示"
+
+#. i18n: file superkaramba.kcfg line 13
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Themes that user added to theme list."
+msgstr "使用者加入清單的佈景主題。"
+
+#: taskbartest.cpp:53
+msgid "karamba"
+msgstr "karamba"
+
+#: taskmanager.cpp:465
+msgid "modified"
+msgstr "已變更"
+
+#: themefile.cpp:213
+msgid ""
+"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
+"contain executable code you should only install themes from sources that you "
+"trust. Continue?"
+msgstr "您要安裝並執行 %1 SuperKaramba 佈景主題。因為佈景主題中可能含有執行碼,您應該確認它的來源是您可以信任的。要繼續嗎?"
+
+#: themefile.cpp:215
+msgid "Executable Code Warning"
+msgstr "執行碼警告"
+
+#: themefile.cpp:215
+msgid "Install"
+msgstr "安裝"
+
+#: themefile.cpp:228
+msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "%1 已存在。您要覆寫它嗎?"
+
+#: themefile.cpp:229
+msgid "File Exists"
+msgstr "檔案已存在"
+
+#: themefile.cpp:229
+msgid "Overwrite"
+msgstr "覆寫"
+
+#: themesdlg.cpp:131
+msgid "Get New Stuff"
+msgstr "取得新的佈景主題"
+
+#: themesdlg.cpp:132
+msgid "Download new themes."
+msgstr "下載新的佈景主題。"
+
+#: themesdlg.cpp:134
+msgid "New Stuff..."
+msgstr "新的主題..."
+
+#: themesdlg.cpp:147
+msgid "Open Local Theme"
+msgstr "開啟本地的佈景主題"
+
+#: themesdlg.cpp:148
+msgid "Add local theme to the list."
+msgstr "新增本地的佈景主題到清單中。"
+
+#: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365
+msgid "Uninstall"
+msgstr "解除安裝"
+
+#: themesdlg.cpp:207
+msgid "*.theme *.skz|Themes"
+msgstr "*.theme *.skz | 佈景主題檔"
+
+#: themesdlg.cpp:208
+msgid "Open Themes"
+msgstr "開啟佈景主題檔"
+
+#: themewidget.cpp:78
+msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">%1 個在執行中</p>"