summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_TW
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_TW/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po634
1 files changed, 337 insertions, 297 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po
index c1f8422fdfa..36a4f51695b 100644
--- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po
+++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeiconedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 15:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-19 10:26+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
@@ -14,17 +14,81 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 45
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Tools Toolbar"
-msgstr "工具工具列"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "薛景中,Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
-#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 63
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Pallette Toolbar"
-msgstr "調色盤工具列"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "shyue@sonoma.com.tw, franklin at goodhorse dot idv dot tw"
+
+#: knew.cpp:44
+msgid "Standard File"
+msgstr "標準檔案"
+
+#: knew.cpp:48
+msgid "Source File"
+msgstr "來源檔案"
+
+#: knew.cpp:52
+msgid "Compressed File"
+msgstr "壓縮檔案"
+
+#: knew.cpp:56
+msgid "Standard Folder"
+msgstr "標準資料夾"
+
+#: knew.cpp:60
+msgid "Standard Package"
+msgstr "標準封包"
+
+#: knew.cpp:64
+msgid "Mini Folder"
+msgstr "袖珍資料夾"
+
+#: knew.cpp:68
+msgid "Mini Package"
+msgstr "袖珍封包"
+
+#: knew.cpp:168
+msgid "Create from scratch"
+msgstr "從頭建立"
+
+#: knew.cpp:172
+msgid "Create from template"
+msgstr "從樣本建立"
+
+#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121
+msgid "Templates"
+msgstr "樣本"
+
+#: knew.cpp:230
+msgid "Create New Icon"
+msgstr "建立新圖示"
+
+#: knew.cpp:251
+msgid "Select Icon Type"
+msgstr "選取圖示型態"
+
+#: knew.cpp:252 knew.cpp:293
+msgid "Create From Scratch"
+msgstr "從頭建立"
+
+#: knew.cpp:299
+msgid "Create From Template"
+msgstr "從樣本建立"
+
+#: kresize.cpp:36
+msgid "Size"
+msgstr "大小"
+
+#: kresize.cpp:67
+msgid "Select Size"
+msgstr "選擇大小"
#: main.cpp:35
msgid "TDE Icon Editor"
@@ -42,6 +106,206 @@ msgstr "TDEIconEdit"
msgid "Bug fixes and GUI tidy up"
msgstr "錯誤修正與整理介面"
+#: palettetoolbar.cpp:46
+msgid ""
+"Preview\n"
+"\n"
+"This is a 1:1 preview of the current icon"
+msgstr ""
+"預覽\n"
+"\n"
+"這是目前圖示的 1:1 預覽。"
+
+#: palettetoolbar.cpp:54
+msgid ""
+"Current color\n"
+"\n"
+"This is the currently selected color"
+msgstr ""
+"目前顏色\n"
+"\n"
+"這是目前所選擇的顏色。"
+
+#: palettetoolbar.cpp:58
+msgid "System colors:"
+msgstr "系統顏色:"
+
+#: palettetoolbar.cpp:61
+msgid ""
+"System colors\n"
+"\n"
+"Here you can select colors from the TDE icon palette"
+msgstr ""
+"系統顏色\n"
+"\n"
+"您可以從 TDE 圖示調色盤中選擇顏色。"
+
+#: palettetoolbar.cpp:70
+msgid "Custom colors:"
+msgstr "自訂顏色:"
+
+#: palettetoolbar.cpp:73
+msgid ""
+"Custom colors\n"
+"\n"
+"Here you can build a palette of custom colors.\n"
+"Double-click on a box to edit the color"
+msgstr ""
+"自訂顏色\n"
+"\n"
+"在此您可以自己建立調色盤。\n"
+"雙擊顏色框以設定顏色。"
+
+#: tdeicon.cpp:73
+msgid ""
+"The URL: %1 \n"
+"seems to be malformed.\n"
+msgstr "網址 %1 似乎是錯誤的。\n"
+
+#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104
+msgid ""
+"There was an error loading:\n"
+"%1\n"
+msgstr "載入 %1 時發生錯誤。\n"
+
+#: tdeicon.cpp:178
+msgid "Save Icon As"
+msgstr "另存圖示為"
+
+#: tdeicon.cpp:210
+msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
+msgstr "檔案 %1 已存在。要覆寫嗎?"
+
+#: tdeicon.cpp:212
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "覆寫檔案?"
+
+#: tdeicon.cpp:213
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "覆寫(&O)"
+
+#: tdeicon.cpp:268
+msgid ""
+"There was an error saving:\n"
+"%1\n"
+msgstr "儲存 %1 時發生錯誤。\n"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:56
+msgid "Icon Template"
+msgstr "圖示樣本"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:61
+msgid "Template"
+msgstr "樣本"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:70
+msgid "Description:"
+msgstr "描述:"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:75
+msgid "Path:"
+msgstr "路徑:"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:141
+msgid "&Add..."
+msgstr "新增(&A)..."
+
+#: tdeiconconfig.cpp:144
+msgid "&Edit..."
+msgstr "編輯(&E)..."
+
+#: tdeiconconfig.cpp:148
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
+#: tdeiconconfig.cpp:247
+msgid "Select Background"
+msgstr "選擇背景"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:263
+msgid "Use co&lor"
+msgstr "使用顏色(&L)"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:267
+msgid "Use pix&map"
+msgstr "使用 pixmap(&M)"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:280
+msgid "Choose..."
+msgstr "選擇..."
+
+#: tdeiconconfig.cpp:283
+msgid "Preview"
+msgstr "預覽"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:363
+msgid "Only local files are supported yet."
+msgstr "目前只支援本地端檔案。"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:384
+msgid "Paste &transparent pixels"
+msgstr "貼上透明的像素(&T)"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:388
+msgid "Show &rulers"
+msgstr "顯示尺標(&R)"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:392
+msgid "Transparency Display"
+msgstr "透明顯示"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:402
+msgid "&Solid color:"
+msgstr "顏色(&S):"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:412
+msgid "Checker&board"
+msgstr "棋盤(&B)"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:422
+msgid "Small"
+msgstr "小"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:423
+msgid "Medium"
+msgstr "中"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:424
+msgid "Large"
+msgstr "大"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:427
+msgid "Si&ze:"
+msgstr "大小(&Z):"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:433
+msgid "Color &1:"
+msgstr "顏色 1(&1):"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:439
+msgid "Color &2:"
+msgstr "顏色 2(&2):"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:528
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
+#: tdeiconconfig.cpp:540
+msgid "Icon Templates"
+msgstr "圖示樣本"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:543
+msgid "Background"
+msgstr "背景"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:546
+msgid "Icon Grid"
+msgstr "圖示格線"
+
+#: tdeiconedit.cpp:134 tdeiconeditslots.cpp:126
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
#: tdeiconedit.cpp:168 tdeiconeditslots.cpp:84 tdeiconeditslots.cpp:139
#: tdeiconeditslots.cpp:283
msgid ""
@@ -206,6 +470,10 @@ msgstr ""
"\n"
"縮小一倍。"
+#: tdeiconedit.cpp:313
+msgid "&Zoom"
+msgstr ""
+
#: tdeiconedit.cpp:317
#, no-c-format
msgid "100%"
@@ -453,8 +721,8 @@ msgstr "調色盤工具列"
msgid ""
"Statusbar\n"
"\n"
-"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields "
-"are:\n"
+"The statusbar gives information on the status of the current icon. The "
+"fields are:\n"
"\n"
"\t- Application messages\n"
"\t- Cursor position\n"
@@ -477,6 +745,27 @@ msgstr ""
msgid "Colors: %1"
msgstr "顏色: %1"
+#: tdeiconeditslots.cpp:198
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "列印 %1"
+
+#: tdeiconeditslots.cpp:425
+msgid ""
+"_: Status Position\n"
+"%1, %2"
+msgstr "%1,%2"
+
+#: tdeiconeditslots.cpp:431
+msgid ""
+"_: Status Size\n"
+"%1 x %2"
+msgstr "%1 x %2"
+
+#: tdeiconeditslots.cpp:471
+msgid "modified"
+msgstr "已變更"
+
#: tdeicongrid.cpp:90
msgid ""
"Icon draw grid\n"
@@ -515,10 +804,8 @@ msgid "Free Hand"
msgstr "徒手"
#: tdeicongrid.cpp:1020
-msgid ""
-"There was an error loading a blank image.\n"
-msgstr ""
-"載入空白圖案發生錯誤。\n"
+msgid "There was an error loading a blank image.\n"
+msgstr "載入空白圖案發生錯誤。\n"
#: tdeicongrid.cpp:1152
msgid "All selected"
@@ -543,6 +830,10 @@ msgid ""
msgstr "剪貼簿內的圖案大於現在的圖案。是否要貼上新圖案?"
#: tdeicongrid.cpp:1235
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: tdeicongrid.cpp:1235
msgid "Do Not Paste"
msgstr "不要貼上"
@@ -551,299 +842,48 @@ msgid "Done pasting"
msgstr "已貼上"
#: tdeicongrid.cpp:1359 tdeicongrid.cpp:1394
-msgid ""
-"Invalid pixmap data in clipboard!\n"
-msgstr ""
-"剪貼簿中的圖案資料不正確。\n"
+msgid "Invalid pixmap data in clipboard!\n"
+msgstr "剪貼簿中的圖案資料不正確。\n"
#: tdeicongrid.cpp:1901
msgid "Drawn Array"
msgstr "拖曳矩陣"
-#: palettetoolbar.cpp:46
-msgid ""
-"Preview\n"
-"\n"
-"This is a 1:1 preview of the current icon"
+#: tdeicongrid.h:58
+msgid "Drawed Something"
msgstr ""
-"預覽\n"
-"\n"
-"這是目前圖示的 1:1 預覽。"
-#: palettetoolbar.cpp:54
-msgid ""
-"Current color\n"
-"\n"
-"This is the currently selected color"
-msgstr ""
-"目前顏色\n"
-"\n"
-"這是目前所選擇的顏色。"
-
-#: palettetoolbar.cpp:58
-msgid "System colors:"
-msgstr "系統顏色:"
-
-#: palettetoolbar.cpp:61
-msgid ""
-"System colors\n"
-"\n"
-"Here you can select colors from the TDE icon palette"
-msgstr ""
-"系統顏色\n"
-"\n"
-"您可以從 TDE 圖示調色盤中選擇顏色。"
-
-#: palettetoolbar.cpp:70
-msgid "Custom colors:"
-msgstr "自訂顏色:"
-
-#: palettetoolbar.cpp:73
-msgid ""
-"Custom colors\n"
-"\n"
-"Here you can build a palette of custom colors.\n"
-"Double-click on a box to edit the color"
+#: tdeiconeditui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
msgstr ""
-"自訂顏色\n"
-"\n"
-"在此您可以自己建立調色盤。\n"
-"雙擊顏色框以設定顏色。"
-#: tdeicon.cpp:73
-msgid ""
-"The URL: %1 \n"
-"seems to be malformed.\n"
-msgstr ""
-"網址 %1 似乎是錯誤的。\n"
+#: tdeiconeditui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "編輯(&E)..."
-#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104
-msgid ""
-"There was an error loading:\n"
-"%1\n"
+#: tdeiconeditui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
msgstr ""
-"載入 %1 時發生錯誤。\n"
-#: tdeicon.cpp:178
-msgid "Save Icon As"
-msgstr "另存圖示為"
-
-#: tdeicon.cpp:210
-msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
-msgstr "檔案 %1 已存在。要覆寫嗎?"
-
-#: tdeicon.cpp:212
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "覆寫檔案?"
-
-#: tdeicon.cpp:213
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "覆寫(&O)"
-
-#: tdeicon.cpp:268
-msgid ""
-"There was an error saving:\n"
-"%1\n"
+#: tdeiconeditui.rc:30
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
msgstr ""
-"儲存 %1 時發生錯誤。\n"
-
-#: kresize.cpp:36
-msgid "Size"
-msgstr "大小"
-
-#: kresize.cpp:67
-msgid "Select Size"
-msgstr "選擇大小"
-
-#: knew.cpp:44
-msgid "Standard File"
-msgstr "標準檔案"
-
-#: knew.cpp:48
-msgid "Source File"
-msgstr "來源檔案"
-
-#: knew.cpp:52
-msgid "Compressed File"
-msgstr "壓縮檔案"
-
-#: knew.cpp:56
-msgid "Standard Folder"
-msgstr "標準資料夾"
-
-#: knew.cpp:60
-msgid "Standard Package"
-msgstr "標準封包"
-
-#: knew.cpp:64
-msgid "Mini Folder"
-msgstr "袖珍資料夾"
-
-#: knew.cpp:68
-msgid "Mini Package"
-msgstr "袖珍封包"
-
-#: knew.cpp:168
-msgid "Create from scratch"
-msgstr "從頭建立"
-
-#: knew.cpp:172
-msgid "Create from template"
-msgstr "從樣本建立"
-
-#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121
-msgid "Templates"
-msgstr "樣本"
-
-#: knew.cpp:230
-msgid "Create New Icon"
-msgstr "建立新圖示"
-
-#: knew.cpp:251
-msgid "Select Icon Type"
-msgstr "選取圖示型態"
-
-#: knew.cpp:252 knew.cpp:293
-msgid "Create From Scratch"
-msgstr "從頭建立"
-
-#: knew.cpp:299
-msgid "Create From Template"
-msgstr "從樣本建立"
-#: tdeiconeditslots.cpp:198
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "列印 %1"
-
-#: tdeiconeditslots.cpp:425
-msgid ""
-"_: Status Position\n"
-"%1, %2"
-msgstr "%1,%2"
-
-#: tdeiconeditslots.cpp:431
-msgid ""
-"_: Status Size\n"
-"%1 x %2"
-msgstr "%1 x %2"
-
-#: tdeiconeditslots.cpp:471
-msgid "modified"
-msgstr "已變更"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:56
-msgid "Icon Template"
-msgstr "圖示樣本"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:61
-msgid "Template"
-msgstr "樣本"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:70
-msgid "Description:"
-msgstr "描述:"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:75
-msgid "Path:"
-msgstr "路徑:"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:141
-msgid "&Add..."
-msgstr "新增(&A)..."
-
-#: tdeiconconfig.cpp:144
-msgid "&Edit..."
-msgstr "編輯(&E)..."
-
-#: tdeiconconfig.cpp:247
-msgid "Select Background"
-msgstr "選擇背景"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:263
-msgid "Use co&lor"
-msgstr "使用顏色(&L)"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:267
-msgid "Use pix&map"
-msgstr "使用 pixmap(&M)"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:280
-msgid "Choose..."
-msgstr "選擇..."
-
-#: tdeiconconfig.cpp:283
-msgid "Preview"
-msgstr "預覽"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:363
-msgid "Only local files are supported yet."
-msgstr "目前只支援本地端檔案。"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:384
-msgid "Paste &transparent pixels"
-msgstr "貼上透明的像素(&T)"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:388
-msgid "Show &rulers"
-msgstr "顯示尺標(&R)"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:392
-msgid "Transparency Display"
-msgstr "透明顯示"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:402
-msgid "&Solid color:"
-msgstr "顏色(&S):"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:412
-msgid "Checker&board"
-msgstr "棋盤(&B)"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:422
-msgid "Small"
-msgstr "小"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:423
-msgid "Medium"
-msgstr "中"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:424
-msgid "Large"
-msgstr "大"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:427
-msgid "Si&ze:"
-msgstr "大小(&Z):"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:433
-msgid "Color &1:"
-msgstr "顏色 1(&1):"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:439
-msgid "Color &2:"
-msgstr "顏色 2(&2):"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:540
-msgid "Icon Templates"
-msgstr "圖示樣本"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:543
-msgid "Background"
-msgstr "背景"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:546
-msgid "Icon Grid"
-msgstr "圖示格線"
+#: tdeiconeditui.rc:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "調色盤工具列"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "薛景中,Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
+#: tdeiconeditui.rc:45
+#, no-c-format
+msgid "Tools Toolbar"
+msgstr "工具工具列"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "shyue@sonoma.com.tw, franklin at goodhorse dot idv dot tw"
+#: tdeiconeditui.rc:63
+#, no-c-format
+msgid "Pallette Toolbar"
+msgstr "調色盤工具列"