From 1d12fc5b7a84a404eb29123f0196b71295248534 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate
TDE provides some shortcuts to change the size of a window:
\n" "Tylko w poziomie | \tPrawy przycisk myszy | \n" "
You can stay up to date with new developments in TDE and releases\n"
"by regularly checking the TDE web "
@@ -390,7 +390,7 @@ msgstr ""
"
\n"
"
TDEPrinting (I)
\n" "tdeprinter, TDE's printing utility supports\n" @@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "" "
TDEPrinting (II)
\n" @@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "" "\n" "Podpowiedź zaproponował Kurt Pfeifle
\n" -#: tips:246 +#: tips:247 msgid "" "\n" "TDE is based on a well-designed C++ foundation. C++ is a programming\n" @@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "" "Ponadto, model obiektów w TDE zwiększa moc języka C++.\n" "
\n" "You can use Konqueror to browse through tar archives,\n" @@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "" "myszy, przenosząc je w inne miejsce, np. do drugiego okna Konquerora lub na " "pulpit.
\n" -#: tips:265 +#: tips:266 msgid "" "\n" "You can cycle through the virtual desktops by holding the Ctrl key and\n" @@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "" "w Podręczniku użytkownika TDE.
\n" -#: tips:276 +#: tips:277 msgid "" "You can start tdeprinter as a standalone program\n" "from any xterm, Konsole window or from the \"Run Command\" dialog (started\n" @@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "" "\n" "
Podpowiedź zaproponował Kurt Pfeifle
\n" -#: tips:289 +#: tips:290 msgid "" "You may at any time switch tdeprinter to another\n" "print subsystem \"on the fly\" (and you do not need to be root to do it.)\n" @@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "" "
\n" "Podpowiedź zaproponował Kurt Pfeifle
\n" -#: tips:302 +#: tips:303 #, fuzzy msgid "" "\n"
@@ -556,7 +556,7 @@ msgstr ""
"
\n"
"
Clicking with the right mouse button on panel icons or applets opens a\n" "popup menu that allows you to move or remove the item, or add a new\n" @@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "" "
Więcej informacji o dostosowywaniu Kickera (panelu TDE)\n" "znajdziesz w Podręczniku Kickera.
\n" -#: tips:326 +#: tips:327 msgid "" "If a toolbar is not large enough to display all buttons on it, you can\n" "click on the small arrow at the far right end of the toolbar to see\n" @@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "" "przyciski, można kliknąć na małą strzałkę na prawym końcu paska, by zobaczyć " "pozostałe przyciski.
\n" -#: tips:334 +#: tips:335 msgid "" "\n"
"Need comprehensive info about TDEPrinting?
You can run non-TDE applications without problems on a TDE\n" "desktop. It is even possible to integrate them into the menu system.\n" @@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "" "Można nawet je zintegrować z systemem menu.\n" "Program \"KAppfinder\" szuka znanych programów i dodaje je do menu.
\n" -#: tips:355 +#: tips:356 msgid "" "You can quickly move the panel to another screen edge by \"grabbing\" it " "with\n" @@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "" "
Więcej informacji o dostosowywaniu Kickera (panelu TDE)\n" "znajdziesz w Podręczniku Kickera.
\n" -#: tips:364 +#: tips:365 msgid "" "\n" "If you want to kill some time, TDE comes with an extensive collection\n" @@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: tips:374 +#: tips:375 msgid "" "
You can quickly change the background image of the\n" "desktop by dragging a graphics image from a Konqueror window to the\n" @@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "" "zmienić, przeciągając obrazek\n" "z Konquerora na pulpit.
\n" -#: tips:382 +#: tips:383 msgid "" "You can change the background color of the desktop by dragging a color\n" "from a color selector in any application to the desktop background.\n" @@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "" "kolor z okna wyboru koloru, wywołanego w dowolnym programie.\n" "
\n" -#: tips:390 +#: tips:391 msgid "" "\n" "A fast way to get your favorite application onto your panel is to\n" @@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "" "Menu panelu->Dodaj program do panelu i dalej wybierz konkretny program.\n" "
\n" -#: tips:399 +#: tips:400 msgid "" "\n" "You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" @@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "" "do panelu można dodać dodatkowe aplety.\n" "
\n" -#: tips:408 +#: tips:409 msgid "" "\n" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" @@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "" "
Więcej informacji o innych apletach dostępnych dla panelu TDE\n" "znajdziesz w Podręczniku Kickera.
\n" -#: tips:419 +#: tips:420 msgid "" "Want to see the local time of your friends or\n" "business partners around the world?
\n" @@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "" "Zwyczajnie naciśnij środkowy przycisk myszy na zegarku w panelu." "p>\n" -#: tips:427 +#: tips:428 msgid "" "
Your panel clock can be configured to display the time\n" "in plain, digital, analog or fuzzy-style\n" @@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "" "
Więcej informacji znajdziesz w Podręczniku Kickera.
\n" -#: tips:437 +#: tips:438 msgid "" "\n" "If you know its name, you can execute any program by " @@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "" "
\n" "You can browse any URL by pressing\n" @@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "" "
If you are using Konqueror and want to type another location into\n" "the location field below the toolbar to get there, you can clear the\n" @@ -780,7 +780,7 @@ msgstr "" "
Inny sposób to wciśnięcie Ctrl+L, co powoduje\n" "usunięcie adresu z paska adresu i przeniesienie tam kursora.
\n" -#: tips:472 +#: tips:473 msgid "" "\n" "You can access a man page by entering a\n" @@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "" "
\n" "You can access an info page by entering a double hash mark " @@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "" "
\n" "If you cannot access the titlebar, you can still move a window" @@ -841,11 +841,22 @@ msgstr "" "i \"przeciągając\" je myszą.
Oczywiście możesz zmienić to zachowanie w Centrum sterowania TDE.
\n" -#: tips:508 +#: tips:509 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Want TDE's printing power in non-TDE apps?
\n" +#| "Then use 'tdeprinter' as \"print command\".\n" +#| "Works with Firefox, Seamonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, Epiphany, gv, " +#| "Acrobat Reader,\n" +#| "LibreOffice, OpenOffice, any GNOME application and many more...
\n" +#| "Contributed by Kurt Pfeifle
\n" msgid "" "Want TDE's printing power in non-TDE apps?
\n" "Then use 'tdeprinter' as \"print command\".\n" -"Works with Firefox, Seamonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, Epiphany, gv, Acrobat Reader,\n" +"Works with Firefox, SeaMonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, Epiphany, gv, " +"Acrobat Reader,\n" "LibreOffice, OpenOffice, any GNOME application and many more...
\n" "Chcesz używać potężnego systemu drukowania TDE w programach spoza TDE? " "p>\n" "
Podaj 'tdeprinter' jako \"polecenie drukowania\"....\n" -"Działa to w programach Firefox, Seamonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, Epiphany, gv, Acrobat Reader,\n" +"Działa to w programach Firefox, Seamonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, " +"Epiphany, gv, Acrobat Reader,\n" " LibreOffice, OpenOffice, każdym programie z GNOME i z wieloma innymi..." "p>\n" "
Podpowiedź zaproponował Kurt Pfeifle
\n" -#: tips:520 +#: tips:521 msgid "" "\n" "You can resize a window on the screen by holding the Alt " @@ -874,7 +886,7 @@ msgstr "" "można, poprzez przesuwanie wskaźnika myszy, zmieniać rozmiar okna" "strong>.
\n" -#: tips:528 +#: tips:529 msgid "" "\n"
"TDE's mail client (KMail) provides seamless PGP/GnuPG\n"
@@ -890,7 +902,7 @@ msgstr ""
" Więcej informacji o skonfigurowaniu szyfrowania znajdziesz w Podręczniku KMaila. \n"
"TDE's CD player, KsCD, accesses the Internet CD database freedb to provide "
@@ -907,7 +919,7 @@ msgstr ""
" Więcej szczegółów o możliwościach KsCD znajduje się w Podręczniku KsCD. \n"
"Some people open many terminal windows just to enter one single\n"
@@ -929,7 +941,7 @@ msgstr ""
"(\"Nowy\" w pasku narzędzi.)\n"
"\n"
-#: tips:562
+#: tips:563
msgid ""
" \n"
"You can change the color of the window titlebars by clicking on the title "
@@ -946,7 +958,7 @@ msgstr ""
" To działa również dla kolorów wszystkich innych elementów okien. TDE Command Line Printing (I) Want to print from command line, without missing TDE's printing power?"
@@ -968,7 +980,7 @@ msgstr ""
"polecenia\"\n"
"(wywoływanego poprzez naciśnięcie Alt+F2) TDE Command Line Printing (II) \n"
@@ -1002,7 +1014,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Podpowiedź zaproponował Kurt Pfeifle \n"
"The difference between window manager styles and old-fashioned themes is\n"
@@ -1016,7 +1028,7 @@ msgstr ""
"widoczne natychmiast.\n"
"Można tam ustawiać również inne właściwości. \n"
@@ -1040,7 +1052,7 @@ msgstr ""
"wielu.\n"
"systemach UNIX i FreeBSD. \n"
"Under the \"B II\" window decoration, the title bars\n"
@@ -1056,7 +1068,7 @@ msgstr ""
"prawym przyciskiem myszy na pasek tytułu, a następnie wybierając "
"\"Konfiguracja zachowania okien...\". If you do not like the default completion mode (e.g. in Konqueror), you\n"
"can right-click on the edit-widget and choose a different mode, e.g.\n"
@@ -1072,7 +1084,7 @@ msgstr ""
"podobnie jak w powłoce Uniksowej. Aby je wywołać naciśnij Ctrl+E.\n"
" If you want another panel, to make more space for your applets and\n"
"buttons, press right mouse button on the panel to invoke the panel menu\n"
@@ -1087,7 +1099,7 @@ msgstr ""
"(Na nowym panelu można umieszczać wszystkie elementy, zmieniać jego rozmiar "
"itd.) If you want to contribute your own \"tip of the day\", please send the "
"tip to\n"
@@ -1100,7 +1112,7 @@ msgstr ""
"devel@lists.pearsoncomputing.net (po angielsku),\n"
"z chęcią dołączymy ją do następnej wersji. \n"
"If you drag a file from Konqueror or from the desktop to Konsole, you\n"
@@ -1119,7 +1131,7 @@ msgstr ""
"p>\n"
" Podpowiedź zaproponował Gerard Delafond \n"
"You can hide mixer devices in KMix by clicking on \"Hide\" in the\n"
@@ -1139,7 +1151,7 @@ msgstr ""
"\">Podręczniku KMix. Podpowiedź zaproponował Stefan Schimanski \n"
"You can add your own \"Web Shortcuts\" to Konqueror by selecting\n"
@@ -1165,7 +1177,7 @@ msgstr ""
" Podpowiedź zaproponowali Michael Lachmann i Thomas "
"Diehl \n"
"Each UNIX user has a so-called Home folder in which his or her\n"
@@ -1184,7 +1196,7 @@ msgstr ""
" Podpowiedź zaproponował Carsten Niehaus \n"
"You might wonder why there are very few (if any) files whose\n"
@@ -1209,7 +1221,7 @@ msgstr ""
" Podpowiedź zaproponował Carsten Niehaus \n"
"If you want to make your desktop look more interesting, you can find\n"
@@ -1225,7 +1237,7 @@ msgstr ""
" Podpowiedź zaproponował Carsten Niehaus \n"
"Did you know that you can use the middle mouse button to paste\n"
@@ -1245,7 +1257,7 @@ msgstr ""
" Podpowiedź zaproponował Carsten Niehaus \n"
"Want to print by using \"DragNDrop\"?\n"
@@ -1271,7 +1283,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Podpowiedź zaproponował Kurt Pfeifle \n"
"If you need to calculate a distance on the screen, the program\n"
@@ -1297,7 +1309,7 @@ msgstr ""
" Podpowiedź zaproponował Jesper Pedersen \n"
"Sound in TDE is coordinated by the artsd sound server. You can\n"
@@ -1313,7 +1325,7 @@ msgstr ""
" Podpowiedź zaproponował Jeff Tranter \n"
"You can associate sounds, pop up windows, and more with TDE events. This can "
@@ -1331,7 +1343,7 @@ msgstr ""
" Podpowiedź zaproponował Jeff Tranter \n"
@@ -1358,7 +1370,7 @@ msgstr ""
" Podpowiedź zaproponował Jeff Tranter \n"
"By holding down the Shift button while moving a container (button\n"
@@ -1371,7 +1383,7 @@ msgstr ""
"bądź aplet) na panelu możemy przesuwać inne kontenery.\n"
" \n"
"TDE's 'tdeio slaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n"
@@ -1389,7 +1401,7 @@ msgstr ""
"z powrotem na serwerze FTP, kiedy wybierzesz 'Zapisz'.\n"
" \n"
"You can use Konqueror to access your files on any server that you have\n"
@@ -1411,7 +1423,7 @@ msgstr ""
"spróbuj\n"
"podać taki adres na przykład w oknie otwierania pliku Kate. \n"
"KMail, the TDE email client, has built-in support for several popular\n"
@@ -1438,7 +1450,7 @@ msgstr ""
"antyspamowym w podręczniku KMaila.\n"
" \n"
"You can make a window go below other windows by middle-clicking on its "
@@ -1450,7 +1462,7 @@ msgstr ""
"jego pasku tytułowym.\n"
" \n"
"TDE applications offer short \"What's This?\" help texts for many\n"
@@ -1468,7 +1480,7 @@ msgstr ""
"znaku zapytania).\n"
" \n"
"TDE supports several different window focus modes: take a look in the\n"
@@ -1482,7 +1494,7 @@ msgstr ""
"używasz myszy, może ci się spodobać \"Uaktywnianie za kursorem\".\n"
" \n"
"Konqueror can continuously scroll webpages up or down: just press\n"
@@ -1498,7 +1510,7 @@ msgstr ""
"innego klawisza przerywa przewijanie.\n"
" You can use Konqueror's help:/ tdeioslave to have quick and easy\n"
"access to an application's handbook by typing help:/, directly\n"
@@ -1510,7 +1522,7 @@ msgstr ""
"help:/ i nazwę programu, np. aby zobaczyć podręcznik Kwrite\n"
"wpisz help:/kwrite. Thanks to the original KSVG project, TDE has full support for Scalable\n"
@@ -1519,7 +1531,8 @@ msgid ""
" There is a great bunch of SVG wallpapers for your desktop background available at kde-look.org.
\n"
-#: tips:786
+#: tips:787
msgid ""
"
\n"
-#: tips:797
+#: tips:798
msgid ""
"
\n"
-#: tips:807
+#: tips:808
#, fuzzy
msgid ""
"
\n"
-#: tips:823
+#: tips:824
msgid ""
"
Dzięki projektowi KSVG, " "TDE obsługuje\n" @@ -1529,9 +1542,10 @@ msgstr "" "
Jest wiele tapet SVG dla Twojego pulpitu udostępnionych na stronie kde-look.org.
\n" +"href=\"http://trinity-look.org\" title=\"trinitylook\">stronie kde-look.org" +"a>.\n" -#: tips:936 +#: tips:937 #, fuzzy msgid "" "Konqueror's Web Shortcuts feature lets you submit a query directly\n" @@ -1552,7 +1566,7 @@ msgstr "" "w Konquerorze wybierz Ustawienia->Konfiguracja: Konqueror...,\n" "co otworzy okno ustawień, a następnie wybierz ikonę Skróty sieciowe.
\n" -#: tips:950 +#: tips:951 #, fuzzy msgid "" "TDE developers are always looking to improve accessibility, and with\n" @@ -1579,7 +1593,7 @@ msgstr "" "informacji o KTTS znajdziesz w Podręczniku KTTSD.
\n" -#: tips:969 +#: tips:970 #, fuzzy msgid "" "Though TDE is a very stable desktop environment, programs may\n" @@ -1604,7 +1618,7 @@ msgstr "" "utratę danych i pozostawienie działających innych, powiązanych procesów.\n" "Ta metoda powinna być używana tylko jeśli inne metody zawiodą.
\n" -#: tips:986 +#: tips:987 #, fuzzy msgid "" "KMail is TDE's email client, but did you know that you can\n" @@ -1625,7 +1639,7 @@ msgstr "" "KNode (do przeglądania grup dyskusyjnych) i KOrganizer (do zarządzania\n" "kalendarzem).
\n" -#: tips:1000 +#: tips:1001 #, fuzzy msgid "" "You can use the mouse wheel to quickly perform a number of tasks;\n" @@ -1652,7 +1666,7 @@ msgstr "" "panelu\n" "umożliwia szybką zmianę pulpitu.
\n" -#: tips:1019 +#: tips:1020 msgid "" "By pressing F4 in Konqueror you can open a terminal at your current\n" "location.
\n" @@ -1660,7 +1674,7 @@ msgstr "" "Naciskając klawisz F4 w Konquerorze otworzysz okno terminala\n" "w obecnej lokalizacji.
\n" -#: tips:1026 +#: tips:1027 msgid "" "Although TDE will automatically restore your TDE programs that were\n" "left open after you logged out, you can specifically tell TDE to start\n" @@ -1675,7 +1689,7 @@ msgstr "" "href=\"help:/khelpcenter/faq/configure.html#id2574142\" title=\"FAQ Autostart" "\">tej odpowiedzi na często zadawane pytanie.
\n" -#: tips:1036 +#: tips:1037 msgid "" "You can integrate Kontact, TDE's Personal Information Management\n" "suit, with Kopete, TDE's Instant Messenger client, so that you can\n" @@ -1692,7 +1706,7 @@ msgstr "" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/integrated-messaging.html\"\n" "title=\"Zintegrowany komunikator\">Podręczniku użytkownika TDE.
\n" -#: tips:1047 +#: tips:1048 msgid "" "By entering kmail --composer in Konsole you can\n" "have KMail only open up the composer window, so that you do not have to\n" @@ -1703,7 +1717,7 @@ msgstr "" "okno tworzenia wiadomości KMaila, tak że nie musisz uruchamiać całego\n" "programu pocztowego, kiedy chcesz wysłać komuś e-maila.
\n" -#: tips:1056 +#: tips:1057 #, fuzzy msgid "" "While remembering passwords may be tedious, and writing them down\n" @@ -1729,7 +1743,7 @@ msgstr "" "href=\"help:/tdewallet\" title=\"Portfel TDE\">podręczniku Portfela TDE." "
\n" -#: tips:1072 +#: tips:1073 msgid "" "By pressing the Middle Mouse-Button on the desktop you can get a\n" "brief list of all the windows on each desktop. From here you can also\n" @@ -1739,7 +1753,7 @@ msgstr "" "krótką listę wszystkich okien na każdym pulpicie. Możesz również z tego\n" "menu wybrać porozrzucanie okien lub umieszczenie ich kaskadowo.
\n" -#: tips:1080 +#: tips:1081 msgid "" "Different virtual desktops can be customized individually, to a\n" "certain extent. For example, you can specify a particular background\n" @@ -1753,7 +1767,7 @@ msgstr "" "Wygląd i Motywy->Tło lub kliknij prawym przyciskiem myszy na pulpicie\n" "i wybierz z menu Konfiguracja pulpitu.
\n" -#: tips:1090 +#: tips:1091 #, fuzzy msgid "" "While tabbed browsing in Konqueror is very useful, you can take\n" @@ -1774,7 +1788,7 @@ msgstr "" "więc możesz podzielić widok tylko w tych kartach, w których uważasz\n" "to za przydatne.
\n" -#: tips:1104 +#: tips:1105 msgid "" "\n" "You can let TDE turn the NumLock ON or OFF at startup.\n" -- cgit v1.2.1