# translation of kolourpaint.po to italian
# Daniele Medri The %1 format may not be able to preserve all of the image's "
"color information. Are you sure you want to save in this format? Il formato %1 potrebbe non preservare tutta l'informazione sui "
"colori dell'immagine. Vuoi veramente procedere al salvataggio con "
"questo formato? Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the "
"loss of color information. Any transparency will also be removed. Are "
"you sure you want to save at this color depth? Salvare l'immagine alla profondità di colore di %1 bit può comportare "
"la perdita di informazioni sul colore. Inoltre, la trasparenza sarà perduta."
" Vuoi veramente salvare l'immagine con questa profondità di colore?"
"p> KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as the data "
"unexpectedly disappeared. This usually occurs if the application which "
"was responsible for the clipboard contents has been closed. KolourPaint non può incollare il contenuto degli appunti perché i "
"dati sono scomparsi inaspettatamente. Questo capita di solito se "
"l'applicazione responsabile del contenuto degli appunti è stata chiusa. To acquire a screenshot, press %1. The screenshot will be placed "
"into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint."
"p> You may configure the Desktop Screenshot shortcut in the Trinity "
"Control Center module Keyboard "
"Shortcuts. Alternatively, you may try the application KSnapshot. Per acquisire una schermata, premi %1. La schermata sarà messa "
"negli appunti e lo potrai incollare in KolourPaint. Puoi configurare "
"la scorciatoia Schermata del desktop nel modulo del centro di "
"controllo di TDE Scorciatoie della "
"tastiera. In alternativa, puoi provare l'applicazione KSnapshot. You do not appear to be running KDE. Once you have loaded KDE:"
"To acquire a screenshot, press %1. The screenshot "
"will be placed into the clipboard and you will be able to paste it in "
"KolourPaint.
Alternatively, you may try the application " "KSnapshot.
" msgstr "" "Sembra che non stai usando TDE.
Una volta che hai caricato TDE:"
"
Per acquisire una schermata, premi %1. La schermata " "sarà messa negli appunti e lo potrai incollare in KolourPaint." "p>
In alternativa, puoi provare l'applicazione KSnapshot.
" #: kpmainwindow_help.cpp:183 msgid "Acquiring Screenshots" msgstr "Acquisizione di schermate" #: kpmainwindow_image.cpp:92 msgid "R&esize / Scale..." msgstr "Ridim&ensiona / scala..." #: kpmainwindow_image.cpp:95 msgid "Se&t as Image (Crop)" msgstr "Impos&ta come immagine (taglia)" #: kpmainwindow_image.cpp:101 msgid "&Flip..." msgstr "Ri&fletti..." #: kpmainwindow_image.cpp:104 msgid "&Rotate..." msgstr "&Ruota..." #: kpmainwindow_image.cpp:107 msgid "S&kew..." msgstr "S&tira..." #: kpmainwindow_image.cpp:110 msgid "Reduce to Mo&nochrome (Dithered)" msgstr "Riduci a mo&nocromatico (retinato)" #: kpmainwindow_image.cpp:113 msgid "Reduce to &Grayscale" msgstr "Riduci a scali di &grigio" #: kpmainwindow_image.cpp:116 msgid "&Invert Colors" msgstr "&Inverti colori" #: kpmainwindow_image.cpp:119 msgid "C&lear" msgstr "Pu&lisci" #: kpmainwindow_image.cpp:122 msgid "&More Effects..." msgstr "&Più effetti..." #: kolourpaintui.rc:71 kolourpaintui.rc:149 kpmainwindow_image.cpp:160 #, no-c-format msgid "&Image" msgstr "&Immagine" #: kpmainwindow_image.cpp:161 msgid "Select&ion" msgstr "Selez&ione" #: kpmainwindow_settings.cpp:64 msgid "Show &Path" msgstr "Mostra &percorso" #: kpmainwindow_settings.cpp:66 msgid "Hide &Path" msgstr "Nascondi &percorso" #: kpmainwindow_settings.cpp:196 msgid "You have to restart KolourPaint for these changes to take effect." msgstr "Devi riavviare KolourPaint perché queste modifiche abbiano effetto." #: kpmainwindow_settings.cpp:197 msgid "Toolbar Settings Changed" msgstr "Impostazioni barra degli strumenti modificate" #: kpmainwindow_statusbar.cpp:144 msgid "%1,%2" msgstr "%1,%2" #: kpmainwindow_statusbar.cpp:151 msgid "%1,%2 - %3,%4" msgstr "%1,%2 - %3,%4" #: kpmainwindow_statusbar.cpp:192 kpmainwindow_statusbar.cpp:221 #: widgets/kptoolwidgeterasersize.cpp:88 #: widgets/kptoolwidgetspraycansize.cpp:91 #, c-format msgid "%1x%2" msgstr "%1x%2" #: kpmainwindow_statusbar.cpp:247 msgid "%1bpp" msgstr "%1bpp" #: kpmainwindow_statusbar.cpp:271 kpmainwindow_view.cpp:219 msgid "%1%" msgstr "%1%" #: kpmainwindow_text.cpp:52 msgid "Font Family" msgstr "Famiglia di caratteri" #: kpmainwindow_text.cpp:54 #, fuzzy msgid "Font Size" msgstr "Testo: dimensione carattere" #: kpmainwindow_text.cpp:57 msgid "Bold" msgstr "Grassetto" #: kpmainwindow_text.cpp:60 #, fuzzy msgid "Italic" msgstr "Text: corsivo" #: kpmainwindow_text.cpp:63 msgid "Underline" msgstr "Sottolineato" #: kpmainwindow_text.cpp:66 msgid "Strike Through" msgstr "Sbarrato" #: kpmainwindow_tools.cpp:104 msgid "Previous Tool Option (Group #1)" msgstr "Opzione dello strumento precedente (Gruppo n.1)" #: kpmainwindow_tools.cpp:109 msgid "Next Tool Option (Group #1)" msgstr "Opzione dello strumento successiva (Gruppo n.1)" #: kpmainwindow_tools.cpp:115 msgid "Previous Tool Option (Group #2)" msgstr "Opzione dello strumento precedente (Gruppo n.2)" #: kpmainwindow_tools.cpp:120 msgid "Next Tool Option (Group #2)" msgstr "Opzione dello strumento successiva (Gruppo n.2)" #: kpmainwindow_tools.cpp:129 msgid "Tool Box" msgstr "Casella degli strumenti" #: kpmainwindow_tools.cpp:525 msgid "" "Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " "This can reduce system responsiveness and cause other application resource " "problems.
Are you sure want to resize the image?
Ridimensionare l'immagine a %1x%2 può richiedere quantità ingenti di " "memoria. Questo può ridurre i tempi di risposta del sistema e causare " "problemi ad altre applicazioni.
Desideri veramente continuare a " "ridimensionare l'immagine?
Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of " "memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " "resource problems.
Are you sure you want to resize the text box?
" "qt>" msgstr "" "Ridimensionare la casella di testo a %1x%2 può richiedere una " "quantità notevole di memoria. Questo può ridurre i tempi di risposta del " "sistema e causare problemi ad altre applicazioni.
Devo procedere " "ugualmente al ridimensionamento della casella di testo?
Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " "This can reduce system responsiveness and cause other application resource " "problems.
Are you sure you want to resize the image?
Ridimensionare l'immagine a %1x%2 può richiedere una quantità " "notevole di memoria. Questo può ridurre i tempi di risposta del sistema e " "causare problemi ad altre applicazioni.
Devo procedere ugualmente a " "ridimensionare l'immagine?
Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " "This can reduce system responsiveness and cause other application resource " "problems.
Are you sure you want to scale the image?
Scalare l'immagine a %1x%2 può richiedere una quantità notevole di " "memoria. Questo può ridurre i tempi di risposta del sistema e causare " "problemi ad altre applicazioni.
Devo procedere ugualmente a scalare " "l'immagine?
Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " "memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " "resource problems.
Are you sure you want to scale the selection?
" "qt>" msgstr "" "Scalare la selezione a %1x%2 può richiedere una quantità notevole di " "memoria. Questo può ridurre i tempi di risposta del sistema e causare " "problemi ad altre applicazioni.
Devo procedere ugualmente a scalare la " "selezione?
Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of " "memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " "resource problems.
Are you sure you want to smooth scale the image?" "p>
Scalare accuratamente la selezione a %1x%2 può richiedere una " "quantità notevole di memoria. Questo può ridurre i tempi di risposta del " "sistema e causare problemi ad altre applicazioni.
Devo procedere " "ugualmente a scalare accuratamente la selezione?
Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount " "of memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " "resource problems.
Are you sure you want to smooth scale the selection?" "
Scalare accuratamente l'immagine a %1x%2 può richiedere una quantità " "notevole di memoria. Questo può ridurre i tempi di risposta del sistema e " "causare problemi ad altre applicazioni.
Devo procedere ugualmente a " "scalare accuratamente l'immagine?
Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " "memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " "resource problems.
Are you sure want to rotate the selection?
Ruotare la selezione a %1x%2 può richiedere una quantità notevole di " "memoria. Questo potrebbe ridurre i tempi di risposta del sistema e causare " "problemi ad altre applicazioni.
Devo procedere comunque a ruotare la " "selezione?
Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " "This can reduce system responsiveness and cause other application resource " "problems.
Are you sure want to rotate the image?
Ruotare l'immagine a %1x%2 può richiedere una quantità notevole di " "memoria. Questo potrebbe ridurre i tempi di risposta del sistema e causare " "problemi ad altre applicazioni.
Devo procedere comunque a ruotare " "l'immagine?
Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " "memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " "resource problems.
Are you sure want to skew the selection?
Stirare l'immagine a %1x%2 può richiedere una quantità notevole di " "memoria. Questo potrebbe ridurre i tempi di risposta del sistema e causare " "problemi ad altre applicazioni.
Devo procedere comunque a stirare " "l'immagine?
Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " "This can reduce system responsiveness and cause other application resource " "problems.
Are you sure want to skew the image?
Stirare l'immagine a %1x%2 può richiedere una quantità notevole di " "memoria. Questo potrebbe ridurre i tempi di risposta del sistema e causare " "problemi ad altre applicazioni.
Devo procedere comunque a stirare " "l'immagine?
Color Similarity is how close colors must be in the RGB Color " "Cube to be considered the same.
If you set it to something other than " "Exact, you can work more effectively with dithered images and photos." "
This feature applies to transparent selections, as well as the Flood " "Fill, Color Eraser and Autocrop tools.
To configure it, double click " "on the cube.
La somiglianza dei colori è quanto devono essere vicini i " "colori nel cubo dei colori RGB per essere considerati uguali.
Se lo " "imposti a qualcosa di diverso da Esatta, puoi lavorare più " "efficacemente con immagini e foto retinate.
Questa funzionalità si " "applica alle selezioni trasparenti, e anche agli strumenti Riempimento, " "Gomma per colore e Taglia automaticamente.
Per configurarla, fai " "doppio clic sul cubo.
Color Similarity is how close colors must be in the RGB Color " "Cube to be considered the same.
If you set it to something other than " "Exact, you can work more effectively with dithered images and photos." "
This feature applies to transparent selections, as well as the Flood " "Fill, Color Eraser and Autocrop tools.
La somiglianza dei colori è quanto devono essere vicini i " "colori nel cubo dei colori RGB per essere considerati uguali.
Se lo " "imposti a qualcosa di diverso da Esatta, puoi lavorare più " "efficacemente con immagini e foto retinate.
Questa funzionalità si " "applica alle selezioni trasparenti, e anche agli strumenti Riempimento, " "Gomma per colore e Taglia automaticamente.