# translation of kolourpaint.po to Norsk Bokmål
# translation of kolourpaint.po to Norwegian Bokmål
# Bjorn Steensrud The %1 format may not be able to preserve all of the image's "
"color information. Are you sure you want to save in this format? %1-formatet kan kanskje ikke bevare all fargeinformasjon i "
"bildet. Er du sikker på at du vil lagre i dette formatet? Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the "
"loss of color information. Any transparency will also be removed. Are "
"you sure you want to save at this color depth? Hvis bildet lagres med den lave fargedybden %1-bit kan "
"fargeinformasjon gå tapt. Transparens vil også bli fjernet. Er du "
"sikker på at du vil lagre med denne fargedybden? KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as the data "
"unexpectedly disappeared. This usually occurs if the application which "
"was responsible for the clipboard contents has been closed. KolourPaint kan ikke lime inn innholdet på utklippstavla fordi dette "
"forsvant uventet. Dette skjer som regel hvis programmet som var "
"ansvarlig for innholdet på utklippstavla er blitt lukket. To acquire a screenshot, press %1. The screenshot will be placed "
"into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint."
"p> You may configure the Desktop Screenshot shortcut in the Trinity "
"Control Center module Keyboard "
"Shortcuts. Alternatively, you may try the application KSnapshot. For å innhente et skjermbilde, trykk %1. Skjermbildet vil bli "
"plassert på utklippstavla og du kan deretter lime det inn i KolourPaint."
"p> Du kan sette opp Ta bilde av skrivebord snarveien i TDE "
"kontrollpanel modulen Hurtigtaster."
"p> Alternativt kan du bruke programmet KSnapshot. You do not appear to be running KDE. Once you have loaded KDE:"
"To acquire a screenshot, press %1. The screenshot "
"will be placed into the clipboard and you will be able to paste it in "
"KolourPaint.
Alternatively, you may try the application " "KSnapshot.
" msgstr "" "Det ser ikke ut til at du kjører TDE.
Når TDE er lastet:"
"
For å innhente et skjermbilde, trykk %1. " "Skjermbildet vil bli plassert på utklippstavla og du kan deretter lime det " "inn i KolourPaint.
Alternativt kan du bruke programmet KSnapshot.
" #: kpmainwindow_help.cpp:183 msgid "Acquiring Screenshots" msgstr "Innhenter Skjermbilder" #: kpmainwindow_image.cpp:92 msgid "R&esize / Scale..." msgstr "Skaler/Endr&e størrelse …" #: kpmainwindow_image.cpp:95 msgid "Se&t as Image (Crop)" msgstr "Angi som &bilde (beskjær)" #: kpmainwindow_image.cpp:101 msgid "&Flip..." msgstr "&Vend …" #: kpmainwindow_image.cpp:104 msgid "&Rotate..." msgstr "&Roter …" #: kpmainwindow_image.cpp:107 msgid "S&kew..." msgstr "S&kjev …" #: kpmainwindow_image.cpp:110 msgid "Reduce to Mo&nochrome (Dithered)" msgstr "Reduser til mo&nokrom (utjevnet)" #: kpmainwindow_image.cpp:113 msgid "Reduce to &Grayscale" msgstr "Reduser til &gråtoner" #: kpmainwindow_image.cpp:116 msgid "&Invert Colors" msgstr "S&nu farger" #: kpmainwindow_image.cpp:119 msgid "C&lear" msgstr "&Tøm" #: kpmainwindow_image.cpp:122 msgid "&More Effects..." msgstr "F&lere effekter …" #: kolourpaintui.rc:71 kolourpaintui.rc:149 kpmainwindow_image.cpp:160 #, no-c-format msgid "&Image" msgstr "B&ilde" #: kpmainwindow_image.cpp:161 msgid "Select&ion" msgstr "Ut&valg" #: kpmainwindow_settings.cpp:64 msgid "Show &Path" msgstr "Vis &sti" #: kpmainwindow_settings.cpp:66 msgid "Hide &Path" msgstr "Skjul &sti" #: kpmainwindow_settings.cpp:196 msgid "You have to restart KolourPaint for these changes to take effect." msgstr "" "Du må starte KolourPaint på nytt for at disse endringene skal få virkning." #: kpmainwindow_settings.cpp:197 msgid "Toolbar Settings Changed" msgstr "Innstillinger for verktøylinje endret" #: kpmainwindow_statusbar.cpp:144 msgid "%1,%2" msgstr "%1,%2" #: kpmainwindow_statusbar.cpp:151 msgid "%1,%2 - %3,%4" msgstr "%1,%2 – %3,%4" #: kpmainwindow_statusbar.cpp:192 kpmainwindow_statusbar.cpp:221 #: widgets/kptoolwidgeterasersize.cpp:88 #: widgets/kptoolwidgetspraycansize.cpp:91 #, c-format msgid "%1x%2" msgstr "%1x%2" #: kpmainwindow_statusbar.cpp:247 msgid "%1bpp" msgstr "%1bpp" #: kpmainwindow_statusbar.cpp:271 kpmainwindow_view.cpp:219 msgid "%1%" msgstr "%1%" #: kpmainwindow_text.cpp:52 msgid "Font Family" msgstr "Skriftfamilie" #: kpmainwindow_text.cpp:57 msgid "Bold" msgstr "Fet" #: kpmainwindow_text.cpp:63 msgid "Underline" msgstr "Understrek" #: kpmainwindow_text.cpp:66 msgid "Strike Through" msgstr "Gjennomstrek" #: kpmainwindow_tools.cpp:104 msgid "Previous Tool Option (Group #1)" msgstr "Forrige verktøyvalg (Gruppe 1)" #: kpmainwindow_tools.cpp:109 msgid "Next Tool Option (Group #1)" msgstr "Neste verktøyvalg (Gruppe 1)" #: kpmainwindow_tools.cpp:115 msgid "Previous Tool Option (Group #2)" msgstr "Forrige verktøyvalg (Gruppe 2)" #: kpmainwindow_tools.cpp:120 msgid "Next Tool Option (Group #2)" msgstr "Neste verktøyvalg (Gruppe 2)" #: kpmainwindow_tools.cpp:129 msgid "Tool Box" msgstr "Verktøyboks" #: kpmainwindow_tools.cpp:525 msgid "" "Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " "This can reduce system responsiveness and cause other application resource " "problems.
Are you sure want to resize the image?
Det kan kreve en god del minne å endre størrelsen på bildet til %1x" "%2. Dette kan gjøre at systemet svarer langsommere og føre til andre " "ressursproblemer.
Er du sikker på at du vil endre størrelse på bildet?" "
Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of " "memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " "resource problems.
Are you sure you want to resize the text box?
" "qt>" msgstr "" "qt>Det kan kreve en god del minne å endre størrelsen på tekstboksen til " "%1x%2. Dette kan gjøre at systemet svarer langsommere og føre til andre " "ressursproblemer.
Er du sikker på at du vil endre størrelse på " "tekstboksen?
Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " "This can reduce system responsiveness and cause other application resource " "problems.
Are you sure you want to resize the image?
Det kan kreve en god del minne å endre størrelsen på bildet til %1x" "%2. Dette kan gjøre at systemet svarer langsommere og føre til andre " "ressursproblemer.
Er du sikker på at du vil endre størrelse på bildet?" "
Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " "This can reduce system responsiveness and cause other application resource " "problems.
Are you sure you want to scale the image?
Det kan kreve en god del minne å skalere bildet til %1x%2. Dette kan " "gjøre at systemet svarer langsommere og føre til andre ressursproblemer." "p>
Er du sikker på at du vil skalere bildet?
Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " "memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " "resource problems.
Are you sure you want to scale the selection?
" "qt>" msgstr "" "Det kan kreve en god del minne å skalere utvalget til %1x%2. Dette " "kan gjøre at systemet svarer langsommere og føre til andre ressursproblemer." "
Er du sikker på at du vil skalere utvalget?
Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of " "memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " "resource problems.
Are you sure you want to smooth scale the image?" "p>
Det kan kreve en god del minne å skalere bildet jevnt til %1x%2. " "Dette kan gjøre at systemet svarer langsommere og føre til andre " "ressursproblemer.
Er du sikker på at du vil skalere bildet jevnt?
" "qt>" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1187 msgid "Smooth Scale Image?" msgstr "Skaler bildet jevnt?" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1188 msgid "Smooth Scal&e Image" msgstr "Skal&er bildet jevnt" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1193 msgid "" "Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount " "of memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " "resource problems.
Are you sure you want to smooth scale the selection?" "
Det kan kreve en god del minne å skalere utvalget jevnt til %1x%2. " "Dette kan gjøre at systemet svarer langsommere og føre til andre " "ressursproblemer.
Er du sikker på at du vil skalere utvalget jevnt?" "p>
Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " "memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " "resource problems.
Are you sure want to rotate the selection?
Det kan kreve en god del minne å rotere utvalget til %1x%2. Dette kan " "gjøre at systemet svarer langsommere og føre til andre ressursproblemer." "p>
Er du sikker på at du vil rotere utvalget?
Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " "This can reduce system responsiveness and cause other application resource " "problems.
Are you sure want to rotate the image?
Det kan kreve en god del minne å rotere bildet til %1x%2. Dette kan " "gjøre at systemet svarer langsommere og føre til andre ressursproblemer." "p>
Er du sikker på at du vil rotere bildet?
Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " "memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " "resource problems.
Are you sure want to skew the selection?
Det kan kreve en god del minne å skråne utvalget til %1x%2. Dette kan " "gjøre at systemet svarer langsommere og føre til andre ressursproblemer." "p>
Er du sikker på at du vil skråne utvalget?
Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " "This can reduce system responsiveness and cause other application resource " "problems.
Are you sure want to skew the image?
Det kan kreve en god del minne å skråne bildet til %1x%2. Dette kan " "gjøre at systemet svarer langsommere og føre til andre ressursproblemer." "p>
Er du sikker på at du vil skråne bildet?
Color Similarity is how close colors must be in the RGB Color " "Cube to be considered the same.
If you set it to something other than " "Exact, you can work more effectively with dithered images and photos." "
This feature applies to transparent selections, as well as the Flood " "Fill, Color Eraser and Autocrop tools.
To configure it, double click " "on the cube.
Fargelikhet sier hvor nær farger må være i RGB-terningen for " "at de skal betraktes som like.
Hvis du stiller det inn til noe annet " "enn Eksakt, så kan du arbeide mer effektivt med utjevnede bilder og " "fotografier.
Dette gjelder gjennomskinnelige utvalg, fylling, " "fargevisker og auto-beskjær.
Du kan sette innstillinga ved å trykke " "på terningen.
Color Similarity is how close colors must be in the RGB Color " "Cube to be considered the same.
If you set it to something other than " "Exact, you can work more effectively with dithered images and photos." "
This feature applies to transparent selections, as well as the Flood " "Fill, Color Eraser and Autocrop tools.
Fargelikhet sier hvor nær farger må være i RGB-terningen for " "at de skal betraktes som like.
Hvis du stiller det inn til noe annet " "enn Eksakt, så kan du arbeide mer effektivt med utjevnede bilder og " "fotografier.
Dette gjelder gjennomskinnelige utvalg, fylling, " "fargevisker og auto-beskjær.