blob: d634e8ffa72180f988af5d6a843c8b830e4ec4df (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
|
# UTF-8 test:äëïöü
# Copyright (C) 2001, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Juanita Franz <juanita.franz@vr-web.de>, 2005.
# Kobus <kabousv@therugby.co.za>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_mac stable\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-23 22:49+0200\n"
"Last-Translator: Kobus <kabousv@therugby.co.za>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdeio_mac.cpp:94
msgid "Unknown mode"
msgstr "Onbekende modus"
#: tdeio_mac.cpp:115
msgid "There was an error with hpcopy - please ensure it is installed"
msgstr "Daar was 'n fout met hpkopie - maak asseblief seker dit is installeer"
#: tdeio_mac.cpp:131
msgid "No filename was found"
msgstr "Geen lêernaam is gevind nie"
#: tdeio_mac.cpp:144
msgid "There was an error with hpls - please ensure it is installed"
msgstr "Daar was 'n fout met hpls - maak asseblief seker dit is installeer"
#: tdeio_mac.cpp:187
msgid "No filename was found in the URL"
msgstr "Geen lêernaam was gevind in die URL"
#: tdeio_mac.cpp:201
msgid ""
"hpls did not exit normally - please ensure you have installed the hfsplus "
"tools"
msgstr ""
"hpls het nie normaal uitgegaan nie - maak asseblief seker dat u die hfsplus "
"gereedskap installeer het"
#: tdeio_mac.cpp:288
msgid ""
"hpmount did not exit normally - please ensure that hfsplus utils are "
"installed,\n"
"that you have permission to read the partition (ls -l /dev/hdaX)\n"
"and that you have specified the correct partition.\n"
"You can specify partitions by adding ?dev=/dev/hda2 to the URL."
msgstr ""
"hpmount het nie normaal uitgegaan nie - maak asseblief seker dat hfsplus "
"nutsprogramme installeer is,\n"
"dat u beregtig is om die gedeelte te lees (ls -l /dev/hdaX)\n"
"en dat u die regte gedeelte spesifiseer het.\n"
"U kan gedeeltes spesifiseer deur die toevoeging van ?dev=/dev/hda2 na die "
"URL."
#: tdeio_mac.cpp:320
msgid "hpcd did not exit normally - please ensure it is installed"
msgstr ""
"hpcd het nie normaal uitgegaan nie - maak asseblief seker dit is installeer"
#: tdeio_mac.cpp:407
msgid "hpls output was not matched"
msgstr "hpls uitset was nie gevind"
#: tdeio_mac.cpp:450
msgid "Month output from hpls -l not matched"
msgstr "Maand uitset vanaf hpls -l nie gevind"
#: tdeio_mac.cpp:479
msgid "Could not parse a valid date from hpls"
msgstr "Kon nie 'n geldige datum vanaf hpls verkry nie"
|