summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ar/messages/tdebase/kprinter.po
blob: 9e8a97f5f558967ebf0a9321a96b8190d20f2854 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
# translation of kprinter.po to Arabic
# translation of kprinter.po to
# Copyright (C) 2001,2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2001.
# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002.
# Ossama Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2004.
# محمد سعد  Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kprinter\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-16 15:40+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد  Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: main.cpp:29
msgid "Make an internal copy of the files to print"
msgstr "أنشئ نسخة خاصة من الملفات المطلوب طباعتها"

#: main.cpp:31
msgid "Printer/destination to print on"
msgstr "الطابعة المطلوب الطبع عليها"

#: main.cpp:33
msgid "Title/Name for the print job"
msgstr "عنوان/اسم وظيفة الطباعة"

#: main.cpp:35
msgid "Number of copies"
msgstr "عدد النسخ"

#: main.cpp:36
msgid "Printer option"
msgstr "خيارات الطابعة"

#: main.cpp:37
msgid "Job output mode (gui, console, none)"
msgstr "وضعية ناتج الوظيفة (رسومية, نصية, ولا واحدة)"

#: main.cpp:38
msgid "Print system to use (lpd, cups)"
msgstr "نظام الطباعة المستخدم (lpd, cups)"

#: main.cpp:39
msgid "Allow printing from STDIN"
msgstr "منع الطباعة من STDIN"

#: main.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Do not show the print dialog (print directly)"
msgstr "لا تظهر مربع الطباعة (اطبع مباشرةً)"

#: main.cpp:41
msgid "Files to load"
msgstr "الملفات المطلوبة للتحميل"

#: main.cpp:47
#, fuzzy
msgid "KPrinter"
msgstr "خطأ في الطباعة"

#: main.cpp:47
msgid "A printer tool for TDE"
msgstr "أداة طباعة لTDE"

#: printwrapper.cpp:61
msgid "Print Information"
msgstr "معلومات الطباعة"

#: printwrapper.cpp:62
msgid "Print Warning"
msgstr "تحذير في الطباعة"

#: printwrapper.cpp:63
msgid "Print Error"
msgstr "خطأ في الطباعة"

#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print info"
msgstr "معلومات الطباعة"

#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print warning"
msgstr "تحذير في الطباعة"

#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print error"
msgstr "خطأ في الطباعة"

#: printwrapper.cpp:190
msgid ""
"A file has been specified on the command line. Printing from STDIN will be "
"disabled."
msgstr "هناك ملف حدد من سطر الأوامر. الطباعة من STDIN ستعطل."

#: printwrapper.cpp:196
msgid ""
"When using '--nodialog', you must at least specify one file to print or use "
"the '--stdin' flag."
msgstr ""
"حين استخدام '--nodialog'، عليك أن تحدد ملف لطباعته أو أن تستعمل خيار '--"
"stdin' على الأقل."

#: printwrapper.cpp:245
msgid "The specified printer or the default printer could not be found."
msgstr "تعذر إيجاد الطابعة المحددة أو الافتراضية."

#: printwrapper.cpp:247
msgid "Operation aborted."
msgstr "إلغاء العملية."

#: printwrapper.cpp:276
msgid "Unable to construct the print dialog."
msgstr "لا يمكن إنشاء صندوق الطباعة."

#: printwrapper.cpp:317
msgid "Multiple files (%1)"
msgstr "ملفات متعددة (%1)"

#: printwrapper.cpp:324
msgid "Nothing to print."
msgstr "لا شيئ للطباعة."

#: printwrapper.cpp:349
msgid "Unable to open temporary file."
msgstr "غير قادر على فتح الملف المؤقت."

#: printwrapper.cpp:364
msgid "Stdin is empty, no job sent."
msgstr "Stdin فارغ, لم يتم بعث أي وظائف"

#: printwrapper.cpp:376
#, c-format
msgid "Unable to copy file %1."
msgstr "غير قادر على نسخ المف %1."

#: printwrapper.cpp:393
msgid "Error while printing files"
msgstr "خطأ أثناء طباعة الملفات"

#~ msgid "<nobr>File(s) sent to printer <b>%1</b>.</nobr>"
#~ msgstr "<nobr><b>%1$1</b>ملفات أرسلت الى الطابعة.</nobr>"

#~ msgid ""
#~ "Can't print from STDIN: use '--stdin' option, or specify a file to print "
#~ "in the file selection area."
#~ msgstr ""
#~ "لا يمكن الطباعة من STDIN: استخدم خيار '--stdin'، أو حدد ملفاً لطباعته في "
#~ "منطقة اختيار الملف."