1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
|
# translation of kxkb.po to Arabic
# translation of kxkb.po to
# Copyright (C) 2001,2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2001.
# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002.
# Ossama Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2004.
# Ahmad M. Zawawi <azawawi@emirates.net.ae>, 2004.
# Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>, 2004.
# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-25 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-29 18:46+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "محمد جمال ,عصام بايزيدي"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "f2c2001@yahoo.com,bayazidi@arabeyes.org"
#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "أداة لتغيير خرائط لوحة المفاتيح."
#: kxkb.cpp:377
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "أداةTDE لِلوحة المفاتيح"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "لوحة المفاتيح"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "التحويل للوحة المحارف التالية"
#: kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "التحويل للوحة المحارف التالية"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "خطأ في تغيير توزيع لوحة المفاتيح إلى '%1'"
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Configure..."
msgstr "إعداد..."
#: pixmap.cpp:325
msgid "Belgian"
msgstr "البلجيكية"
#: pixmap.cpp:326
msgid "Bulgarian"
msgstr "البلغارية"
#: pixmap.cpp:327
msgid "Brazilian"
msgstr "البرازيلية"
#: pixmap.cpp:328
msgid "Canadian"
msgstr "الكندية"
#: pixmap.cpp:329
msgid "Czech"
msgstr "التشيكية"
#: pixmap.cpp:330
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "التشيكية (qwerty)"
#: pixmap.cpp:331
msgid "Danish"
msgstr "الدنماركية"
#: pixmap.cpp:332
msgid "Estonian"
msgstr "الإستونية"
#: pixmap.cpp:333
msgid "Finnish"
msgstr "الفنلندية"
#: pixmap.cpp:334
msgid "French"
msgstr "الفرنسية"
#: pixmap.cpp:335
msgid "German"
msgstr "الألمانية"
#: pixmap.cpp:336
msgid "Hungarian"
msgstr "المجرية (الهنغارية)"
#: pixmap.cpp:337
msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "المجرية (qwerty)"
#: pixmap.cpp:338
msgid "Italian"
msgstr "الإيطالية"
#: pixmap.cpp:339
msgid "Japanese"
msgstr "اليابانية"
#: pixmap.cpp:340
msgid "Lithuanian"
msgstr "الليتوانية"
#: pixmap.cpp:341
msgid "Norwegian"
msgstr "النروجية"
#: pixmap.cpp:342
msgid "PC-98xx Series"
msgstr "مجموعة PC-98xx"
#: pixmap.cpp:343
msgid "Polish"
msgstr "البولندية"
#: pixmap.cpp:344
msgid "Portuguese"
msgstr "البرتغالية"
#: pixmap.cpp:345
msgid "Romanian"
msgstr "الرومانية"
#: pixmap.cpp:346
msgid "Russian"
msgstr "الروسية"
#: pixmap.cpp:347
msgid "Slovak"
msgstr "السلوفاكية"
#: pixmap.cpp:348
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "السلوفاكية (qwerty)"
#: pixmap.cpp:349
msgid "Spanish"
msgstr "الإسبانية"
#: pixmap.cpp:350
msgid "Swedish"
msgstr "الاسوجية"
#: pixmap.cpp:351
msgid "Swiss German"
msgstr "السويسرية الألمانية"
#: pixmap.cpp:352
msgid "Swiss French"
msgstr "السويسرية الفرنسية"
#: pixmap.cpp:353
msgid "Thai"
msgstr "التايلاندية"
#: pixmap.cpp:354
msgid "United Kingdom"
msgstr "المملكة المتحدة"
#: pixmap.cpp:355
msgid "U.S. English"
msgstr "الإنجليزية الأمريكية"
#: pixmap.cpp:356
msgid "U.S. English w/ deadkeys"
msgstr "انجليزية أمريكية مع مفاتيح ميتة"
#: pixmap.cpp:357
msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
msgstr "الإنجليزية الأمريكية مع مفاتيح ISO9995-3"
#: pixmap.cpp:360
msgid "Armenian"
msgstr "الأرمينية"
#: pixmap.cpp:361
msgid "Azerbaijani"
msgstr "الأذربيجانية (الأذرية)"
#: pixmap.cpp:362
msgid "Icelandic"
msgstr "الآيسلاندية"
#: pixmap.cpp:363
msgid "Israeli"
msgstr "العبرية"
#: pixmap.cpp:364
msgid "Lithuanian azerty standard"
msgstr "ليتوانية قياسية azerty"
#: pixmap.cpp:365
msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
msgstr "ليتوانية querty \"رقمية\""
#: pixmap.cpp:366
msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
msgstr "ليتوانية querty \"مبرمجين\""
#: pixmap.cpp:367
msgid "Macedonian"
msgstr "المقدونية"
#: pixmap.cpp:368
msgid "Serbian"
msgstr "الصربية"
#: pixmap.cpp:369
msgid "Slovenian"
msgstr "السلوفينية"
#: pixmap.cpp:370
msgid "Vietnamese"
msgstr "الفييتنامية"
#: pixmap.cpp:373
msgid "Arabic"
msgstr "العربية"
#: pixmap.cpp:374
msgid "Belarusian"
msgstr "البيلاروسية"
#: pixmap.cpp:375
msgid "Bengali"
msgstr "البنغالية"
#: pixmap.cpp:376
msgid "Croatian"
msgstr "الكرواتية"
#: pixmap.cpp:377
msgid "Greek"
msgstr "اليونانية"
#: pixmap.cpp:378
msgid "Latvian"
msgstr "اللاتفية"
#: pixmap.cpp:379
msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
msgstr "ليتوانية qwerty \"numeric\""
#: pixmap.cpp:380
msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
msgstr "ليتوانية qwerty \"programmer's\""
#: pixmap.cpp:381
msgid "Turkish"
msgstr "التركية"
#: pixmap.cpp:382
msgid "Ukrainian"
msgstr "الأوكرانية"
#: pixmap.cpp:385
msgid "Albanian"
msgstr "الألبانية"
#: pixmap.cpp:386
msgid "Burmese"
msgstr "البورمية"
#: pixmap.cpp:387
msgid "Dutch"
msgstr "الهولندية"
#: pixmap.cpp:388
msgid "Georgian (latin)"
msgstr "الجورجية (لاتيني)"
#: pixmap.cpp:389
msgid "Georgian (russian)"
msgstr "الجورجية (روسي)"
#: pixmap.cpp:390
msgid "Gujarati"
msgstr "قوجاراتي"
#: pixmap.cpp:391
msgid "Gurmukhi"
msgstr "الكيرمانجية"
#: pixmap.cpp:392
msgid "Hindi"
msgstr "الهندية"
#: pixmap.cpp:393
msgid "Inuktitut"
msgstr "إنُكتِتُت"
#: pixmap.cpp:394
msgid "Iranian"
msgstr "الإيرانية"
#: pixmap.cpp:396
msgid "Latin America"
msgstr "أمريكا اللاتينية"
#: pixmap.cpp:397
msgid "Maltese"
msgstr "المالطية"
#: pixmap.cpp:398
msgid "Maltese (US layout)"
msgstr "المالطية (مظهر أمريكي)"
#: pixmap.cpp:399
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "Saami الشمالية (فنلندا)"
#: pixmap.cpp:400
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Saami الشمالية (النرويج)"
#: pixmap.cpp:401
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "Saami الشمالية (السويد)"
#: pixmap.cpp:402
msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "البولندية (qwertz)"
#: pixmap.cpp:403
msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
msgstr "الروسية (cyrillic phonetic)"
#: pixmap.cpp:404
msgid "Tajik"
msgstr "الطاجيكية"
#: pixmap.cpp:405
msgid "Turkish (F)"
msgstr "التركية (F)"
#: pixmap.cpp:406
msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
msgstr "الإنجليزية الأمريكية مع مفاتيح ISO9995-3"
#: pixmap.cpp:407
msgid "Yugoslavian"
msgstr "اليوغوسلافية"
#: pixmap.cpp:410
msgid "Bosnian"
msgstr "البوصنية"
#: pixmap.cpp:411
msgid "Croatian (US)"
msgstr "الكرواتية (الولايات المتحدة)"
#: pixmap.cpp:412
msgid "Dvorak"
msgstr "دفوراك"
#: pixmap.cpp:413
msgid "French (alternative)"
msgstr "الفرنسية (بديلة)"
#: pixmap.cpp:414
msgid "French Canadian"
msgstr "الفرنسية الكندية"
#: pixmap.cpp:415
msgid "Kannada"
msgstr "هندية جنوبية (كارنتكا)"
#: pixmap.cpp:416
msgid "Lao"
msgstr "تايلندي (لاو)"
#: pixmap.cpp:417
msgid "Malayalam"
msgstr "الهندية (الجنوبية)"
#: pixmap.cpp:418
msgid "Mongolian"
msgstr "المغولية"
#: pixmap.cpp:419
msgid "Ogham"
msgstr "إيرلندي (ogham)"
#: pixmap.cpp:420
msgid "Oriya"
msgstr "الهندية الآرية"
#: pixmap.cpp:421
msgid "Syriac"
msgstr "السُرْيَانِية"
#: pixmap.cpp:422
msgid "Telugu"
msgstr "الهندية الجنوبية (Telugu)"
#: pixmap.cpp:423
msgid "Thai (Kedmanee)"
msgstr "التايلندية (كيدماني)"
#: pixmap.cpp:424
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "التايلندية (باتشوت)"
#: pixmap.cpp:425
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "التايلندية (TIS-820.2538)"
#: pixmap.cpp:428
msgid "Uzbek"
msgstr "الأوزبكيّة"
#: pixmap.cpp:429
msgid "Faroese"
msgstr "فاروز"
#: pixmap.cpp:432
msgid "Dzongkha / Tibetan"
msgstr "Dzongkha / Tibetan"
#: pixmap.cpp:433
msgid "Hungarian (US)"
msgstr "المجرية (US)"
#: pixmap.cpp:434
msgid "Irish"
msgstr "الإرلندية"
#: pixmap.cpp:435
msgid "Israeli (phonetic)"
msgstr "الإسرائيلية ( صوتية )"
#: pixmap.cpp:436
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr "الصربية ( سيريللي )"
#: pixmap.cpp:437
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "الصربية ( لاتيني )"
#: pixmap.cpp:438
msgid "Swiss"
msgstr "السويسرية"
|