summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ar/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po
blob: 0085d792891342e8678f85dd0c01daa35c8ef986 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
# translation of libkickermenu_tom.po to Arabic
#
# محمد سعد  Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 20:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-09 17:06+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد  Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: tom.cc:98 tom.cc:149
msgid "Run:"
msgstr "نفذّ:"

#: tom.cc:180
msgid "Task-Oriented Menu"
msgstr "القائمة الموجهة للمهمات"

#: tom.cc:212
msgid "Configure This Menu"
msgstr "إعداد هذه القائمة"

#: tom.cc:219
msgid "Clear History"
msgstr "محو الخطّ الزمني"

#: tom.cc:227
msgid "No Entries"
msgstr "لا يوجد بنود"

#: tom.cc:261
msgid "Unknown"
msgstr "غير معروف"

#: tom.cc:324
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"

#: tom.cc:388
msgid "%1 Menu Editor"
msgstr "محرر القائمة %1"

#: tom.cc:390
msgid "Add This Task to Panel"
msgstr "أضف هذه المهمة إلى اللوحة"

#: tom.cc:391
msgid "Modify This Task..."
msgstr "غيير هذه المهمة..."

#: tom.cc:392
msgid "Remove This Task..."
msgstr "أحذف هذه المهمة..."

#: tom.cc:393
msgid "Insert New Task..."
msgstr "إدراج مهمة جديدة..."

#: tom.cc:439
msgid "Tasks"
msgstr "المهمات"

#: tom.cc:462
msgid "More Applications"
msgstr "تظبيقات إضافية"

#: tom.cc:473
msgid "Destinations"
msgstr "الأهداف"

#: tom.cc:489 tom.cc:515
msgid "Run Command..."
msgstr "نفِذّ الأمر..."

#: tom.cc:493
msgid "Recently Used Items"
msgstr "البنود المستعملة مؤخراً"

#: tom.cc:499
msgid "Recent Documents"
msgstr "المستندات المستعملة مؤخراً"

#: tom.cc:506
msgid "Recent Applications"
msgstr "التطبيقات المستعملة مؤخراً"

#: tom.cc:510
msgid "Special Items"
msgstr "البنود الخاصة"

#: tom.cc:567
#, c-format
msgid "Logout %1"
msgstr "سجل الخروج لِـ %1"

#: tom.cc:592
msgid "The \"%2\" Task"
msgstr "المهمة \"%2\""

#: tom.cc:613
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
"You can restore the task after it has been removed by selecting the "
"&quotModify These Tasks&quot entry</em></qt>"
msgstr ""
"<qt>هل أنت متأكد من أنك تريد حذف المهمة <strong>%1</strong> ؟<p><em>تلميحة : "
"يمكنك إستعادة المهمة اللتي تمّ حذفها عند إختيار البند &quot; غيير هذه "
"المهمات&quot; </em></qt>"

#: tom.cc:615
msgid "Remove Task?"
msgstr "أحذف المهمة ؟"