1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
|
# translation of artsbuilder.po to Arabic
# Copyright (C) 2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Sayed Jaffer Al-Mosawi <mosawi@arabeyes.org>, 2002.
# waleed fathalla <fathalla_w@yahoo.com>, 2004.
# Usamah Ali Al-Maqdad <msareehi@kacst.edu.sa>, 2004.
# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: artsbuilder\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-25 20:43+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "وليد فتح الله,طارق عبده طه"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "fathalla_w@hotmail.com,"
#: createtool.cpp:322
msgid ""
"You can only connect an IN-port with an OUT-port,\n"
"not two ports with the same direction."
msgstr ""
"تستطيع فقط توصيل منفذ إدخال مع منفذ إخراج،\n"
"وليس منفذين بنفس الاتجاه."
#: dirmanager.cpp:41
msgid "instrument map files"
msgstr "ملفات خريطة الآلة"
#: dirmanager.cpp:50
msgid "sessions (save files of the positions of all sliders/buttons)"
msgstr "الجلسات (إحفظ ملفات مواقع كل المزاليق/الأزرار)"
#: dirmanager.cpp:59
msgid "structures (signal flow graphs)"
msgstr "بنيات (مخططات انسياب الإشارة)"
#: dirmanager.cpp:67
msgid "all aRts files/folders"
msgstr "كل ملفات/ مجلدات aRts"
#: dirmanager.cpp:84
msgid ""
"You need the folder %1.\n"
"It will be used to store %2.\n"
"Should I create it now?"
msgstr ""
"أنت بحاجة للمجلد %1.\n"
"سيتم إستخدامه لتخزين %2.\n"
"هل أنشئه الآن ؟"
#: dirmanager.cpp:88
msgid "aRts Folder Missing"
msgstr "مجلد aRts مفقود"
#: dirmanager.cpp:88
msgid "Create Folder"
msgstr "أنشئ المجلّد"
#: dirmanager.cpp:88
msgid "Do Not Create"
msgstr "لا تنشئ"
#: execdlg.cpp:54
msgid "aRts Module Execution"
msgstr "تنفيذ الوحدة النمطية Arts "
#: execdlg.cpp:65
msgid "Synthesis running..."
msgstr "تشغيل الموالفة..."
#: execdlg.cpp:71
msgid "CPU usage: unknown"
msgstr "إستخدام المعالج: غير معروف"
#: execdlg.cpp:159
msgid "Your synthesis has been interrupted due to excessive CPU load."
msgstr "تم قطع موالفتك بسبب التحميل المفرط للمعالج."
#: execdlg.cpp:169
msgid "CPU usage: "
msgstr "استخدام المعالج: "
#: interfacedlg.cpp:46 portposdlg.cpp:47
#, fuzzy
msgid "aRts: Structureport View"
msgstr "Arts: عرض تقريرالبنية"
#: main.cpp:160
msgid "Port Properties"
msgstr "خصائص القناة"
#: main.cpp:192
msgid "Modules"
msgstr "الوحدات"
#: main.cpp:194
msgid "&Synthesis"
msgstr "&موالفة"
#: main.cpp:195 main.cpp:196 main.cpp:197 main.cpp:198 main.cpp:199
#: main.cpp:200
msgid "&Synthesis/&Arithmetic + Mixing"
msgstr "&موالفة/&حسابية + مزج"
#: main.cpp:201
msgid "&Synthesis/&Busses"
msgstr "&موالفة/&ناقلات"
#: main.cpp:202 main.cpp:203
msgid "&Synthesis/&Delays"
msgstr "&موالفة/&تأجيلات"
#: main.cpp:204 main.cpp:205
msgid "&Synthesis/&Envelopes"
msgstr "&موالفة/&ظروف"
#: main.cpp:206 main.cpp:207 main.cpp:208 main.cpp:209
msgid "&Synthesis/Effe&cts"
msgstr "&موالفة/&مؤثرات"
#: main.cpp:210 main.cpp:211 main.cpp:212 main.cpp:213 main.cpp:214
#: main.cpp:215
msgid "&Synthesis/&Filters"
msgstr "&موالفة/م&رشحات"
#: main.cpp:216 main.cpp:217 main.cpp:218 main.cpp:219 main.cpp:220
msgid "&Synthesis/&Midi + Sequencing"
msgstr "&موالفة/م&يدي + تتابع"
#: main.cpp:221
msgid "&Synthesis/Sam&ples "
msgstr "&موالفة/أم&ثلة"
#: main.cpp:222 main.cpp:223 main.cpp:224 main.cpp:225 main.cpp:226
#: main.cpp:227
msgid "&Synthesis/&Sound IO"
msgstr "&موالفة/مدخلات ومخرجات ال&صوت"
#: main.cpp:228 main.cpp:229 main.cpp:230 main.cpp:231
msgid "&Synthesis/&Tests"
msgstr "&موالفة/&تجارب"
#: main.cpp:232 main.cpp:233 main.cpp:234
msgid "&Synthesis/&Oscillation && Modulation"
msgstr "&موالفة/ت&ذبذب و تعديل"
#: main.cpp:235 main.cpp:236
msgid "&Synthesis/&WaveForms"
msgstr "&موالفة/&هيئات الموجة"
#: main.cpp:237
msgid "&Synthesis/&Internal"
msgstr "&موالفة/&داخلي"
#: main.cpp:239
msgid "&Examples"
msgstr "أم&ثلة"
#: main.cpp:240
msgid "&Instruments"
msgstr "آلا&ت"
#: main.cpp:241
msgid "&Mixer-Elements"
msgstr "&عناصر-المازج"
#: main.cpp:242
msgid "&Templates"
msgstr "&قوالب"
#: main.cpp:243
msgid "&Other"
msgstr "أ&خرى"
#: main.cpp:297
msgid "Open Session..."
msgstr "إفتح جلسة..."
#: main.cpp:300
msgid "Open E&xample..."
msgstr "إفتح ال&مثال..."
#: main.cpp:304
msgid "&Retrieve From Server..."
msgstr "&إسحب من الخادم..."
#: main.cpp:306
msgid "&Execute Structure"
msgstr "&نفّذ البنية"
#: main.cpp:308
msgid "&Rename Structure..."
msgstr "إ&عادة تسمية البنية..."
#: main.cpp:310
msgid "&Publish Structure"
msgstr "أ&نشر البنية"
#: main.cpp:320
msgid "&Property Panel"
msgstr "لو&حة الخصائص"
#: main.cpp:323
#, c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"
#: main.cpp:325
#, c-format
msgid "150%"
msgstr "150%"
#: main.cpp:327
#, c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: main.cpp:329
#, c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
#: main.cpp:333
msgid "Create IN Audio Signal"
msgstr "إنشاء إشارة مدخل صوت"
#: main.cpp:335
msgid "Create OUT Audio Signal"
msgstr "إنشاء إشارة مخرج صوت"
#: main.cpp:337
msgid "Create IN String Property"
msgstr "إنشاء خاصية مدخل سلسلة حرفية"
#: main.cpp:339
msgid "Create IN Audio Property"
msgstr "إنشاء خاصية مخرج صوت"
#: main.cpp:341
msgid "Implement Interface..."
msgstr "تطبيق الواجهة..."
#: main.cpp:343
msgid "Change Positions/Names..."
msgstr "تغيير مواقع/أسماء..."
#: main.cpp:444
msgid "The structure has been published as: '%1' on the server."
msgstr "تم نشر البنية كـ: '%1' على الخادم."
#: main.cpp:501
#, fuzzy
msgid ""
"The structure could not be loaded correctly. Maybe some of\n"
"the modules used in the file are not available in this\n"
"version of aRts."
msgstr ""
"تعذر تحميل البنية بشكل صحيح. قد تكون بعض\n"
"الوحدات المستخدمة في الملف غير متوفرة في هذه\n"
"الإصدارة من الـaRts."
#: main.cpp:504
msgid "Arts Warning"
msgstr "تحذير aRts."
#: main.cpp:552
msgid ""
"Unable to find the examples folder.\n"
"Using the current folder instead."
msgstr ""
"تعذر إيجاد مجلد الأمثلة.\n"
"يستخدم الدليل الحالي بدلا من ذلك."
#: main.cpp:553 main.cpp:591 main.cpp:601 main.cpp:688 main.cpp:876
#, fuzzy
msgid "aRts Warning"
msgstr "تحذير aRts."
#: main.cpp:589
msgid "The file '%1' could not be opened for writing: %2"
msgstr "الملف '%1' تعذر فتحه لكتابة: %2"
#: main.cpp:599
msgid "Saving to file '%1' could not be finished correctly: %2"
msgstr "حفظ الملف '%1' لا يمكن الانتهاء منه بشكل صحيح: %2"
#: main.cpp:632
msgid "Rename Structure"
msgstr "إعادة تسمية البنية"
#: main.cpp:633
msgid "Enter structure name:"
msgstr "أدخل أسم البنية:"
#: main.cpp:687
msgid ""
"Could not execute your structure. Make sure that the\n"
"sound server (artsd) is running.\n"
msgstr ""
"تعذر تنفيذ بنيتك. تأكد من أن\n"
"خادم الصوت (artsd) هو قيد التنفيذ.\n"
#: main.cpp:841
msgid ""
"The current structure has been modified.\n"
"Would you like to save it?"
msgstr ""
"تم تعديل البنية الحالي.\n"
"هل تريد حفظها؟"
#: main.cpp:875
msgid "The specified file '%1' does not exist."
msgstr "الملف '%1' المعين غير موجود."
#: main.cpp:908
msgid "Optional .arts file to be loaded"
msgstr "ملف arts الأختياري الذى تريد تحميله."
#: main.cpp:919
msgid "artsbuilder"
msgstr "artsbuilder"
#: main.cpp:921
msgid "aRts synthesizer designer"
msgstr ""
#: main.cpp:924
msgid "The analog real-time synthesizer graphical design tool."
msgstr "أداة التصميم الرسومية الموالفة في الزمن الواقعي والتماثلية."
#: main.cpp:928
msgid "Author"
msgstr "المؤلف"
#: mwidget.cpp:596
#, c-format
msgid ""
"_n: Delete %n selected module, port or connection? (No undo possible.)\n"
"Delete %n selected modules, ports and connections? (No undo possible.)"
msgstr ""
#: portposdlg.cpp:118
msgid "&Raise"
msgstr "إ&رفع"
#: portposdlg.cpp:122
msgid "&Lower"
msgstr "&خفض"
#: portposdlg.cpp:126
msgid "R&ename..."
msgstr "إ&عادة تسمية..."
#: portposdlg.cpp:191
msgid "Rename Port"
msgstr "إعادة تسمية المنفذ"
#: portposdlg.cpp:192
msgid "Enter port name:"
msgstr "أدخل أسم المنفذ:"
#: propertypanel.cpp:132
msgid "OUTPUT"
msgstr "مخرجات"
#: propertypanel.cpp:132
msgid "INPUT"
msgstr "مدخلات"
#: propertypanel.cpp:152
msgid ""
"Tip: Just typing numbers or alphabetic characters starts entering constant "
"values."
msgstr "نصيحة: بمجرد كتابة أعداد أو رموز حرفية تبدأ إدخال قيم ثابتة."
#: retrievedlg.cpp:45
msgid "Retrieve Structure From Server"
msgstr "إسحب البنية من الخادم"
#: retrievedlg.cpp:56
msgid "Published structures"
msgstr "البنى المنشورة"
#: artsbuilderui.rc:27
#, no-c-format
msgid "&Modules"
msgstr "ال&وحدات النمطية"
#: artsbuilderui.rc:32
#, no-c-format
msgid "&Ports"
msgstr "ال&منافذ"
#: propertypanelbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Properties of selected module/port:"
msgstr "خصائص الوحدة/المنفذ المحدد:"
#: propertypanelbase.ui:165
#, no-c-format
msgid "&Port:"
msgstr "ال&منفذ:"
#: propertypanelbase.ui:206
#, no-c-format
msgid "Port Value"
msgstr "قيمة المنفذ"
#: propertypanelbase.ui:223
#, no-c-format
msgid "&Not set"
msgstr "&غير معدة"
#: propertypanelbase.ui:245
#, no-c-format
msgid "Constant &value:"
msgstr "ال&قيمة ثابتة:"
#: propertypanelbase.ui:285
#, no-c-format
msgid "From connection"
msgstr "من الاتصال"
#: propertypanelbase.ui:304
#, no-c-format
msgid "&Connect"
msgstr "إ&تصل"
|