summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ar/messages/tdemultimedia/tdefile_mp3.po
blob: 77621654a274eee0b37393eeb9a8b2fd8e6de3a1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
# translation of tdefile_mp3.po to Arabic
# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Yaqoob Al Jasmi <yaqoob_aljasmi@whoever.com>, 2002.
# waleed fathalla <fathalla_w@yahoo.com>, 2004.
# محمد سعد  Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_mp3\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-27 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-26 17:29+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد  Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: tdefile_mp3.cpp:58
msgid "ID3 Tag"
msgstr "شارة ID3"

#: tdefile_mp3.cpp:65
msgid "Title"
msgstr "العنوان"

#: tdefile_mp3.cpp:69
msgid "Artist"
msgstr "الفنان"

#: tdefile_mp3.cpp:73
msgid "Album"
msgstr "الألبوم"

#: tdefile_mp3.cpp:76
msgid "Year"
msgstr "السنة"

#: tdefile_mp3.cpp:79
msgid "Comment"
msgstr "الملاحظات"

#: tdefile_mp3.cpp:83
msgid "Track"
msgstr "المسار"

#: tdefile_mp3.cpp:86
msgid "Genre"
msgstr "النوع"

#: tdefile_mp3.cpp:91
msgid "Technical Details"
msgstr "التفاصيل التقنية"

#: tdefile_mp3.cpp:93
msgid "Version"
msgstr "الإصدار"

#: tdefile_mp3.cpp:94
msgid "MPEG "
msgstr "MPEG"

#: tdefile_mp3.cpp:96
msgid "Layer"
msgstr "الطبقة"

#: tdefile_mp3.cpp:97
msgid "CRC"
msgstr "CRC"

#: tdefile_mp3.cpp:98
msgid "Bitrate"
msgstr "معدل البت"

#: tdefile_mp3.cpp:101
msgid " kbps"
msgstr "ك. بت/ثانية"

#: tdefile_mp3.cpp:103
msgid "Sample Rate"
msgstr "معدل العينة"

#: tdefile_mp3.cpp:104
msgid "Hz"
msgstr "هرتز"

#: tdefile_mp3.cpp:106
msgid "Channels"
msgstr "القنوات"

#: tdefile_mp3.cpp:107
msgid "Copyright"
msgstr "حقوق النشر"

#: tdefile_mp3.cpp:108
msgid "Original"
msgstr "الأصلي"

#: tdefile_mp3.cpp:109
msgid "Length"
msgstr "المدة"

#: tdefile_mp3.cpp:112
msgid "Emphasis"
msgstr "تشديد"

#~ msgid "Padding"
#~ msgstr "حشو"