1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
|
# translation of ksplash.po to Azerbaijani
# translation of ksplash.po to Azerbaijani Turkish
# ksplash.po faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi
# ksplash.po faylının Azərbaycan Dilinə tərcüməsi
# Vasif Ismailoglu MD <azerb_linux@hotmail.com>, 2001.
# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2003, 2004.
# Metin Amiroff <amiroff@gmail.com>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksplash\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-29 22:13+0200\n"
"Last-Translator: Metin Amiroff <amiroff@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <az@li.org>\n"
"Language: az\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Vasif İsmailoglu MD,Mətin Əmirov"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "azerb_linux@hotmail.com,metin@karegen.com"
#: main.cpp:31
msgid "Execute KSplash in MANAGED mode"
msgstr "KSplash proqramını MANAGED modda işə sal"
#: main.cpp:32
msgid "Run in test mode"
msgstr "Sınaq modunda işə sal"
#: main.cpp:33
msgid "Do not fork into the background"
msgstr "Arxa plana çəngəlləmə"
#: main.cpp:34
msgid "Override theme"
msgstr "Örtüyü nəzərə alma"
#: main.cpp:35
msgid "Do not attempt to start DCOP server"
msgstr "DCOP vericisini başlatmağa cəhd göstərmə"
#: main.cpp:36
msgid "Number of steps"
msgstr "Addım ədədi"
#: main.cpp:44
msgid "KSplash"
msgstr "KSplash"
#: main.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Trinity splash screen"
msgstr "TDE açılış ekranı"
#: main.cpp:48
#, fuzzy
msgid ""
"(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n"
" (c) 2003 KDE developers"
msgstr ""
"(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n"
" (c) 2003 TDE inkişafçıları"
#: main.cpp:50
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Müəllif və inkişafçı"
#: main.cpp:51
msgid "Original author"
msgstr "Əsas müəllif"
#: themeengine/default/themelegacy.cpp:42
msgid "Icons flash while they are starting"
msgstr ""
#: themeengine/default/themelegacy.cpp:44
#: themeengine/unified/themeunified.cpp:40
msgid "Always show progress bar"
msgstr ""
#: themeengine/objkstheme.cpp:128
msgid "Setting up interprocess communication"
msgstr "Proseslər arası rabitə qurulur"
#: themeengine/objkstheme.cpp:129
msgid "Initializing system services"
msgstr "Sistem xidmətləri hazırlanır"
#: themeengine/objkstheme.cpp:130
msgid "Initializing peripherals"
msgstr "Avadanlıqlar hazırlanır"
#: themeengine/objkstheme.cpp:131
msgid "Loading the window manager"
msgstr "Pəncərə idarəçisi yüklənir"
#: themeengine/objkstheme.cpp:132
msgid "Loading the desktop"
msgstr "Masa üstü yüklənir"
#: themeengine/objkstheme.cpp:133
msgid "Loading the panel"
msgstr "Panel yüklənir"
#: themeengine/objkstheme.cpp:134
msgid "Restoring session"
msgstr "İclas bərpa edilir"
#: themeengine/objkstheme.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Trinity is up and running"
msgstr "TDE xidmətinizə hazırdır!"
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:29
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:63
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:327
msgid "Welcome"
msgstr ""
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:30
msgid "(Your Name)"
msgstr ""
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108
msgid "Starting KDE..."
msgstr ""
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77
msgid "(Sorry, but I haven't finished writing this one yet...)"
msgstr ""
#: themeengine/unified/themeunified.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Trinity is starting up"
msgstr "TDE xidmətinizə hazırdır!"
|