summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-az/messages/tdegraphics/kiconedit.po
blob: 896cd4801cf10dbbaa2783f66cabb8154d11bd53 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-05 03:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-06-21 17:52GMT+0200\n"
"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu <azerb_linux@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <linuxaz@azerimail.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.8\n"

#. i18n: file kiconeditui.rc line 45
#: rc.cpp:18
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tools Toolbar"
msgstr "Vasitə çubuqları"

#. i18n: file kiconeditui.rc line 63
#: rc.cpp:21
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pallette Toolbar"
msgstr "Vasitə çubuqları"

#: main.cpp:35
msgid "KDE Icon Editor"
msgstr "KDE Timsal Editoru"

#: main.cpp:39
msgid "Icon file(s) to open"
msgstr "Açılacaq timsal faylları"

#: main.cpp:45
msgid "KIconEdit"
msgstr "KIconEdit"

#: main.cpp:55
msgid "Bug fixes and GUI tidy up"
msgstr ""

#: kiconedit.cpp:168 kiconeditslots.cpp:84 kiconeditslots.cpp:139
#: kiconeditslots.cpp:283
msgid ""
"The current file has been modified.\n"
"Do you want to save it?"
msgstr ""
"Haırkı fayl dəyişdirilmişdir.\n"
"Bunu qeyd edim?"

#: kiconedit.cpp:242
msgid "New &Window"
msgstr "Yeni &Pəncərə"

#: kiconedit.cpp:244
#, fuzzy
msgid ""
"New window\n"
"\n"
"Opens a new icon editor window."
msgstr ""
"Yeni pəncərə\n"
"\n"
"Yeni bir Timsal Editor pəncərəsi açar."

#: kiconedit.cpp:247
msgid ""
"New\n"
"\n"
"Create a new icon, either from a template or by specifying the size"
msgstr ""
"Yeni\n"
"\n"
" Yarat ya da yazan  o"

#: kiconedit.cpp:251
msgid ""
"Open\n"
"\n"
"Open an existing icon"
msgstr ""
"Aç\n"
"\n"
"Var olan bir timsalı açar"

#: kiconedit.cpp:259
msgid ""
"Save\n"
"\n"
"Save the current icon"
msgstr ""
"Qeyd Et\n"
"\n"
"Üstündə işlənən timsalı qeyd edər"

#: kiconedit.cpp:264
#, fuzzy
msgid ""
"Print\n"
"\n"
"Opens a print dialog to let you print the current icon."
msgstr ""
"Çap Et\n"
"\n"
" çap et hədəf çap et o hazırkı"

#: kiconedit.cpp:272
#, fuzzy
msgid ""
"Cut\n"
"\n"
"Cut the current selection out of the icon.\n"
"\n"
"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)"
msgstr ""
"Kəs\n"
"\n"
"Timsalda seçilən bir sahəni kəsər\n"
"\n"
"(İp ucu: Həm dördbucaq şəklində, həm də dairəvi sahə seçkiləri apara "
"bilərsiniz)"

#: kiconedit.cpp:276
#, fuzzy
msgid ""
"Copy\n"
"\n"
"Copy the current selection out of the icon.\n"
"\n"
"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)"
msgstr ""
"Köçür\n"
"\n"
"Timsalda seçilən bir sahəni köçürər\n"
"\n"
"(İp ucu: Hem dördbucaq şəklində, hem de dairəvi sahə seçkiləri apara "
"bilərsiniz)"

#: kiconedit.cpp:280
msgid ""
"Paste\n"
"\n"
"Paste the contents of the clipboard into the current icon.\n"
"\n"
"If the contents are larger than the current icon you can paste them in a new "
"window.\n"
"\n"
"(Tip: Select \"Paste transparent pixels\" in the configuration dialog if you "
"also want to paste transparency.)"
msgstr ""
"Yapışdır\n"
"\n"
" Yapışdır o o o hazırkı\n"
"\n"
" o o hazırkı\n"
"\n"
" Seç Yapışdır piksel o hədəf şəffaflıq"

#: kiconedit.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Paste as &New"
msgstr "&Yeni olaraq yapışdır"

#: kiconedit.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Resi&ze..."
msgstr "Böyüklüyünü Dəyişdir"

#: kiconedit.cpp:295
msgid ""
"Resize\n"
"\n"
"Smoothly resizes the icon while trying to preserve the contents"
msgstr ""
"Böyüklüyünü Dəyişdir\n"
"\n"
"Məzmunu qoruyaraq timsalın böyüklüyünü dəyişdirər"

#: kiconedit.cpp:298
msgid "&GrayScale"
msgstr "&Boz tonlama"

#: kiconedit.cpp:300
msgid ""
"Gray scale\n"
"\n"
"Gray scale the current icon.\n"
"(Warning: The result is likely to contain colors not in the icon palette"
msgstr ""
"Boz tonlama\n"
"\n"
"İşlədiyiniz timsalı boz tonlarda göstərir.\n"
"(Xəbərdarlıq: Nəticə timsal paletində olmayan rəngləri daxil edə bilər.)"

#: kiconedit.cpp:307
msgid ""
"Zoom in\n"
"\n"
"Zoom in by one."
msgstr ""

#: kiconedit.cpp:311
msgid ""
"Zoom out\n"
"\n"
"Zoom out by one."
msgstr ""

#: kiconedit.cpp:317
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr ""

#: kiconedit.cpp:321
#, no-c-format
msgid "200%"
msgstr ""

#: kiconedit.cpp:325
#, no-c-format
msgid "500%"
msgstr ""

#: kiconedit.cpp:329
#, no-c-format
msgid "1000%"
msgstr ""

#: kiconedit.cpp:343
msgid "Show &Grid"
msgstr "&Qaəsi Göstər"

#: kiconedit.cpp:346
#, fuzzy
msgid "Hide &Grid"
msgstr "&Qaəsi Göstər"

#: kiconedit.cpp:347
#, fuzzy
msgid ""
"Show grid\n"
"\n"
"Toggles the grid in the icon edit grid on/off"
msgstr ""
"Qəfəsi göstər\n"
"\n"
"Qəfəsi göstərir/gizlədər"

#: kiconedit.cpp:352
#, fuzzy
msgid "Color Picker"
msgstr "Rəngləndirilmiş arxa plan"

#: kiconedit.cpp:356
#, fuzzy
msgid ""
"Color Picker\n"
"\n"
"The color of the pixel clicked on will be the current draw color"
msgstr ""
"Axtar\n"
"\n"
"Tıqladığınız pikselin rəngi işlədiyiniz çəkmə rengini müəyyənləşdirər"

#: kiconedit.cpp:359
msgid "Freehand"
msgstr "Freehand"

#: kiconedit.cpp:363
msgid ""
"Free hand\n"
"\n"
"Draw non-linear lines"
msgstr ""
"Əllə çəkmə\n"
"\n"
"Vektoral xətlər çəkər"

#: kiconedit.cpp:368
msgid "Rectangle"
msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"

#: kiconedit.cpp:372
msgid ""
"Rectangle\n"
"\n"
"Draw a rectangle"
msgstr ""
"Dörd bucaq\n"
"\n"
"Dörd bucaq çəkər"

#: kiconedit.cpp:374
#, fuzzy
msgid "Filled Rectangle"
msgstr "Doldurulmuş Dörd bucaq"

#: kiconedit.cpp:378
msgid ""
"Filled rectangle\n"
"\n"
"Draw a filled rectangle"
msgstr ""
"Doldurulmuş dördbucaq\n"
"\n"
"Doldurulmuş dördbucaq çəkər"

#: kiconedit.cpp:380
msgid "Circle"
msgstr "Dairə"

#: kiconedit.cpp:384
msgid ""
"Circle\n"
"\n"
"Draw a circle"
msgstr ""
"Dairə\n"
"\n"
"Dairə çəkər"

#: kiconedit.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Filled Circle"
msgstr "Doldurulmuş Daire"

#: kiconedit.cpp:390
msgid ""
"Filled circle\n"
"\n"
"Draw a filled circle"
msgstr ""
"Doldurulmuş Daire\n"
"\n"
"Doldurulmuş daire çəkər"

#: kiconedit.cpp:392
msgid "Ellipse"
msgstr "Ellips"

#: kiconedit.cpp:396
msgid ""
"Ellipse\n"
"\n"
"Draw an ellipse"
msgstr ""
"Ellips\n"
"\n"
"Ellips çəkər"

#: kiconedit.cpp:398
#, fuzzy
msgid "Filled Ellipse"
msgstr "Doldurulmuş Ellips"

#: kiconedit.cpp:402
msgid ""
"Filled ellipse\n"
"\n"
"Draw a filled ellipse"
msgstr ""
"Doldurulmuş ellips\n"
"\n"
"Doldurulmuş ellips çəkər"

#: kiconedit.cpp:404
msgid "Spray"
msgstr "Püskürtmə vasitəsi"

#: kiconedit.cpp:408
msgid ""
"Spray\n"
"\n"
"Draw scattered pixels in the current color"
msgstr ""
"Spray\n"
"\n"
"Draw scattered pixels in the current color"

#: kiconedit.cpp:411
#, fuzzy
msgid "Flood Fill"
msgstr "Hamısını doldur"

#: kiconedit.cpp:415
msgid ""
"Flood fill\n"
"\n"
"Fill adjoining pixels with the same color with the current color"
msgstr ""
"Hamısını doldur\n"
"Bir birinin eyni rəng qiyməti olan qonşu bənəkləri seçili rəng ilə doldurar"

#: kiconedit.cpp:418
msgid "Line"
msgstr "Xətt"

#: kiconedit.cpp:422
msgid ""
"Line\n"
"\n"
"Draw a straight line vertically, horizontally or at 45 deg. angles"
msgstr ""
"Xətt\n"
"\n"
" sətir ya da"

#: kiconedit.cpp:425
msgid "Eraser (Transparent)"
msgstr "Pozan (Şəffaf)"

#: kiconedit.cpp:429
msgid ""
"Erase\n"
"\n"
"Erase pixels. Set the pixels to be transparent\n"
"\n"
"(Tip: If you want to draw transparency with a different tool, first click on "
"\"Erase\" then on the tool you want to use)"
msgstr ""
"Erase\n"
"\n"
"Erase pixels. Set the pixels to be transparent\n"
"\n"
"(Tip: If you want to draw transparency with a different tool, first click on "
"\"Erase\" then on the tool you want to use)"

#: kiconedit.cpp:434
#, fuzzy
msgid "Rectangular Selection"
msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"

#: kiconedit.cpp:438
msgid ""
"Select\n"
"\n"
"Select a rectangular section of the icon using the mouse."
msgstr ""

#: kiconedit.cpp:441
msgid "Circular Selection"
msgstr ""

#: kiconedit.cpp:445
msgid ""
"Select\n"
"\n"
"Select a circular section of the icon using the mouse."
msgstr ""

#: kiconedit.cpp:460
#, fuzzy
msgid "Palette Toolbar"
msgstr "Vasitə çubuqları"

#: kiconedit.cpp:471
#, fuzzy
msgid ""
"Statusbar\n"
"\n"
"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields "
"are:\n"
"\n"
"\t- Application messages\n"
"\t- Cursor position\n"
"\t- Size\n"
"\t- Zoom factor\n"
"\t- Number of colors"
msgstr ""
"Vəziyyət Çubuğu\n"
"\n"
"Hazırkı vəziyyət timasalın vəziyyəti haqqında mə'lumat verir. Sahələr:\n"
"\n"
"\t- Ox yer\n"
"\t- Böyüklük\n"
"\t- Yaxınlıq faktoru\n"
"\t- Rəng miqdarı\n"
"\t- Proqram tə'minatı ismarıcları"

#: kiconedit.cpp:480 kiconeditslots.cpp:446 kiconeditslots.cpp:452
#, c-format
msgid "Colors: %1"
msgstr "Rənglər: %1"

#: kicongrid.cpp:90
#, fuzzy
msgid ""
"Icon draw grid\n"
"\n"
"The icon grid is the area where you draw the icons.\n"
"You can zoom in and out using the magnifying glasses on the toolbar.\n"
"(Tip: Hold the magnify button down for a few seconds to zoom to a predefined "
"scale)"
msgstr ""
"Timsal\n"
"\n"
" dir(dır) o o\n"
" və o açıq o\n"
" Saxlanan o saniyə hədəf hədəf"

#: kicongrid.cpp:116
msgid "width"
msgstr "en"

#: kicongrid.cpp:121
msgid "height"
msgstr "hündürlük"

#: kicongrid.cpp:125
msgid ""
"Rulers\n"
"\n"
"This is a visual representation of the current cursor position"
msgstr ""
"Xətkeç\n"
"\n"
"Hazırkı ox yerini görünə bilən qiymətidir"

#: kicongrid.cpp:816
#, fuzzy
msgid "Free Hand"
msgstr "Freehand"

#: kicongrid.cpp:1020
msgid ""
"There was an error loading a blank image.\n"
msgstr ""
"Boş rəsm yükləyəkən bir xəta oldu.\n"

#: kicongrid.cpp:1152
msgid "All selected"
msgstr "Hamısı seçildi"

#: kicongrid.cpp:1163
msgid "Cleared"
msgstr "Təmizləndi"

#: kicongrid.cpp:1205
msgid "Selected area cut"
msgstr "Seçilən sahəni kəs"

#: kicongrid.cpp:1209
msgid "Selected area copied"
msgstr "Seçilən sahə köçürüldü"

#: kicongrid.cpp:1234
msgid ""
"The clipboard image is larger than the current image!\n"
"Paste as new image?"
msgstr ""
"Ara yaddaşdakı rəsm işlədiyiniz resimdenrəsmdən daha böyükdür!\n"
"Yeni rəsm olaraq yapışdırmaq istəyirsiniz?"

#: kicongrid.cpp:1235
msgid "Do Not Paste"
msgstr ""

#: kicongrid.cpp:1354 kicongrid.cpp:1388
msgid "Done pasting"
msgstr "Yapışdırma qurtardı"

#: kicongrid.cpp:1359 kicongrid.cpp:1394
msgid ""
"Invalid pixmap data in clipboard!\n"
msgstr ""
"Ara yaddaşda hökmsüz piksməp datası!\n"

#: kicongrid.cpp:1901
msgid "Drawn Array"
msgstr ""

#: palettetoolbar.cpp:46
msgid ""
"Preview\n"
"\n"
"This is a 1:1 preview of the current icon"
msgstr ""
"Nümayiş\n"
"\n"
"Timsalın 1:1 görünüşü"

#: palettetoolbar.cpp:54
msgid ""
"Current color\n"
"\n"
"This is the currently selected color"
msgstr ""

#: palettetoolbar.cpp:58
#, fuzzy
msgid "System colors:"
msgstr "Sistem Rəngləri"

#: palettetoolbar.cpp:61
#, fuzzy
msgid ""
"System colors\n"
"\n"
"Here you can select colors from the KDE icon palette"
msgstr ""
"Sistem Rəngləri\n"
"\n"
"KDE timsal paletindən rənglər seçə bilərsiniz."

#: palettetoolbar.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Custom colors:"
msgstr "Hazırkı Rənglər"

#: palettetoolbar.cpp:73
msgid ""
"Custom colors\n"
"\n"
"Here you can build a palette of custom colors.\n"
"Double-click on a box to edit the color"
msgstr ""
"Xüsusi\n"
"\n"
" xüsusi\n"
" açıq hədəf o"

#: kicon.cpp:73
msgid ""
"The URL: %1 \n"
"seems to be malformed.\n"
msgstr ""
"URL %1 dəyəsən xətaıdır.\n"

#: kicon.cpp:89 kicon.cpp:104
#, fuzzy
msgid ""
"There was an error loading:\n"
"%1\n"
msgstr ""
"Bu faylı qeyd edərkən bir xəta oldu:\n"
"%1\n"

#: kicon.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Save Icon As"
msgstr "&Seçənəkləri saxla"

#: kicon.cpp:210
msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
msgstr ""

#: kicon.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Overwrite File?"
msgstr "Yeni Fayl"

#: kicon.cpp:213
msgid "&Overwrite"
msgstr ""

#: kicon.cpp:268
msgid ""
"There was an error saving:\n"
"%1\n"
msgstr ""
"Bu faylı qeyd edərkən bir xəta oldu:\n"
"%1\n"

#: kresize.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Böyüklük:"

#: kresize.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Select Size"
msgstr "Seçilən böyüklük:"

#: knew.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Standard File"
msgstr "Standart fayl"

#: knew.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Source File"
msgstr "Mənbə faylı"

#: knew.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Compressed File"
msgstr "Sıxışdırılmış fayl"

#: knew.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Standard Folder"
msgstr "Standart cərgə"

#: knew.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Standard Package"
msgstr "Standart paket"

#: knew.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Mini Folder"
msgstr "Mini cərgə"

#: knew.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Mini Package"
msgstr "Mini paket"

#: knew.cpp:168
msgid "Create from scratch"
msgstr "Sıfırdan başlayaraq yarat"

#: knew.cpp:172
msgid "Create from template"
msgstr "Şablon işlədərək yarat"

#: kiconconfig.cpp:121 knew.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Templates"
msgstr "Şablonlar:"

#: knew.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Create New Icon"
msgstr "Yeni timsal yarat"

#: knew.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Select Icon Type"
msgstr "Timsal növü seç"

#: knew.cpp:252 knew.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Create From Scratch"
msgstr "Sıfırdan başlayaraq yarat"

#: knew.cpp:299
#, fuzzy
msgid "Create From Template"
msgstr "Şablon işlədərək yarat"

#: kiconeditslots.cpp:198
#, fuzzy, c-format
msgid "Print %1"
msgstr "Timsalı çap et"

#: kiconeditslots.cpp:425
msgid ""
"_: Status Position\n"
"%1, %2"
msgstr "%1, %2"

#: kiconeditslots.cpp:431
msgid ""
"_: Status Size\n"
"%1 x %2"
msgstr "%1 x %2"

#: kiconeditslots.cpp:471
msgid "modified"
msgstr ""

#: kiconconfig.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Icon Template"
msgstr "Timsal şablonları"

#: kiconconfig.cpp:61
msgid "Template"
msgstr "Nümunə"

#: kiconconfig.cpp:70
msgid "Description:"
msgstr "İzahat:"

#: kiconconfig.cpp:75
msgid "Path:"
msgstr "Cığır:"

#: kiconconfig.cpp:141
#, fuzzy
msgid "&Add..."
msgstr "&Əlavə Et"

#: kiconconfig.cpp:144
msgid "&Edit..."
msgstr ""

#: kiconconfig.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Select Background"
msgstr "Arxa plan"

#: kiconconfig.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Use co&lor"
msgstr "Sistem Rəngləri"

#: kiconconfig.cpp:267
msgid "Use pix&map"
msgstr ""

#: kiconconfig.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Choose..."
msgstr "&Rəng..."

#: kiconconfig.cpp:283
msgid "Preview"
msgstr ""

#: kiconconfig.cpp:363
msgid "Only local files are supported yet."
msgstr "İndilik sadəcə olaraq yerli fayllar dəstəklənir."

#: kiconconfig.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Paste &transparent pixels"
msgstr "Şəffaf bənəkləri yapışdır"

#: kiconconfig.cpp:388
#, fuzzy
msgid "Show &rulers"
msgstr "Xətkeşi göstər"

#: kiconconfig.cpp:392
msgid "Transparency Display"
msgstr ""

#: kiconconfig.cpp:402
msgid "&Solid color:"
msgstr ""

#: kiconconfig.cpp:412
msgid "Checker&board"
msgstr ""

#: kiconconfig.cpp:422
msgid "Small"
msgstr ""

#: kiconconfig.cpp:423
msgid "Medium"
msgstr ""

#: kiconconfig.cpp:424
msgid "Large"
msgstr ""

#: kiconconfig.cpp:427
#, fuzzy
msgid "Si&ze:"
msgstr "Böyüklük:"

#: kiconconfig.cpp:433
#, fuzzy
msgid "Color &1:"
msgstr "Rənglər: %1"

#: kiconconfig.cpp:439
#, fuzzy
msgid "Color &2:"
msgstr "Rənglər: %1"

#: kiconconfig.cpp:540
#, fuzzy
msgid "Icon Templates"
msgstr "Timsal şablonları"

#: kiconconfig.cpp:543
msgid "Background"
msgstr "Arxa plan"

#: kiconconfig.cpp:546
#, fuzzy
msgid "Icon Grid"
msgstr "Timsal paleti qəfəsi"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Vasif İsmayıloğlu"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "azerb_linux@hotmail.com"

#, fuzzy
#~ msgid "Paste Mode"
#~ msgstr "Yapışdırma modu"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "KIcon: There was a Qt error loading:\n"
#~ "%1\n"
#~ msgstr ""
#~ "KIcon: Bu fayl yüklənərkən bir QT xətası oldu:\n"
#~ "%1\n"

#~ msgid "Clea&r"
#~ msgstr "&Təmizle"

#, fuzzy
#~ msgid "Find Pixel"
#~ msgstr "Bənəyi axtar"

#~ msgid "Templates:"
#~ msgstr "Şablonlar:"

#~ msgid "&Resize"
#~ msgstr "&Ölçünü geri al"

#~ msgid "1:1"
#~ msgstr "1:1"

#~ msgid "1:5"
#~ msgstr "1:5"

#~ msgid "1:10"
#~ msgstr "1:10"

#, fuzzy
#~ msgid "Zoom Factor"
#~ msgstr "Yaxınlıq amili"

#, fuzzy
#~ msgid "Show &Drawing Tools"
#~ msgstr "Çə&kən vasitələri göstər"

#, fuzzy
#~ msgid "&Save Options"
#~ msgstr "&Seçənəkləri saxla"

#~ msgid "Zoom out"
#~ msgstr "Uzaqlaş"

#~ msgid "Zoom in"
#~ msgstr "Yaxınlaş"

#~ msgid "Toggle grid"
#~ msgstr "Qəfəsi gizlət/göstər"

#, fuzzy
#~ msgid "What's This?"
#~ msgstr "Bu, nədir...?"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Zoom out\n"
#~ "\n"
#~ "Zoom out by one.\n"
#~ "\n"
#~ "(Tip: Hold the button down for a few seconds to zoom to a predefined scale)"
#~ msgstr ""
#~ "Uzaqlaş\n"
#~ "\n"
#~ "Timsala uzaqdan baxa biləsiniz.\n"
#~ "\n"
#~ "(İp ucu: Siçanın düyməsini bir neçə saniyə basılı tutaraq ana uzaqlıqdan baxa bilərsiniz)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Zoom in\n"
#~ "\n"
#~ "Zoom in by one.\n"
#~ "\n"
#~ "(Tip: Hold the button down for a few seconds to zoom to a predefined scale)"
#~ msgstr ""
#~ "Yaxınlaş\n"
#~ "\n"
#~ "Timsala yaxından baxa bilərsiniz.\n"
#~ "\n"
#~ "(İp ucu: Siçanın düyməsini bir neçə saniyə basılı tutaraq əsas uzaqlıqdan baxa bilərsiniz)"

#, fuzzy
#~ msgid "Color or Pixmap"
#~ msgstr "Rəng ya da rəsm faylı"

#~ msgid "Pixmap background"
#~ msgstr "Rəsm faylı arxa planı"

#~ msgid "&Pixmap..."
#~ msgstr "&Piksməp..."

#~ msgid "Example"
#~ msgstr "Nümunə"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "*|All files (*)\n"
#~ "*.xpm|XPM (*.xpm)\n"
#~ "*.png|PNG (*.png)\n"
#~ "*.jpg|JPEG files (*.jpg)\n"
#~ "*.ico|Windows icon files (*.ico)\n"
#~ msgstr ""
#~ "*|Bütün Fayllar (*)\n"
#~ "*.xpm|XPM (*.xpm)\n"
#~ "*.png|PNG (*.png)\n"
#~ "*.jpg|JPEG faylları (*.jpg)\n"
#~ "*.ico|Timsal faylları (*.ico)\n"

#~ msgid "Only saving locally is supported."
#~ msgstr "Təkcə lokal kompüter üstünə qeyd edə bilərsiniz."

#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Hamısını Seç"

#~ msgid "&New..."
#~ msgstr "&Yeni..."

#~ msgid "Cu&t"
#~ msgstr "Kə&s"

#, fuzzy
#~ msgid "Select &All"
#~ msgstr "Hamısını Seç"

#, fuzzy
#~ msgid "Zoom &In"
#~ msgstr "&Yaxınlaş"

#, fuzzy
#~ msgid "Zoom &Out"
#~ msgstr "&Uzaqlaş"

#~ msgid "&Icon"
#~ msgstr "&Timsal"

#~ msgid "Save the file"
#~ msgstr "Faylı qeyd et"

#~ msgid "Select area"
#~ msgstr "Sahəni seç"

#~ msgid "GrayScale"
#~ msgstr "Boz"

#~ msgid "New Window"
#~ msgstr "Yeni Pəncərə"

#~ msgid "Draw freehand"
#~ msgstr "Əllə çək"

#~ msgid "Draw line"
#~ msgstr "Xətt çək"

#~ msgid "Draw rectangle"
#~ msgstr "Dörd bucaq çək"

#~ msgid "Draw filled rectangle"
#~ msgstr "Doldurulmuş düzbucaq çək"

#~ msgid "Draw circle"
#~ msgstr "Dairə çək"

#~ msgid "Draw filled circle"
#~ msgstr "Doldurulmuş dairə çək"

#~ msgid "Draw ellipse"
#~ msgstr "Ellips cız"

#~ msgid "Draw filled ellipse"
#~ msgstr "Doldurulmuş ellips çək"

#~ msgid "Flood fill"
#~ msgstr "Hamısını doldur"

#~ msgid "Erase"
#~ msgstr "Poz"

#~ msgid ""
#~ "Select\n"
#~ "\n"
#~ "Select a section of the icon using the mouse.\n"
#~ "\n"
#~ "(Tip: You can make both rectangular and circular selections)"
#~ msgstr ""
#~ "Seç\n"
#~ "\n"
#~ "Siçanı işlədərək timsalda bir sahə seçər.\n"
#~ "\n"
#~ "(İp ucu: Həm dördbucaq şəklində, həm də dairəvi sahə seçkiləri apara bilərsiniz)"

#~ msgid "Sorry - not implemented."
#~ msgstr "Bağışlayın - hələlik dəstəklənmir."

#~ msgid "&Browse..."
#~ msgstr "&Gəz..."

#~ msgid "&Built-in"
#~ msgstr "&Yerləşmiş"

#~ msgid "Drawing tools"
#~ msgstr "Boyama vasitələri"

#~ msgid ""
#~ "Note: Other settings of the toolbars can be reached\n"
#~ "from the toolbar \"handle\" or from the \"Options\" menu"
#~ msgstr "Qeyd: Vasitə çubuğunun digər seçənəklərinə \"Seçənəklər\" menyusundan çata bilərsiniz"

#~ msgid "Show Icon"
#~ msgstr "Timsalı Göstər"

#~ msgid "Show Icon and Text"
#~ msgstr "Timsalı və Mətni Göstər"

#~ msgid "Show Text"
#~ msgstr "Mətni Göstər"

#~ msgid "Keys"
#~ msgstr "Düymələr"

#~ msgid "Open recent"
#~ msgstr "Axırıncını aç"

#~ msgid "Select &all"
#~ msgstr "Hamısını &Seç"

#~ msgid "Show &toolbar"
#~ msgstr "&Vasitə çubuğunu göstər"

#~ msgid "Show &statusbar"
#~ msgstr "Vəziyyət çubuğunu gö&stər"

#~ msgid "&Default"
#~ msgstr "Ə&sas"

#~ msgid "Page %1 of %2"
#~ msgstr "%1 nömrəli sayfanın %2 nömrəsi"