summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-az/messages/tdegraphics/kview.po
blob: e74574ec96f685a532e8eed091d68eaec163f922 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kview\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-12 16:30GMT+0200\n"
"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Azərbaycan Türkcəsi <linuxaz@azerimail.net>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Vasif İsmayıloğlu MD"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "azerb_linux@hotmail.com"

#: kview.cpp:123 kview.cpp:469
msgid "%1/s"
msgstr ""

#: kview.cpp:147
msgid ""
"An error occurred while loading the KViewViewer KPart. Check your "
"installation."
msgstr ""

#: kview.cpp:471
msgid "Stalled"
msgstr ""

#: kview.cpp:505
msgid "&Delete"
msgstr ""

#: kview.cpp:517
#, fuzzy
msgid "Cr&op"
msgstr "&Qırp"

#: kview.cpp:520
msgid "&Reload"
msgstr ""

#: main.cpp:26
#, fuzzy
msgid "TDE Image Viewer"
msgstr "TDE Rəsm Nümayişçi"

#: main.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Image to open"
msgstr "İlk Rəsm"

#: main.cpp:36
msgid "KView"
msgstr "KView"

#: main.cpp:39
msgid "(c) 1997-2002, The KView Developers"
msgstr ""

#: main.cpp:40
msgid "Maintainer"
msgstr ""

#: main.cpp:41
msgid "started it all"
msgstr ""

#: kviewui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""

#: kviewui.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""

#: kviewui.rc:18
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Rəsm Mə'lumatı"

#: kviewui.rc:22
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""

#: kviewui.rc:26
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgid "General KView Configuration"
#~ msgstr "KView Qurğuları"

#~ msgid "Resizing"
#~ msgstr "Böyüklük Dəyişdirmə"

#, fuzzy
#~ msgid "Only resize window"
#~ msgstr "Pəncərənin &Böyüklüyünü Dəyişdir"

#, fuzzy
#~ msgid "Resize image to fit window"
#~ msgstr "İlk Rəsm"

#, fuzzy
#~ msgid "Don't resize anything"
#~ msgstr "Pəncərənin &Böyüklüyünü Dəyişdir"

#, fuzzy
#~ msgid "General KViewViewer Configuration"
#~ msgstr "KView Qurğuları"

#, fuzzy
#~ msgid "Viewer"
#~ msgstr "KView"

#, fuzzy
#~ msgid "Fit image to page size"
#~ msgstr "İlk Rəsm"

#, fuzzy
#~ msgid "Center image on page"
#~ msgstr "Sonrakı Rəsm"

#, fuzzy
#~ msgid "TDE Image Viewer Part"
#~ msgstr "TDE Rəsm Nümayişçi"

#, fuzzy
#~ msgid "Unknown image format: %1"
#~ msgstr ""
#~ "Hökmsüz şəkil\n"
#~ "%1"

#, fuzzy
#~ msgid "Zoom In 10%"
#~ msgstr "10% böyüt"

#, fuzzy
#~ msgid "Zoom Out 10%"
#~ msgstr "10% kiçilt"

#~ msgid "&Flip"
#~ msgstr "&Çevir"

#, fuzzy
#~ msgid "&Vertical"
#~ msgstr "&şaquli"

#, fuzzy
#~ msgid "&Horizontal"
#~ msgstr "&üfüqi"

#, fuzzy
#~ msgid "Ro&tate Counter-Clockwise"
#~ msgstr "Saat əqrəbi əksi istiqamətdə döndər"

#, fuzzy
#~ msgid "Rotate Clockwise"
#~ msgstr "Saat əqrəbi əksi istiqamətdə döndər"

#, fuzzy
#~ msgid "Fit Image to Window"
#~ msgstr "İlk Rəsm"

#, fuzzy
#~ msgid "Save Image As..."
#~ msgstr "Rəsmli Fərqli Qeyd Et..."

#, fuzzy
#~ msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
#~ msgstr "sür'ətli &miqyaslama işlət (daha aşağı keyfiyyət)"

#, fuzzy
#~ msgid "Center image"
#~ msgstr "Sonrakı Rəsm"

#, fuzzy
#~ msgid "Image Size"
#~ msgstr "Rəsm Mə'lumatı"

#, fuzzy
#~ msgid "Fit to page size"
#~ msgstr "İlk Rəsm"

#, fuzzy
#~ msgid "Center on page"
#~ msgstr "Sonrakı Rəsm"

#, fuzzy
#~ msgid "Show FullScreen"
#~ msgstr "Tam Ekran Modunu Dayandır"

#~ msgid "Save Image As ..."
#~ msgstr "Rəsmli Fərqli Qeyd Et..."

#~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Sıfırla"

#~ msgid "Save Image As"
#~ msgstr "Rəsmli Fərqli Qeyd Et"

#~ msgid "no image loaded"
#~ msgstr "heç bir rəsm yüklənmayib."

#, fuzzy
#~ msgid "Filter"
#~ msgstr "&Süzgəc"

#~ msgid "&Image"
#~ msgstr "&Rəsm"

#~ msgid "KView: Image List"
#~ msgstr "Rəsm Siyahısı"

#~ msgid "Shu&ffle"
#~ msgstr "&Qarışdır"

#~ msgid "S&ort"
#~ msgstr "&Süz"

#~ msgid "Start &Slideshow"
#~ msgstr "Sıralı &Tamaşanı &Başlat"

#~ msgid "Sa&ve List"
#~ msgstr "Siyahını &Qeyd et"

#~ msgid "&Load List"
#~ msgstr "&Siyahını yüklə"

#~ msgid "Size:"
#~ msgstr "Böyüklük:"

#~ msgid "Last Modified:"
#~ msgstr "Axırıncı Düzəliş:"

#~ msgid "Writeable:"
#~ msgstr "Yazıla bilən:"

#~ msgid "Dimensions:"
#~ msgstr "Kordinatlar:"

#~ msgid "Color Depth:"
#~ msgstr "Rəng Dərinliyi:"

#~ msgid "kview"
#~ msgstr "KView"

#~ msgid "Enter Zoom factor (100 = 1x):"
#~ msgstr "Yaxınlaşma faktorunu girin (100 = 1x):"

#~ msgid "100"
#~ msgstr "100"

#~ msgid "Resize &Image"
#~ msgstr "&Rəsmin Böyüklüyünü Dəyişdir"

#~ msgid "Slideshow"
#~ msgstr "Sır&alı Tamaşa"

#~ msgid "&Loop"
#~ msgstr "&Qulp"

#~ msgid "Slide Interval (sec)"
#~ msgstr "Tamaşa aralığı (saniyə)"

#~ msgid "5"
#~ msgstr "5"

#~ msgid "Background Color"
#~ msgstr "Arxa Plan Rəngi"

#~ msgid "&Default"
#~ msgstr "Ə&sas"

#~ msgid "Enter brightness factor (%):"
#~ msgstr "Parlaqlıq faktorunu giriniz (%):"

#~ msgid "Brightness factor must be positive"
#~ msgstr "Parlaqlıq çarpanı müsbət olmalıdır!"

#~ msgid "Changing brightness..."
#~ msgstr "Parlaqlıq qurğusu dəyişdirilir..."

#~ msgid "&Intensity:&Brightness"
#~ msgstr "&Tündlük:&Açıqlıq"

#~ msgid "Converting to Greyscale..."
#~ msgstr "Boz şkalaya dönüşdürülür..."

#~ msgid "&Greyscale"
#~ msgstr "&Boz şkala"

#~ msgid "Smoothing..."
#~ msgstr "Düzəldilir..."

#~ msgid "&Smooth"
#~ msgstr "&Düzəlt"

#~ msgid "Enter gamma value ( >0 ):"
#~ msgstr "Qamma qiyməti girin ( >0 ):"

#~ msgid "Bad Gamma value"
#~ msgstr "Hökmsüz Qamma qiyməti"

#~ msgid "Gamma-correcting..."
#~ msgstr "Qamma-düzəltmə..."

#~ msgid "&Intensity:Gamma &Correct..."
#~ msgstr "&Tündlük: Qamma &Düzəlişi..."

#~ msgid "External.."
#~ msgstr "Xarici.."

#~ msgid ""
#~ "Could not load\n"
#~ "%1"
#~ msgstr ""
#~ "%1 faylı\n"
#~ "yüklənə bilmədi"

#~ msgid "Stop &Slideshow"
#~ msgstr "&Sıralı Tamaşanı Dayandır"

#~ msgid "Bytes"
#~ msgstr "Bayt"

#~ msgid "yes"
#~ msgstr "bəli"

#~ msgid "no"
#~ msgstr "xeyr"

#~ msgid "Bit"
#~ msgstr "Bit"

#~ msgid "File(s) or URL(s) to open"
#~ msgstr "Açılacaq olan fayl(lar) ya da URL(lər)"

#, fuzzy
#~ msgid "No Image Loaded"
#~ msgstr "heç bir rəsm yüklənmayib."

#~ msgid " Ready "
#~ msgstr " Hazır "

#~ msgid "Malformed URL."
#~ msgstr "Xətalı URL."

#~ msgid "the file wasn't saved"
#~ msgstr "fayl qeyd edilmədi"

#~ msgid "%1: written"
#~ msgstr "%1 : yazıldı"

#~ msgid "Illegal zoom factor"
#~ msgstr "Hökmsüz yaxınlaşma miqyası"

#~ msgid "Loading..."
#~ msgstr "Yüklənir..."

#~ msgid "Could not load %1"
#~ msgstr "%1 faylı yüklənə bilmədi"

#~ msgid "Fullscreen Mode"
#~ msgstr "Tam Ekran Modu"

#~ msgid "Printing..."
#~ msgstr "Çap edilir..."

#~ msgid "Close &Window"
#~ msgstr "Pəncərəni &Qapat"

#~ msgid "&Reset"
#~ msgstr "Sı&fırla"

#~ msgid "Z&oom"
#~ msgstr "Yaxın&lıq"

#~ msgid "&Half Size"
#~ msgstr "&Yarı Böyüklük"

#~ msgid "&Normal Size"
#~ msgstr "&Normal Böyüklük"

#~ msgid "&Double Size"
#~ msgstr "İ&ki Qat Böyüklük"

#~ msgid "&Fill Screen"
#~ msgstr "&Ekranı Doldur"

#~ msgid "Fill &whole Screen"
#~ msgstr "&Bütün Ekranı Doldur"

#~ msgid "&Double size"
#~ msgstr "İ&ki qat böyüt"

#~ msgid "&Half size"
#~ msgstr "&Yarı yarıya kiçilt"

#~ msgid "Fullscreen &Mode"
#~ msgstr "Tam Ekran &Modu"

#~ msgid "&Slideshow On/Off"
#~ msgstr "&Sıralı Tamaşa Açıq/Qapalı"

#~ msgid "Previous Image"
#~ msgstr "Əvvəlki rəsm"

#~ msgid "Last Image"
#~ msgstr "Axırıncı Rəsm"

#~ msgid "&Image List..."
#~ msgstr "&Rəsm Siyahısı..."

#~ msgid "&Rotate"
#~ msgstr "&Döndər"

#~ msgid "&90 Degrees"
#~ msgstr "&90 Dərəcə"

#~ msgid "1&80 Degrees"
#~ msgstr "1&80 Dərəcə"

#~ msgid "2&70 Degrees"
#~ msgstr "2&70 Dərəcə"

#~ msgid "To &Desktop"
#~ msgstr "&Masa Üstünə"

#~ msgid "Desktop &Tile"
#~ msgstr "Masa Üstünü &Döşə"

#~ msgid "Desktop &Max"
#~ msgstr "Masa Üstünə &Böyüt"

#~ msgid "Desktop Max&pect"
#~ msgstr "Masa Üstünə Sı&ğacaq Şəkildə Quraşdır"

#~ msgid "&Info"
#~ msgstr "&İnfo"

#~ msgid "&Scan Image..."
#~ msgstr "Rəsmi &Dara..."

#~ msgid "No Scan-Service available"
#~ msgstr "Heç Darama Xidməti mövcud deyil"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You do not seem to have SANE support or your scanner is not attached "
#~ "properly. Please check these items before scanning again."
#~ msgstr ""
#~ "Deyəsən sisteminiz SANE dəstəyi vermir ya da darayıcınız \n"
#~ "düzgün taxılı deyil.  Yenidən daraman əvvəl xahiş edirik, \n"
#~ "aşağıdakıları yoxlayın."