1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
|
# translation of tdeio_imap4.po to Azerbaijani
# translation of tdeio_imap4.po to Azerbaijani Turkish
# tdeio_imap4.po faylının Azərbaycan Dilinə tərcüməsi
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2003.
# Metin Amiroff <amiroff@gmail.com>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_imap4\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-29 22:12+0200\n"
"Last-Translator: Metin Amiroff <amiroff@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <az@li.org>\n"
"Language: az\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: imap4.cc:613
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
msgstr ""
#: imap4.cc:615
msgid "Message from %1: %2"
msgstr ""
#: imap4.cc:936
msgid ""
"The following folder will be created on the server: %1 What do you want to "
"store in this folder?"
msgstr ""
#: imap4.cc:938
msgid "Create Folder"
msgstr "Qovluq Yarat"
#: imap4.cc:939
msgid "&Messages"
msgstr "&İsmarışlar"
#: imap4.cc:939
msgid "&Subfolders"
msgstr "&Alt qovluqlar"
#: imap4.cc:1273
msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
msgstr "%1 qovluğunun qeydiyyatdan çıxarılması bacarılmadı. Server cavabı: %2"
#: imap4.cc:1294
msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
msgstr "%1 qovluğunun qeydiyyata alınması bacarılmadı. Server cavabı: %2"
#: imap4.cc:1363 imap4.cc:1375 imap4.cc:1406
msgid "Changing the flags of message %1 failed."
msgstr "%1 ismarışının bayrağının dəyişdirilməsi bacarılmadı."
#: imap4.cc:1452
msgid ""
"Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
"returned: %3"
msgstr ""
#: imap4.cc:1471
msgid ""
"Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
"returned: %3"
msgstr ""
#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
msgid ""
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
"%2"
msgstr ""
#: imap4.cc:1549
#, fuzzy
msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2"
msgstr "%1 qovluğunun qeydiyyata alınması bacarılmadı. Server cavabı: %2"
#: imap4.cc:1583
#, fuzzy
msgid "Custom command %1:%2 failed. The server returned: %3"
msgstr "%1 qovluğunun qeydiyyata alınması bacarılmadı. Server cavabı: %2"
#: imap4.cc:1666
#, fuzzy
msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
msgstr "%1 qovluğunun qeydiyyata alınması bacarılmadı. Server cavabı: %2"
#: imap4.cc:1690
#, fuzzy
msgid ""
"Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
msgstr "%1 qovluğunun qeydiyyata alınması bacarılmadı. Server cavabı: %2"
#: imap4.cc:1727
#, fuzzy
msgid ""
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
"returned: %2"
msgstr "%1 qovluğunun qeydiyyata alınması bacarılmadı. Server cavabı: %2"
#: imap4.cc:2052
msgid ""
"The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n"
"It identified itself with: %2"
msgstr ""
"%1 vericisi nə IMAP4 nə də IMAP4rev1 protokolunu dəstəkləmir.\n"
"Özünü belə tanıdır: %2"
#: imap4.cc:2063
msgid ""
"The server does not support TLS.\n"
"Disable this security feature to connect unencrypted."
msgstr ""
"Verici TLS dəstəyinə malik deyildir.\n"
"Kriptlənməmiş bağlanmaq üçün bu təhlükəsizlik seçənəyini qapadın."
#: imap4.cc:2088
msgid "Starting TLS failed."
msgstr "TLS başladılması bacarılmadı."
#: imap4.cc:2097
msgid "LOGIN is disabled by the server."
msgstr ""
#: imap4.cc:2104
msgid "The authentication method %1 is not supported by the server."
msgstr "Tanıtma metodu %1 verici tərəfindən dəstəklənmir."
#: imap4.cc:2132
msgid "Username and password for your IMAP account:"
msgstr "İMAP hesabınızının istifadəçi adı və şifrəsi:"
#: imap4.cc:2146
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to login. Probably the password is wrong.\n"
"The server %1 replied:\n"
"%2"
msgstr ""
"Giriş bacarılmadı. Şifrə səhv verilmiş ola bilər.\n"
"Vericinin cavabı:\n"
"%1"
#: imap4.cc:2153
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to authenticate via %1.\n"
"The server %2 replied:\n"
"%3"
msgstr ""
"%1 üstündənm tanıdılma bacarılmadı.\n"
"Verici cavabı:\n"
"%2"
#: imap4.cc:2160
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_imap4."
msgstr ""
#: imap4.cc:2704
msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2"
msgstr "%1 qovluğu açıla bilmədi. Verici cavabı: %2"
#~ msgid "Unable to close mailbox."
#~ msgstr "Poçt qutusu qapadıla bilmir."
#~ msgid "Unable to get information about folder %1. The server replied: %2"
#~ msgstr "%1 qovluğu haqqında mə'lumat alına bilmədi. Vericinin cavabı: %2"
#~ msgid "What do you want to store in this folder?"
#~ msgstr "Bu qovluqda nə saxlamaq istəyirsiniz?"
#~ msgid ""
#~ "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please "
#~ "use a different authentication method that your server supports or try to "
#~ "get a different username."
#~ msgstr ""
#~ "IMAP xam mətn girişində sadəcə olaraq US-ASCII hərfləri qəbul edilir. "
#~ "Xahiş edirik, ya vericinizin dəstəklədiyi başqa tanıtma şəkli seçin ya da "
#~ "başqa istifadəçi adı alın."
#~ msgid ""
#~ "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please "
#~ "use a different authentication method that your server supports or change "
#~ "your password."
#~ msgstr ""
#~ "IMAP xam mətn girişində sadəcə olaraq US-ASCII hərfləri qəbul edilir. "
#~ "Xahiş edirik, ya vericinizin dəstəklədiyi başqa tanıtma şəkli seçin ya da "
#~ "şifrənizi dəyişdirin."
|