1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
|
# translation of kthememanager.po to Belarusian (Official spelling)
# Belarusian (classic spelling) translation of kthememanager.pot
# Copyright (C) 2004 TDE Team.
#
# Eugene Zelenko <greendeath@mail.ru>, 2004.
# Darafei Praliaskouski <symbol@akeeri.tk>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-13 16:41+0300\n"
"Last-Translator: Darafei Praliaskouski <symbol@akeeri.tk>\n"
"Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Eugene Zelenko,Дарафей Праляскоўскі"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "greendeath@mail.ru,symbol@akeeri.tk"
#: knewthemedlg.cpp:28
msgid "New Theme"
msgstr "Новая тэма"
#: kthememanager.cpp:49
msgid "TDE Theme Manager"
msgstr "Кіраванне тэмамі TDE"
#: kthememanager.cpp:50 kthememanager.cpp:56
msgid ""
"This control module handles installing, removing and creating visual TDE "
"themes."
msgstr ""
"Гэты элемент кіравання дапамагае ўстанаўліваць, выдаляць і ствараць тэмы TDE."
#: kthememanager.cpp:219
msgid "Theme Files"
msgstr "Файлы тэмаў"
#: kthememanager.cpp:220
msgid "Select Theme File"
msgstr "Выбраць файл тэмы"
#: kthememanager.cpp:254
msgid "Do you really want to remove the theme <b>%1</b>?"
msgstr "Вы сапраўды жадаеце выдаліць тэму <b>%1</b>?"
#: kthememanager.cpp:255
msgid "Remove Theme"
msgstr "Выдаліць тэму"
#: kthememanager.cpp:255
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "&Выдаліць тэму"
#: kthememanager.cpp:277
msgid "My Theme"
msgstr "Мая тэма"
#: kthememanager.cpp:288
msgid "Theme %1 already exists."
msgstr "Тэма %1 ужо існуе."
#: kthememanager.cpp:308
#, c-format
msgid "Your theme has been successfully created in %1."
msgstr "Вашая тэма паспяхова створана ў %1."
#: kthememanager.cpp:309
msgid "Theme Created"
msgstr "Тэма створана"
#: kthememanager.cpp:311
msgid "An error occurred while creating your theme."
msgstr "Немагчыма стварыць Вашу тэму."
#: kthememanager.cpp:312
msgid "Theme Not Created"
msgstr "Тэма не створаная"
#: kthememanager.cpp:339
msgid "This theme does not contain a preview."
msgstr "Гэтая тэма не змяшчае прагляду."
#: kthememanager.cpp:344
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr ""
"Стварэнне: %1<br>Электронная пошта: %2<br>Версія: %3<br>Хатняя старонка: %4"
#: kthemedlg.ui:50
#, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "Выберыце тэму TDE:"
#: kthemedlg.ui:75
#, no-c-format
msgid "Get new themes..."
msgstr "Атрымаць новыя тэмы..."
#: kthemedlg.ui:78
#, no-c-format
msgid "https://www.trinity-look.org/"
msgstr ""
#: kthemedlg.ui:81
#, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "Ісці на старонку тэмаў TDE"
#: kthemedlg.ui:121
#, no-c-format
msgid "&Remove Theme"
msgstr "&Выдаліць тэму"
#: kthemedlg.ui:129
#, no-c-format
msgid "Create &New Theme..."
msgstr "Стварыць &новую тэму..."
#: kthemedlg.ui:137
#, no-c-format
msgid "&Install New Theme..."
msgstr "&Усталяваць новую тэму..."
#: kthemedlg.ui:143
#, no-c-format
msgid "Theme"
msgstr "Тэма"
#: kthemedlg.ui:191
#, no-c-format
msgid "Customize your theme:"
msgstr "Наставіць вашу тэму:"
#: kthemedlg.ui:236
#, no-c-format
msgid "Background"
msgstr "Фон"
#: kthemedlg.ui:239
#, no-c-format
msgid "Customize the desktop background"
msgstr "Наставіць фон працоўнага стала"
#: kthemedlg.ui:276
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Колеры"
#: kthemedlg.ui:279
#, no-c-format
msgid "Customize colors"
msgstr "Наставіць колеры"
#: kthemedlg.ui:316
#, no-c-format
msgid "Style"
msgstr "Стыль"
#: kthemedlg.ui:319
#, no-c-format
msgid "Customize the widget style"
msgstr "Наставіць стыль віджэтаў"
#: kthemedlg.ui:356
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr "Значкі"
#: kthemedlg.ui:359
#, no-c-format
msgid "Customize the icon theme"
msgstr "Наставіць тэму значак"
#: kthemedlg.ui:396
#, no-c-format
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: kthemedlg.ui:399
#, no-c-format
msgid "Customize the font theme"
msgstr "Наставіць тэму шрыфтоў"
#: kthemedlg.ui:436
#, no-c-format
msgid "Screen Saver"
msgstr "Зберагальнік экрана"
#: kthemedlg.ui:439
#, no-c-format
msgid "Customize the screen saver"
msgstr "Наставіць зберагальнік экрана"
#: newthemewidget.ui:25
#, no-c-format
msgid "&Theme name:"
msgstr "Назва &тэмы:"
#: newthemewidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "&Author:"
msgstr "&Аўтар:"
#: newthemewidget.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Email:"
msgstr "&Электронная пошта:"
#: newthemewidget.ui:58
#, no-c-format
msgid "&Homepage:"
msgstr "&Хатняя старонка:"
#: newthemewidget.ui:89
#, no-c-format
msgid "Co&mment:"
msgstr "Ка&ментар:"
#: newthemewidget.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Version:"
msgstr "&Версія:"
#~ msgid "http://themes.kde.org"
#~ msgstr "http://themes.kde.org"
|