summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmsmartcard.po
blob: b2824d42c649ac094961b2277ea4b87c1ba8ffcc (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
# translation of kcmsmartcard.po to Bulgarian
# Bulgarian translation of TDE.
# This file is licensed under the GPL.
#
# $Id: kcmsmartcard.po 656687 2007-04-22 03:21:28Z scripty $
#
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-20 12:17+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Радостин Раднев"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "radnev@yahoo.com"

#: smartcard.cpp:59
msgid "kcmsmartcard"
msgstr "kcmsmartcard"

#: smartcard.cpp:59
msgid "TDE Smartcard Control Module"
msgstr "Контролен модул за управление на Smartcard"

#: smartcard.cpp:61
msgid "(c) 2001 George Staikos"
msgstr "(c) 2001 George Staikos"

#: smartcard.cpp:73
msgid "Change Module..."
msgstr "Смяна на модул..."

#: smartcard.cpp:128
msgid "Unable to launch KCardChooser"
msgstr "Модулът KCardChooser не може да бъде стартиран"

#: smartcard.cpp:157
msgid "No card inserted"
msgstr "Няма вкарана карта"

#: smartcard.cpp:196
msgid "Smart card support disabled"
msgstr "Поддръжката на Smartcard е изключена"

#: smartcard.cpp:207
msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running"
msgstr ""
"Не е намерен четец. Моля, проверете дали услугата \"pcscd\" е стартирана."

#: smartcard.cpp:230 smartcard.cpp:250
msgid "NO ATR or no card inserted"
msgstr "Няма вкарана карта или ATR"

#: smartcard.cpp:262
msgid "Managed by: "
msgstr "Управление от: "

#: smartcard.cpp:272
msgid "No module managing this card"
msgstr "Няма модул за управление на тази карта"

#: smartcard.cpp:368
msgid ""
"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure TDE support for "
"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL "
"certificates and logging in to the system."
msgstr ""
"<h1>Smartcard</h1> От тук може настроите поддръжката на TDE за Smartcards. "
"Тези карти могат да се използват за различни цели, като запазване на "
"удостоверения за SSL и идентификация за включване в системата."

#: nosmartcardbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "<b>Unable to contact the TDE smartcard service.</b>"
msgstr "<b>Не може да се установи връзка с услугата Smartcard.</b>"

#: nosmartcardbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Possible Reasons"
msgstr "Вероятни причини"

#: nosmartcardbase.ui:46
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"1) The TDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the "
"command 'tdeinit' and then try reloading the Trinity Control Center to see "
"if this message goes away.\n"
"\n"
"2) You don't appear to have smartcard support in the TDE libraries. You will "
"need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed."
msgstr ""
"\n"
"1) Демонът на TDE \"kded\" не е стартиран. Може да го рестартирате като "
"изпълните командата \"tdeinit\" и тогава да се опитате да заредите "
"контролния център на TDE, за да видите дали това съобщение е изчезнало.\n"
"\n"
"2) Нямате поддръжка на Smartcard в библиотеките на TDE. Необходимо е да "
"прекомпилирате пакета \"tdelibs\" с инсталирана библиотека \"libpcsclite\"."

#: smartcardbase.ui:31
#, no-c-format
msgid "Smartcard Support"
msgstr "Поддръжка на Smartcard"

#: smartcardbase.ui:42
#, no-c-format
msgid "&Enable smartcard support"
msgstr "Вкл&ючване поддръжката на Smartcard"

#: smartcardbase.ui:61
#, no-c-format
msgid "Enable &polling to autodetect card events"
msgstr "Включване на &проверка за автоматично откриване"

#: smartcardbase.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
"In most cases you should have this enabled. It allows TDE to automatically "
"detect card insertion and reader hotplug events."
msgstr ""
"В повечето случаи е добре да разрешите автоматичната проверка. Това "
"позволява на системата автоматично да открие новоинсталираните карти."

#: smartcardbase.ui:92
#, no-c-format
msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed"
msgstr "&Автоматично стартиране мениджъра на карти"

#: smartcardbase.ui:95
#, no-c-format
msgid ""
"When you insert a smartcard, TDE can automatically launch a management tool "
"if no other application attempts to use the card."
msgstr ""
"Когато вкарате карта в слота, системата може автоматично да стартира "
"програмата за управление на карти, ако никоя друга програма не направи "
"заявка за използване на картата."

#: smartcardbase.ui:106
#, no-c-format
msgid "&Beep on card insert and removal"
msgstr "&Издаване на звук при вкарване и изкарване на карта"

#: smartcardbase.ui:135
#, no-c-format
msgid "Readers"
msgstr "Четци"

#: smartcardbase.ui:152
#, no-c-format
msgid "Reader"
msgstr "Четец"

#: smartcardbase.ui:163
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: smartcardbase.ui:174
#, no-c-format
msgid "Subtype"
msgstr "Подтип"

#: smartcardbase.ui:185
#, no-c-format
msgid "SubSubtype"
msgstr "Под-подтип"

#: smartcardbase.ui:228
#, no-c-format
msgid "PCSCLite Configuration"
msgstr "Настройване на PCSCLite"

#: smartcardbase.ui:251
#, no-c-format
msgid ""
"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start "
"pcscd"
msgstr ""
"За да добавите нови четци, трябва да промените файла \"/etc/readers.conf\" и "
"да рестартирате услугата \"pcscd\"."