blob: fa45415ec0967dadffb2652f0989d93fc90d0689 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
|
# translation of kaboodle.po to Bulgarian
# Bulgarian translation of TDE.
# This file is licensed under the GPL.
#
# $Id: kaboodle.po 650990 2007-04-06 03:16:24Z scripty $
#
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaboodle\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 02:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-28 11:36+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Радостин Раднев"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "radnev@yahoo.com"
#: conf.cpp:39
msgid "Start playing automatically"
msgstr "Автоматично започване на изпълнението"
#: conf.cpp:40
msgid "Quit when finished playing"
msgstr "Изход след завършване на изпълнението"
#: kaboodle_factory.cpp:69
msgid "Kaboodle"
msgstr "Kaboodle"
#: kaboodle_factory.cpp:70
msgid "The Lean TDE Media Player"
msgstr "Семпъл мултимедиен плеър"
#: kaboodle_factory.cpp:74
msgid "Maintainer"
msgstr "Maintainer"
#: kaboodle_factory.cpp:75
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "Previous Maintainer"
#: kaboodle_factory.cpp:76
msgid "Application icon"
msgstr "Application icon"
#: kaboodle_factory.cpp:77
msgid "Original Noatun Developer"
msgstr "Original Noatun Developer"
#: kaboodle_factory.cpp:78
msgid "Konqueror Embedding"
msgstr "Konqueror Embedding"
#: main.cpp:38
msgid "URL to open"
msgstr "Адрес за отваряне"
#: main.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Turn on TQt Debug output"
msgstr "Включване на режим за трасиране на грешки"
#: player.cpp:63
msgid "&Play"
msgstr "&Старт"
#: player.cpp:64
msgid "&Pause"
msgstr "&Пауза"
#: player.cpp:65
msgid "&Stop"
msgstr "С&топ"
#: player.cpp:66
msgid "&Looping"
msgstr "По&вторение"
#: player.cpp:105
msgid "aRts could not load this file."
msgstr "Файлът не може да бъде зареден от aRts."
#: player.cpp:254
msgid "Playing %1 - %2"
msgstr "Изпълнение на %1 - %2"
#: userinterface.cpp:63
msgid "Properties"
msgstr ""
#: userinterface.cpp:99
msgid "Player"
msgstr "Плеър"
#: userinterface.cpp:101
msgid "Video"
msgstr "Видео"
#: userinterface.cpp:112
msgid "Select File to Play"
msgstr "Избор на файл за изпълнение"
#: view.cpp:88
msgid "Play"
msgstr "Старт"
#: view.cpp:89
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
#: view.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Stop"
msgstr "С&топ"
#: kaboodlepartui.rc:9 kaboodleui.rc:9
#, no-c-format
msgid "Kaboodle Toolbar"
msgstr "Лента с инструменти на Kaboodle"
#: kaboodleui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
|