blob: 2fd207d6fdc93b7b14bba96eec1fcf4ea1056ee7 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
|
# translation of kteatime.po to Bulgarian
# Bulgarian translation of TDE.
# This file is licensed under the GPL.
#
# $Id: kteatime.po 654409 2007-04-16 03:20:39Z scripty $
#
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2007.
# Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kteatime\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-29 22:55+0000\n"
"Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdetoys/kteatime/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Радостин Раднев,Слави Маналов"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "radnev@yahoo.com,slavi@crosswinds.net"
#: main.cpp:36
msgid "TDE utility for making a fine cup of tea"
msgstr "Програма за приготвяне на чай"
#: main.cpp:42
msgid "KTeaTime"
msgstr "KTeaTime"
#: main.cpp:47
msgid "Many patches"
msgstr "Много поправки"
#: tealist.cpp:18
msgid "%1 min"
msgstr "%1 мин"
#: tealist.cpp:21
msgid "%1 s"
msgstr "%1 сек"
#: tealist.cpp:23
msgid " %1 s"
msgstr " %1 сек"
#: timeedit.cpp:59
msgid " min"
msgstr " мин"
#: timeedit.cpp:65
msgid " sec"
msgstr " сек"
#: toplevel.cpp:93
msgid "Black Tea"
msgstr "Черен чай"
#: toplevel.cpp:96
msgid "Earl Grey"
msgstr "Ърл грей чай"
#: toplevel.cpp:99
msgid "Fruit Tea"
msgstr "Плодов чай"
#: toplevel.cpp:108
msgid "Other Tea"
msgstr "Друг чай"
#: toplevel.cpp:122
msgid "Sto&p"
msgstr "&Стоп"
#: toplevel.cpp:124
msgid "&Configure..."
msgstr "&Настройване..."
#: toplevel.cpp:126
msgid "&Anonymous..."
msgstr "&Неизвестен чай..."
#: toplevel.cpp:317
msgid "The %1 is now ready!"
msgstr "Чаят е готов (%1). Наздраве!"
#: toplevel.cpp:328 toplevel.cpp:365 toplevel.cpp:481
msgid "The Tea Cooker"
msgstr "Програма за приготвяне на чай"
#: toplevel.cpp:345
msgid "%1 left for %2"
msgstr "Чаят (%2) ще е готов след %1"
#: toplevel.cpp:445
msgid "There is no tea to begin steeping."
msgstr "Няма чай за приготвяне."
#: toplevel.cpp:445
msgid "No Tea"
msgstr "Няма чай"
#: toplevel.cpp:490
msgid "Anonymous Tea"
msgstr "Неизвестен чай"
#: toplevel.cpp:504 toplevel.cpp:749
msgid "Tea time:"
msgstr "Време:"
#: toplevel.cpp:520
msgid "tea"
msgstr "чай"
#: toplevel.cpp:595
msgid "New Tea"
msgstr "Нов чай"
#: toplevel.cpp:673
msgid "Configure Tea Cooker"
msgstr "Настройване на чайника"
#: toplevel.cpp:685
msgid "Tea List"
msgstr "Списък с чаеве"
#: toplevel.cpp:689
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: toplevel.cpp:691
msgid "Time"
msgstr "Време"
#: toplevel.cpp:701
msgid "New"
msgstr "Добавяне"
#: toplevel.cpp:715
msgid "Up"
msgstr "Нагоре"
#: toplevel.cpp:722
msgid "Down"
msgstr "Надолу"
#: toplevel.cpp:732
msgid "Tea Properties"
msgstr "Настройки"
#: toplevel.cpp:743
msgid "Name:"
msgstr "Име:"
#: toplevel.cpp:754
msgid "Action"
msgstr "Действия при изтичане на времето"
#: toplevel.cpp:759
msgid "Configure Events..."
msgstr "Настройване на известяванията..."
#: toplevel.cpp:764
msgid "Event"
msgstr "Събитие"
#: toplevel.cpp:765
msgid "Popup"
msgstr "Изскачащо съобщение"
#: toplevel.cpp:775
msgid "Enter command here; '%t' will be replaced with name of steeping tea"
msgstr ""
"Въведете командата тук. Параметърът \"%t\" ще бъде заменен с името на чая, "
"който се приготвя"
#: toplevel.cpp:780
msgid "Visualize progress in icon tray"
msgstr "Показване на състоянието в системния панел"
|