blob: 81b5eae78af37d38bf9558403d8183c3c1731d27 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
|
# TDE breton translation
# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2004-2005
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: imgallerydialog.cpp:53
msgid "Create Image Gallery"
msgstr "Krouiñ garidell ar skeudennoù"
#: imgallerydialog.cpp:54
msgid "Create"
msgstr "Krouiñ"
#: imgallerydialog.cpp:63 imgallerydialog.cpp:99
#, c-format
msgid "Image Gallery for %1"
msgstr "Garidell ar skeudennoù evit %1"
#: imgallerydialog.cpp:88
msgid "Look"
msgstr "Sell"
#: imgallerydialog.cpp:88
msgid "Page Look"
msgstr "Neuz ar bajenn"
#: imgallerydialog.cpp:96
msgid "&Page title:"
msgstr "&Titl ar bajenn :"
#: imgallerydialog.cpp:105
msgid "I&mages per row:"
msgstr ""
#: imgallerydialog.cpp:111
msgid "Show image file &name"
msgstr "Diskouez &anv ar restr skeudenn"
#: imgallerydialog.cpp:115
msgid "Show image file &size"
msgstr "Diskouez &ment ar restr skeudenn"
#: imgallerydialog.cpp:119
msgid "Show image &dimensions"
msgstr "Diskouez &mentoù ar skeudenn"
#: imgallerydialog.cpp:132
msgid "Fon&t name:"
msgstr "Anv an &nodrezh :"
#: imgallerydialog.cpp:144
msgid "Font si&ze:"
msgstr "&Ment an nodrezh :"
#: imgallerydialog.cpp:156
msgid "&Foreground color:"
msgstr "Liv war-&c'horre :"
#: imgallerydialog.cpp:168
msgid "&Background color:"
msgstr "&Liv an drekleur :"
#: imgallerydialog.cpp:178
msgid "Folders"
msgstr "Renkelloù"
#: imgallerydialog.cpp:185
msgid "&Save to HTML file:"
msgstr ""
#: imgallerydialog.cpp:188
msgid "<p>The name of the HTML file this gallery will be saved to."
msgstr ""
#: imgallerydialog.cpp:199
msgid "&Recurse subfolders"
msgstr ""
#: imgallerydialog.cpp:201
msgid ""
"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or "
"not."
msgstr ""
#: imgallerydialog.cpp:208
msgid "Rec&ursion depth:"
msgstr ""
#: imgallerydialog.cpp:210
msgid "Endless"
msgstr ""
#: imgallerydialog.cpp:212
msgid ""
"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will "
"traverse to by setting an upper bound for the recursion depth."
msgstr ""
#: imgallerydialog.cpp:224
msgid "Copy or&iginal files"
msgstr ""
#: imgallerydialog.cpp:227
msgid ""
"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these "
"copies instead of the original images."
msgstr ""
#: imgallerydialog.cpp:233
msgid "Use &comment file"
msgstr "Implijit restr an &askelennoù"
#: imgallerydialog.cpp:237
msgid ""
"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be "
"used for generating subtitles for the images.<p>For details about the file "
"format please see the \"What's This?\" help below."
msgstr ""
#: imgallerydialog.cpp:244
msgid "Comments &file:"
msgstr "&Restr an askelennoù :"
#: imgallerydialog.cpp:247
msgid ""
"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file "
"contains the subtitles for the images. The format of this file is:"
"<p>FILENAME1:<br>Description<br><br>FILENAME2:<br>Description<br><br>and so "
"on"
msgstr ""
#: imgallerydialog.cpp:274
msgid "Thumbnails"
msgstr "Skeudennigoù"
#: imgallerydialog.cpp:290
msgid "Image format f&or the thumbnails:"
msgstr "Furmad skeudenn &ar skeudennigoù :"
#: imgallerydialog.cpp:298
msgid "Thumbnail size:"
msgstr "Ment ar skeudennig :"
#: imgallerydialog.cpp:307
msgid "&Set different color depth:"
msgstr ""
#: imgalleryplugin.cpp:54
msgid "&Create Image Gallery..."
msgstr "&Krouiñ garidell ar skeudennoù ..."
#: imgalleryplugin.cpp:63
msgid "Could not create the plugin, please report a bug."
msgstr ""
"Ne m'eus ket gallet krouiñ al lugent. Mar plij kemennit an drein kavet."
#: imgalleryplugin.cpp:68
msgid "Creating an image gallery works only on local folders."
msgstr ""
#: imgalleryplugin.cpp:87
msgid "Creating thumbnails"
msgstr "Emaon o krouiñ ar skeudennigoù"
#: imgalleryplugin.cpp:108 imgalleryplugin.cpp:269
#, c-format
msgid "Couldn't create folder: %1"
msgstr "N'hellan ket krouiñ ar renkell : %1"
#: imgalleryplugin.cpp:169
#, c-format
msgid "<i>Number of images</i>: %1"
msgstr "<i>Niver a skeudennoù</i> : %1"
#: imgalleryplugin.cpp:170
#, c-format
msgid "<i>Created on</i>: %1"
msgstr "<i>Krouet d'ar</i>: %1"
#: imgalleryplugin.cpp:175
msgid "<i>Subfolders</i>:"
msgstr "<i>Is-renkelloù</i> :"
#: imgalleryplugin.cpp:208
#, c-format
msgid ""
"Created thumbnail for: \n"
"%1"
msgstr ""
"Krouet eo ar skeudennig evit : \n"
"%1"
#: imgalleryplugin.cpp:211
msgid ""
"Creating thumbnail for: \n"
"%1\n"
" failed"
msgstr ""
#: imgalleryplugin.cpp:226
msgid "KB"
msgstr "KO"
#: imgalleryplugin.cpp:323 imgalleryplugin.cpp:418
#, c-format
msgid "Couldn't open file: %1"
msgstr "N'hellan ket digeriñ ar restr : %1"
|