summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-br/messages/tdeaddons/webarchiver.po
blob: 7273a71bc98ea27d0aa1e780e7338b695b076855 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
# TDE breton translation
# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2004-2005
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: messages/tdeaddons/webarchiver.po\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: archivedialog.cpp:54 archiveviewbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Web Archiver"
msgstr "Dieller ar gwiad"

#: archivedialog.cpp:90
msgid "Unable to Open Web-Archive"
msgstr ""

#: archivedialog.cpp:91
msgid ""
"Unable to open \n"
" %1 \n"
" for writing."
msgstr ""
"N'hellan ket digeriñ ar restr\n"
" %1\n"
" evit skrivañ."

#: archivedialog.cpp:125
msgid "Could Not Open Temporary File"
msgstr "Ne m'eus ket gallet digeriñ ar restr padennek"

#: archivedialog.cpp:126
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "N'hellan ket digeriñ ur restr padennek"

#: archivedialog.cpp:157
msgid "Archiving webpage completed."
msgstr ""

#: archivedialog.cpp:453
msgid "Downloading"
msgstr "Emaon oc'h enkargañ"

#: archivedialog.cpp:468
msgid "Ok"
msgstr "Mat eo"

#: plugin_webarchiver.cpp:57
msgid "Archive &Web Page..."
msgstr ""

#: plugin_webarchiver.cpp:90
msgid "*.war *.tgz|Web Archives"
msgstr "*.war *.tgz|Dielloù Web"

#: plugin_webarchiver.cpp:91
msgid "Save Page as Web-Archive"
msgstr ""

#: plugin_webarchiver.cpp:96
msgid "Invalid URL"
msgstr "URL siek"

#: plugin_webarchiver.cpp:97
msgid ""
"The URL\n"
"%1\n"
"is not valid."
msgstr ""
"Siek eo\n"
"an URL\n"
"%1."

#: plugin_webarchiver.cpp:104
msgid "File Exists"
msgstr "Ar restr a zo endeo"

#: plugin_webarchiver.cpp:105
msgid ""
"Do you really want to overwrite:\n"
"%1?"
msgstr ""

#: plugin_webarchiver.cpp:106
msgid "Overwrite"
msgstr "Rasklañ"

#: archiveviewbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Local File"
msgstr "Restr lec'hel"

#: archiveviewbase.ui:51
#, no-c-format
msgid "To:"
msgstr "Da :"

#: archiveviewbase.ui:59
#, no-c-format
msgid "Archiving:"
msgstr "Diellerezh :"

#: archiveviewbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Original URL"
msgstr "URL kentañ"

#: archiveviewbase.ui:88
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: archiveviewbase.ui:99
#, no-c-format
msgid "State"
msgstr "Rannvro"

#: plugin_webarchiver.rc:8
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Barenn ouzhpenn"