1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
|
# Breton translation of TDE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Jañ-Mai Drapier <jdrapier@club-internet.fr>, 1998
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksame-1.1\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-03-29 17:45+0200\n"
"Last-Translator: Romuald Texier <texierr@worldnet.fr>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb@wanadoo.fr>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
#: KSameWidget.cpp:52
msgid "&Restart This Board"
msgstr ""
#: KSameWidget.cpp:58
msgid "&Random Board"
msgstr "Taolenn dre &zegouezh"
#: KSameWidget.cpp:59
msgid "&Show Number Remaining"
msgstr ""
#: KSameWidget.cpp:65
msgid "Colors: XX"
msgstr "Livioù : XX"
#: KSameWidget.cpp:66
msgid "Board: XXXXXX"
msgstr "Taolenn : XXXXXX"
#: KSameWidget.cpp:67
msgid "Marked: XXXXXX"
msgstr "Merket : XXXXXX"
#: KSameWidget.cpp:68
msgid "Score: XXXXXX"
msgstr "Merkoù : XXXXXX"
#: KSameWidget.cpp:125 KSameWidget.cpp:213
msgid "%1 Colors%2"
msgstr "%1 livioù%2"
#: KSameWidget.cpp:127 KSameWidget.cpp:190
msgid "%1 Colors"
msgstr "%1 livioù"
#: KSameWidget.cpp:144
msgid "Do you want to resign?"
msgstr "Fellout a ra deoc'h dilezel ?"
#: KSameWidget.cpp:145
msgid "Resign"
msgstr ""
#: KSameWidget.cpp:154
msgid "Select Board"
msgstr "Dibabit an daolenn"
#: KSameWidget.cpp:162
msgid "Select a board:"
msgstr "Dibabit un daolenn :"
#: KSameWidget.cpp:185 KSameWidget.cpp:232
msgid "Board"
msgstr "Taolenn"
#: KSameWidget.cpp:194
#, c-format
msgid "Board: %1"
msgstr "Taolenn : %1"
#: KSameWidget.cpp:198
#, c-format
msgid "Marked: %1"
msgstr "Merket : %1"
#: KSameWidget.cpp:204
#, c-format
msgid ""
"_n: One stone removed.\n"
"%n stones removed."
msgstr ""
#: KSameWidget.cpp:215
#, c-format
msgid "Score: %1"
msgstr "Merk : %1"
#: KSameWidget.cpp:223
msgid ""
"You even removed the last stone, great job! This gave you a score of %1 in "
"total."
msgstr ""
#: KSameWidget.cpp:227
msgid "There are no more removeable stones. You got a score of %1 in total."
msgstr ""
#: main.cpp:33
msgid "Same Game - a little game about balls and how to get rid of them"
msgstr ""
#: main.cpp:37
msgid "SameGame"
msgstr "Heñvelded"
#, fuzzy
#~ msgid "New Game"
#~ msgstr "Heñvelded"
#~ msgid "Please &enter your name:"
#~ msgstr "&Roit hoc'h anv, mar plij :"
#, fuzzy
#~ msgid "Do you really want to exit?"
#~ msgstr "Ha mennet oc'h da guitaat da vat ?"
#, fuzzy
#~ msgid "SameGame - Exit"
#~ msgstr "C'hoariHeñveleded - Er-maez"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "SameGame %1\n"
#~ "\n"
#~ "by Marcus Kreutzberger (kreutzbe@informatik.mu-luebeck.de)"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "gant Marcus Kreutzberger (kreutzbe@informatik.mu-luebeck.de)"
#~ msgid "Please &enter the board number:"
#~ msgstr "&Roit niveren an daolenn, mar plij :"
#~ msgid "SameGame: New Game"
#~ msgstr "C'hoariHeñvelded nevez"
#~ msgid "menu load not supported"
#~ msgstr "n'eus ket 'kargañ al lañser'"
#~ msgid "menu save not supported"
#~ msgstr "n'eus ket 'enrollañ al lañser''"
#~ msgid "menu colors not supported"
#~ msgstr "N'eus ket a 'lañser livioù'"
|