summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-br/messages/tdeutils/khexedit2part.po
blob: be2f145d717b2121cf31a790d1453d6f2a33f7a3 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
# TDE breton translation
# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2004-2005
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: all2.po\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"

#: khepart.cpp:92
msgid "&Value Coding"
msgstr ""

#: khepart.cpp:94
msgid "&Hexadecimal"
msgstr ""

#: khepart.cpp:95
msgid "&Decimal"
msgstr "&Dre zegoù"

#: khepart.cpp:96
msgid "&Octal"
msgstr "&Dre eizhoù"

#: khepart.cpp:97
msgid "&Binary"
msgstr "&Binarel"

#: khepart.cpp:102
msgid "&Char Encoding"
msgstr "Kodadur an &arouezennoù"

#: khepart.cpp:106
msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
msgstr ""

#: khepart.cpp:112
msgid "&Resize Style"
msgstr "&Adventañ ar c'hiz"

#: khepart.cpp:114
msgid "&No Resize"
msgstr "&Adventañ ebet"

#: khepart.cpp:115
msgid "&Lock Groups"
msgstr "&Krouilhiñ ar strolladoù"

#: khepart.cpp:116
msgid "&Full Size Usage"
msgstr ""

#: khepart.cpp:120
msgid "&Line Offset"
msgstr ""

#: khepart.cpp:123
msgid "&Columns"
msgstr "&Bannoù"

#: khepart.cpp:125
msgid "&Values Column"
msgstr "Bann ar gwerzhioù"

#: khepart.cpp:126
msgid "&Chars Column"
msgstr "Bann an &arouezennoù"

#: khepart.cpp:127
msgid "&Both Columns"
msgstr "An &daou bannoù"

#: khepartfactory.cpp:30
msgid "KHexEdit2Part"
msgstr "KHexEdit2Part"

#: khepartfactory.cpp:31
msgid "Embedded hex editor"
msgstr ""

#: khepartfactory.cpp:36
msgid "Author"
msgstr "Oberour"

#~ msgid "&Local"
#~ msgstr "&Lec'hel"

#~ msgid "&ISO8859-1"
#~ msgstr "&ISO8859-1"