blob: df6362379af67dd251c28a63d23495beae7329d3 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
|
# Bosnian translation of ksirtet.
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Adnan Mehmedovic <adnan.mehmedovic@web.de>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-09 14:45-0700\n"
"Last-Translator: Adnan Mehmedovic&Mirza Music&Nedžib Bukalo "
"<adnan.mehmedovic@web.de>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#. i18n: file ksirtetui.rc line 6
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "&Mode"
msgstr "&Način"
#. i18n: file ksirtet.kcfg line 8
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Use old rotation style."
msgstr "Koristi stari stil rotiranja."
#. i18n: file ksirtet.kcfg line 14
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Occupied lines"
msgstr "Korištene linije"
#. i18n: file ksirtet.kcfg line 20
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Number of holes"
msgstr "Broj rupa"
#. i18n: file ksirtet.kcfg line 26
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Number of spaces"
msgstr "Broj međumjesta"
#. i18n: file ksirtet.kcfg line 32
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Peak-to-peak distance"
msgstr "Rastojanje od vrha do vrha"
#. i18n: file ksirtet.kcfg line 38
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Mean height"
msgstr "Najviši element"
#. i18n: file ksirtet.kcfg line 44
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Number of full lines"
msgstr "Broj punih linija"
#: piece.cpp:46
msgid "Z piece color:"
msgstr "Boja Z elementa:"
#: piece.cpp:46
msgid "S piece color:"
msgstr "Boja S elementa:"
#: piece.cpp:47
msgid "I piece color:"
msgstr "Boja I elementa:"
#: piece.cpp:47
msgid "T piece color:"
msgstr "Boja T elementa:"
#: piece.cpp:48
msgid "Square color:"
msgstr "Boja pravogaonika:"
#: piece.cpp:48
msgid "Mirrored L piece color:"
msgstr "Boja zarotiranog L elementa:"
#: piece.cpp:49
msgid "L piece color:"
msgstr "Boja L elementa:"
#: piece.cpp:49
msgid "Garbage block color:"
msgstr "Boja otpadnog bloka:"
#: ai.cpp:8
msgid "Occupied lines:"
msgstr "Zauzete linije:"
#: ai.cpp:10
msgid "Number of holes:"
msgstr "Broj rupa:"
#: ai.cpp:12
msgid "Number of spaces:"
msgstr "Broj međuprostora:"
#: ai.cpp:12
msgid "Number of spaces under mean height"
msgstr "Broj međuprostora ispod najvišeg elementa:"
#: ai.cpp:14
msgid "Peak-to-peak distance:"
msgstr "Rastojanje od vrha do vrha:"
#: ai.cpp:16
msgid "Mean height:"
msgstr "Srednja visina:"
#: ai.cpp:18
msgid "Number of full lines:"
msgstr "Broj punih linija:"
#: field.cpp:18
msgid "Indicate the number of garbage lines you received from your opponent."
msgstr "Određuje broj linija smeća koje ste dobili od protivnika."
#: field.cpp:46
msgid "Total:"
msgstr "Ukupno:"
#: field.cpp:54
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Line:\n"
"%n Lines:"
msgstr ""
"%n linija:\n"
"%n linije:\n"
"%n linija:"
#: settings.cpp:15
msgid "Old rotation style"
msgstr "Stari stil rotacije"
#: main.cpp:25
msgid "KSirtet"
msgstr "KSirtet"
#: main.cpp:26
msgid "KSirtet is an adaptation of the well-known Tetris game"
msgstr "KSirtet je adaptacija poznate Tetris igrice"
#: main.cpp:28
msgid "Removed Lines"
msgstr "Izbrisane linije"
|