blob: 456703e806c6567e225ed06765926a509127d74b (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
|
# translation of kcm_kviewgeneralconfig.po to Bosnian
# translation of kcm_kviewgeneralconfig.po to Bosanski
# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2004, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewgeneralconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 15:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-11 20:19+0100\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: kviewconfmodules.cpp:40
msgid "Resizing"
msgstr "Mijenjam veličinu"
#: kviewconfmodules.cpp:45
msgid "Only resize window"
msgstr "Samo promijeni veličinu prozora"
#: kviewconfmodules.cpp:46
msgid "Resize image to fit window"
msgstr "Uklopi sliku u prozor"
#: kviewconfmodules.cpp:47
msgid "Don't resize anything"
msgstr "Ne mijenjaj veličinu "
#: kviewconfmodules.cpp:48
msgid "Best fit"
msgstr "Uklopi"
#: kviewconfmodules.cpp:49
msgid ""
"<p>KView will resize the window to fit the image. The image will never be "
"scaled up but if it is too large for the screen the image will be scaled "
"down.</p>"
msgstr ""
"<p>KView će promijeniti veličinu prozora da bi se prilagodio slici. Slika "
"nikad neće biti uvećana ali ako je prevelika da stane na ekran biće smanjena."
"</p>"
|