summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kinfocenter/samba/index.docbook
blob: a112d7846a9e168207bd447dca972853ecb87472 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Catalan  "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
]>

<article lang="&language;">
<title
>Estat de Samba</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
<author
>&Alexander.Neundorf;</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Antoni</firstname
><surname
>Bella</surname
><affiliation
><address
><email
>bella5@teleline.es</email
></address
></affiliation
><contrib
>Traductor</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup
> 

<date
>2002-02-12</date>
<releaseinfo
>3.00.00</releaseinfo>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>KControl</keyword>
<keyword
>Samba</keyword>
<keyword
>informació del sistema</keyword>
</keywordset>
</articleinfo>

<sect1 id="sambastatus">


<title
>Estat de Samba</title>

<para
>El monitor de l'estat de Samba i <acronym
>NFS</acronym
> és una interfície per als programes <command
>smbstatus</command
> i <command
>showmount</command
>. Smbstatus informa de les connexions actuals de Samba i forma part del conjunt d'eines que implementa el protocol <acronym
>SMB</acronym
> (Session Message Block -bloc de missatge de sessió-), també anomenat protocol NetBIOS o LanManager.</para>

<para
>Aquest protocol es pot usar per a proveir compartició de serveis d'impressora o de discs en una xarxa que incloguin màquines executant els diversos sabors de &Microsoft; &Windows;.</para>

<para
><command
>showmount</command
> forma part del paquet de programari <acronym
>NFS</acronym
>. <acronym
>NFS</acronym
> (vol dir Network File System -sistema de fitxers de xarxa-) és el mètode tradicional de &UNIX; per a compartir directoris a través de la xarxa. En aquest cas s'interpreta la sortida de <command
>showmount</command
> <option
>-a localhost</option
>. En alguns sistemes showmount està en <filename class="directory"
>/usr/sbin</filename
>. Comproveu si showmount està accessible des de la vostra <envar
>PATH</envar
>.</para>

<sect2 id="smb-exports">
<title
>Exportacions</title>

<para
>En aquesta pàgina podeu veure una gran llista que mostra les connexions actives dels recursos compartits de Samba i les exportacions <acronym
>NFS</acronym
> de la vostra màquina. La primera columna mostra si el recurs compartit és un recurs compartit de Samba (<acronym
>SMB</acronym
>) o una exportació <acronym
>NFS</acronym
>. La segona columna conté el nom del recurs compartit, la tercera el nom de la màquina remota. a la qual s'està accedent al recurs compartit. La resta de columnes tan sols tenen sentit per a recursos compartits de Samba.</para>

<para
>La quarta columna conté l'<abbrev
>ID</abbrev
> de l'usuari, el qual accedeix al recurs compartit. Tingueu present que no te per que ser igual a l'<abbrev
>ID</abbrev
> d'usuari de &UNIX;. El mateix és aplicable a la següent columna, que mostra l'<abbrev
>ID</abbrev
> del grup de l'usuari.</para>

<para
>Cada connexió per a cadascun dels vostres recursos compartits està gestionada per un únic procés (<command
>smbd</command
>), la següent columna mostra l'<abbrev
>ID</abbrev
> del procés (<acronym
>pid</acronym
>) d'aquest <command
>smbd</command
>. Si mateu aquest procés l'usuari connectat serà desconnectat. Si l'usuari remot treballa des de &Windows;, tan aviat com aquest procés sigui mort es tornarà a crear de nou, de manera que ni se n'adonarà.</para>

<para
>La última columna mostra quants fitxers te oberts actualment aquest usuari. Aquí tan sols veureu, quants fitxers estan <emphasis
>oberts</emphasis
>, no veureu quants heu obert o copiat amb anterioritat, &etc;</para>

</sect2>

<sect2 id="smb-imports">
<title
>Importacions</title>

<para
>Aquí podeu veure quins recursos compartits de Samba i de <acronym
>NFS</acronym
> des d'altres màquines estan muntats en el vostre sistema local. La primera columna mostra si es tracta d'un recurs compartit de Samba o de <acronym
>NFS</acronym
>, la segona columna mostra el nom del recurs compartit, i la tercera a on està muntat.</para>

<para
>Els recursos compartits de <acronym
>NFS</acronym
> muntats haurien de ser visibles sobre &Linux; (està comprovat), i també hauria de funcionar sobre &Solaris; (sense provar).</para>

</sect2>

<sect2 id="smb-log"
> 
<title
>Registre</title
> 

<para
>Aquesta pàgina presenta els continguts del vostre fitxer de registre de samba en un mode bonic. Si obriu aquesta pàgina, la llista estarà buida. Haureu de prémer el botó <guibutton
>Actualitza</guibutton
>, llavores es llegirà el fitxer de registre de samba i es mostraran els resultats. Comproveu si el fitxer de registre de samba en el vostre sistema està realment en l'adreça especificada en la línia d'entrada. Si està en un altra lloc o té un altra nom, corregiu-ho. Després de canviar el nom de fitxer haureu de prémer <guibutton
>Actualitza</guibutton
> altra vegada.</para>

<para
>Samba registra les seves accions d'acord amb el nivell de registre (consulteu <filename
>smb.conf</filename
>). Si loglevel = 1, samba tan sols registra les accions quan algú es connecta a la vostra màquina i quan dita connexió es tanca. Si log level = 2, també registra si algú obre un fitxer i si el tanca. Si el nivell de registre és superior a 2, es registren més operacions.</para>

<para
>Si esteu interessat en saber qui accedeix a la vostra màquina i a quins fitxers, haureu d'establir el nivell de registre a 2 i crear regularment un fitxer de registre nou de samba (&pex;, configurar una tasca <command
>cron</command
> que una vegada per setmana mogui el fitxer de registre de samba a una altra carpeta o quelcom similar). D'altra manera, el fitxer de registre de samba es tornarà enorme.</para>

<para
>Amb les quatre caixes de selecció a sota de la llista gran podreu decidir quins esdeveniments es mostraran en la llista. Haureu de prémer <guibutton
>Actualitza</guibutton
> per a veure els resultats. Si el nivell de registre del vostre samba és massa baix, no ho podreu veure tot.</para>

<para
>Fent clic sobre la capçalera d'una columna podeu ordenar la llista segons dita columna.</para>

</sect2>


<sect2 id="smb-statistics">
<title
>Estadístiques</title>

<para
>En aquesta pàgina podeu filtrar els continguts de la tercera pàgina per a certs continguts.</para>

<para
>Suposem que dieu que el camp <guilabel
>Esdeveniment</guilabel
> (no el de la llista) està establert a <userinput
>Connexió</userinput
>, <guilabel
>Servei/Fitxer</guilabel
> s'estableix a <userinput
>*</userinput
>, <guilabel
>Remot/usuari</guilabel
> s'estableix a <userinput
>*</userinput
>, <guilabel
>Mostra la informació del servei ampliada</guilabel
> està desactivat i <guilabel
>Mostra la informació del remot ampliada</guilabel
> està desactivat.</para>

<para
>Si premeu <guibutton
>Actualitza</guibutton
> ara, veureu quant de sovint obriu una connexió per a compartir <literal
>*</literal
> (&ead;, qualsevol recurs compartit) des de la màquina <literal
>*</literal
> (&ead;, des de qualsevol màquina). Ara habiliteu <guilabel
>Mostra la informació del remot ampliada</guilabel
> i feu clic a <guibutton
>Actualitza</guibutton
> altra vegada. Ara veureu per a cada màquina que coincideixi amb el jòquer <literal
>*</literal
>, quantes connexions obert cap a dita màquina.</para>

<para
>Ara premeu <guibutton
>neteja</guibutton
>.</para>

<para
>Ara establiu el camp <guilabel
>Esdeveniment</guilabel
> a Accessos a fitxer i habiliteu <guilabel
>Mostra la informació del servei ampliada</guilabel
> i feu clic a <guibutton
>Actualitza</guibutton
> altra vegada.</para>

<para
>Ara veureu quant de sovint s'accedeix a un mateix fitxer. Si també habiliteu <guilabel
>Mostra la informació del remot ampliada</guilabel
>, veureu quan de sovint cada usuari ha obert cada fitxer.</para>

<para
>En les línies de entrada <guilabel
>Servei/Fitxer</guilabel
> i <guilabel
>Remot/usuari</guilabel
> podeu usar els jòquers <literal
>*</literal
> i <literal
>?</literal
> de la mateixa manera que els useu en la línia de comandaments. Les expressions regulars no són reconegudes.</para>

<para
>Fent clic sobre la capçalera d'una columna podreu ordenar la llista segons aquesta columna. D'aquest manera podreu comprovar quin fitxer s'ha obert més sovint, o quin usuari ha obert la majoria de fitxers o el que vulgueu.</para>

</sect2>


<sect2 id="smb-stat-author">
<title
>Secció d'autors</title>

<para
>Mòdul amb copyright 2000: Michael Glauche i &Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;</para>

<para
>Originalment escrit per en Michael Glauche.</para>

<para
>Mantenidor actual: &Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;.</para>

<itemizedlist>
<title
>Col·laboradors</title>
<listitem
><para
>Conversió a applet de kcontrol:</para>
<para
>&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; &Matthias.Hoelzer-Kluepfel.mail;</para
></listitem>
<listitem
><para
>Ús de <classname
>KProcess</classname
> en substitució de popen, i verificació d'errors:</para>
<para
>&David.Faure; &David.Faure.mail;</para
></listitem>
<listitem
><para
>Conversió a kcmodule, afegir les pàgines 2,3,4, correcció d'errors:</para>
<para
>&Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;</para
></listitem>
</itemizedlist>

<para
>Documentació copyright 2000 &Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;</para>

<para
>Documentació traduïda a docbook per en &Mike.McBride;&Mike.McBride.mail;.</para>

<para
>Antoni Bella <email
>bella5@teleline.es</email
></para
> 

</sect2>
</sect1>

</article>