blob: 290948c6a6393efbbb044eb95361e5472f0ea396 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
|
# Translation of kbstateapplet.po to Catalan
#
# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004, 2005.
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbstateapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-05 16:53+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Albert Astals Cid"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "astals11@terra.es"
#: kbstate.cpp:71
msgid "Shift"
msgstr "Majús"
#: kbstate.cpp:72
msgid "Control"
msgstr "Control"
#: kbstate.cpp:73
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: kbstate.cpp:74
msgid "Win"
msgstr "Windows"
#: kbstate.cpp:75
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: kbstate.cpp:76
msgid "Super"
msgstr "Super"
#: kbstate.cpp:77
msgid "Hyper"
msgstr "Hiper"
#: kbstate.cpp:78
msgid "Alt Graph"
msgstr "Alt Gr"
#: kbstate.cpp:78
msgid "æ"
msgstr "æ"
#: kbstate.cpp:79
msgid "Num Lock"
msgstr "Bloq Núm"
#: kbstate.cpp:79
msgid "Num"
msgstr "Núm"
#: kbstate.cpp:80
msgid "Caps Lock"
msgstr "Bloq Majús"
#: kbstate.cpp:81
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Bloq Despl"
#: kbstate.cpp:81
msgid "Scroll"
msgstr "Desplaçament"
#: kbstate.cpp:139
msgid "Small"
msgstr "Petita"
#: kbstate.cpp:140
msgid "Medium"
msgstr "Mitjana"
#: kbstate.cpp:141
msgid "Large"
msgstr "Gran"
#: kbstate.cpp:146
msgid "Modifier Keys"
msgstr "Tecles modificadores"
#: kbstate.cpp:147
msgid "Lock Keys"
msgstr "Tecles de bloqueig"
#: kbstate.cpp:148
msgid "Mouse Status"
msgstr "Estat del ratolí"
#: kbstate.cpp:149
msgid "AccessX Status"
msgstr "Estat AccessX"
#: kbstate.cpp:153 kbstate.cpp:715
msgid "Keyboard Status Applet"
msgstr "Applet d'estat del teclat"
#: kbstate.cpp:154
msgid "Set Icon Size"
msgstr "Estableix la mida de la icona"
#: kbstate.cpp:155
msgid "Fill Available Space"
msgstr "Omple l'espai disponible"
#: kbstate.cpp:157
msgid "Show"
msgstr "Mostra"
#: kbstate.cpp:158
msgid "Configure AccessX Features..."
msgstr "Configura les característiques AccessX..."
#: kbstate.cpp:159
msgid "Configure Keyboard..."
msgstr "Configura el teclat..."
#: kbstate.cpp:160
msgid "Configure Mouse..."
msgstr "Configura el ratolí..."
#: kbstate.cpp:572 kbstate.cpp:586 kbstate.cpp:590 kbstate.cpp:1030
msgid ""
"_: a (the first letter in the alphabet)\n"
"a"
msgstr "a"
#: kbstate.cpp:716
msgid "Panel applet that shows the state of the modifier keys"
msgstr "Miniaplicació del plafó que mostra l'estat de les tecles modificadores"
|