blob: b0849411924913204e12f22eb074964060c27a26 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
|
# Translation of tdehtmlsettingsplugin.po to Catalan
# Copyright (C)
#
# Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>, 2002, 2003.
# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004.
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdehtmlsettingsplugin\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-18 16:31+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Antoni Bella Perez"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bella5@teleline.es"
#: settingsplugin.cpp:38 settingsplugin.cpp:52
msgid "HTML Settings"
msgstr "Configuració HTML"
#: settingsplugin.cpp:59
msgid "Java&Script"
msgstr "Java&Script"
#: settingsplugin.cpp:64
msgid "&Java"
msgstr "&Java"
#: settingsplugin.cpp:69
msgid "&Cookies"
msgstr "&Galetes"
#: settingsplugin.cpp:74
msgid "&Plugins"
msgstr "&Connectors"
#: settingsplugin.cpp:79
msgid "Autoload &Images"
msgstr "Autocarrega &imatges"
#: settingsplugin.cpp:86
msgid "Enable Pro&xy"
msgstr "Habilita el servidor &intermediari"
#: settingsplugin.cpp:89
msgid "Disable Pro&xy"
msgstr "Inhabilita el servidor &intermediari"
#: settingsplugin.cpp:92
msgid "Enable Cac&he"
msgstr "Habilita el c&au"
#: settingsplugin.cpp:95
msgid "Disable Cac&he"
msgstr "Inhabilita el c&au"
#: settingsplugin.cpp:99
msgid "Cache Po&licy"
msgstr "Po&lítica del cau"
#: settingsplugin.cpp:103
msgid "&Keep Cache in Sync"
msgstr "&Mantenir el cau sincronitzat"
#: settingsplugin.cpp:104
msgid "&Use Cache if Possible"
msgstr "&Empra el cau si és possible"
#: settingsplugin.cpp:105
msgid "&Offline Browsing Mode"
msgstr "Mode de navegació &desconnectat"
#: settingsplugin.cpp:199
msgid "I can't enable cookies, because the cookie daemon could not be started."
msgstr ""
"No es poden habilitar les galetes perquè no s'ha pogut engegar el dimoni de "
"les galetes."
#: settingsplugin.cpp:201
msgid "Cookies Disabled"
msgstr "Galetes deshabilitades"
#: tdehtmlsettingsplugin.rc:8
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Barra d'eines extra"
|