summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/babelfish.po
blob: 7f8ccef34e15830d9b03cac9395801db433228ee (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
# translation of babelfish.po to Czech
# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2003, 2004.
# Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: babelfish\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-02 16:49+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Lukáš Tinkl"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "lukas@kde.org"

#: plugin_babelfish.cpp:34
msgid "Translate Web Page"
msgstr "Přeložit webovou stránku"

#: plugin_babelfish.cpp:43
msgid "Translate Web &Page"
msgstr "Př&eložit webovou stránku"

#: plugin_babelfish.cpp:47
msgid "&English To"
msgstr "Z &angličtiny do"

#: plugin_babelfish.cpp:49
msgid "&French To"
msgstr "Z &francouzštiny do"

#: plugin_babelfish.cpp:51
msgid "&German To"
msgstr "Z &němčiny do"

#: plugin_babelfish.cpp:53
msgid "&Spanish To"
msgstr "Ze španělštin&y do"

#: plugin_babelfish.cpp:55
msgid "&Portuguese To"
msgstr "Z &portugalštiny do"

#: plugin_babelfish.cpp:57
msgid "&Italian To"
msgstr "Z &italštiny do"

#: plugin_babelfish.cpp:59
msgid "&Dutch To"
msgstr "Z &holandštiny do"

#: plugin_babelfish.cpp:62
msgid "&Chinese (Simplified)"
msgstr "čínš&tiny (zjednodušené)"

#: plugin_babelfish.cpp:65
msgid "Chinese (&Traditional)"
msgstr "čínštin&y (tradiční)"

#: plugin_babelfish.cpp:68 plugin_babelfish.cpp:102
msgid "&Dutch"
msgstr "&holandštiny"

#: plugin_babelfish.cpp:71 plugin_babelfish.cpp:124 plugin_babelfish.cpp:131
#: plugin_babelfish.cpp:138 plugin_babelfish.cpp:145 plugin_babelfish.cpp:152
msgid "&French"
msgstr "&francouzštiny"

#: plugin_babelfish.cpp:74 plugin_babelfish.cpp:108
msgid "&German"
msgstr "&němčiny"

#: plugin_babelfish.cpp:77 plugin_babelfish.cpp:111
msgid "&Italian"
msgstr "&italštiny"

#: plugin_babelfish.cpp:80
msgid "&Japanese"
msgstr "&japonštiny"

#: plugin_babelfish.cpp:83
msgid "&Korean"
msgstr "&korejštiny"

#: plugin_babelfish.cpp:86
msgid "&Norwegian"
msgstr "&norštiny"

#: plugin_babelfish.cpp:89 plugin_babelfish.cpp:114
msgid "&Portuguese"
msgstr "&portugalštiny"

#: plugin_babelfish.cpp:92
msgid "&Russian"
msgstr "&ruštiny"

#: plugin_babelfish.cpp:95 plugin_babelfish.cpp:117
msgid "&Spanish"
msgstr "š&panělštiny"

#: plugin_babelfish.cpp:98
msgid "T&hai"
msgstr "th&ajštiny"

#: plugin_babelfish.cpp:105 plugin_babelfish.cpp:121 plugin_babelfish.cpp:128
#: plugin_babelfish.cpp:135 plugin_babelfish.cpp:142 plugin_babelfish.cpp:149
msgid "&English"
msgstr "an&gličtiny"

#: plugin_babelfish.cpp:156
msgid "&Chinese (Simplified) to English"
msgstr "Čínština (zje&dnodušená)-> angličtina"

#: plugin_babelfish.cpp:159
msgid "Chinese (&Traditional) to English"
msgstr "Čínština (&tradiční)-> angličtina"

#: plugin_babelfish.cpp:167
msgid "&Japanese to English"
msgstr "&Japonština -> angličtina"

#: plugin_babelfish.cpp:170
msgid "&Korean to English"
msgstr "&Korejština -> angličtina"

#: plugin_babelfish.cpp:174
msgid "&Russian to English"
msgstr "&Ruština -> angličtina"

#: plugin_babelfish.cpp:217
msgid "Cannot Translate Source"
msgstr "Nelze přeložit zdrojový dokument"

#: plugin_babelfish.cpp:218
msgid "Only web pages can be translated using this plugin."
msgstr "Pomocí tohoto nástroje lze překládat pouze webové stránky."

#: plugin_babelfish.cpp:242
msgid "Only full webpages can be translated for this language pair."
msgstr "Pomocí tohoto nástroje lze překládat pouze webové stránky."

#: plugin_babelfish.cpp:242
msgid "Translation Error"
msgstr "Chyba v překladu"

#: plugin_babelfish.cpp:252
msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again."
msgstr "Zadané URL je neplatné, prosím opravte jej a zadejte znovu."

#: plugin_babelfish.rc:8
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Extra nástrojová lišta"

#~ msgid "&Arabic"
#~ msgstr "&arabštiny"

#~ msgid "English to German"
#~ msgstr "Angličtina -> němčina"

#~ msgid "English to Italian"
#~ msgstr "Angličtina -> italština"

#~ msgid "English to Japanese"
#~ msgstr "Angličtina -> japonština"

#~ msgid "English to Korean"
#~ msgstr "Angličtina -> korejština"

#~ msgid "English to Chinese"
#~ msgstr "Angličtina -> čínština"

#~ msgid "English to Spanish"
#~ msgstr "Angličtina -> španělština"

#~ msgid "French to English"
#~ msgstr "Francouzština -> angličtina"

#~ msgid "German to English"
#~ msgstr "Němčina -> angličtina"