1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
|
# translation of kcmsmartcard.po to Czech
# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2003, 2004.
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-04 18:37+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/kcmsmartcard/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Milan Kouřil, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kourilmilan@quick.cz, slavek.banko@axis.cz"
#: smartcard.cpp:59
msgid "kcmsmartcard"
msgstr "kcmsmartcard"
#: smartcard.cpp:59
msgid "TDE Smartcard Control Module"
msgstr "TDE Smartcard ovládací modul"
#: smartcard.cpp:61
msgid "(c) 2001 George Staikos"
msgstr "(c) 2001 George Staikos"
#: smartcard.cpp:73
msgid "Change Module..."
msgstr "Změnit modul…"
#: smartcard.cpp:128
msgid "Unable to launch KCardChooser"
msgstr "Nebylo možné spustit program pro výběr karet (KCardChooser)"
#: smartcard.cpp:157
msgid "No card inserted"
msgstr "Není vložena žádná karta"
#: smartcard.cpp:196
msgid "Smart card support disabled"
msgstr "Podpora SmartCard vypnuta"
#: smartcard.cpp:207
msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running"
msgstr "Nenalezena žádná čtečka. Zkontrolujte, zda je spuštěno „pcscd“"
#: smartcard.cpp:230 smartcard.cpp:250
msgid "NO ATR or no card inserted"
msgstr "Není vložena žádná karta nebo není „ATR“"
#: smartcard.cpp:262
msgid "Managed by: "
msgstr "Řízeno: "
#: smartcard.cpp:272
msgid "No module managing this card"
msgstr "Žádný modul neřídí tuto kartu"
#: smartcard.cpp:368
msgid ""
"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure TDE support for "
"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL "
"certificates and logging in to the system."
msgstr ""
"<h1>SmartCard</h1> Tento modul vám umožní konfigurovat TDE pro použití karet "
"smartcards. Tyto mohou být použity pro různé úlohy jako je ukládání SSL "
"certifikátů a přihlašování se do systému."
#: nosmartcardbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "<b>Unable to contact the TDE smartcard service.</b>"
msgstr "<b>Nebylo možné se spojit se službou TDE smartcard.</b>"
#: nosmartcardbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Possible Reasons"
msgstr "Možné důvody"
#: nosmartcardbase.ui:46
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"1) The TDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the "
"command 'tdeinit' and then try reloading the Trinity Control Center to see "
"if this message goes away.\n"
"\n"
"2) You don't appear to have smartcard support in the TDE libraries. You will "
"need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed."
msgstr ""
"\n"
"1) TDE démon „kded“ není spuštěný. Můžete ho znovu spustit z shellu příkazem "
"„tdeinit“ a poté znovu spustit Ovládací centrum TDE a podívat se, zda tato "
"zpráva zmizela.\n"
"\n"
"2) Zřejmě vaše smartcard není podporována v TDE knihovnách. Bude potřeba, "
"abyste znovu zkompilovali balíček tdelibs s podporou libpcsclite."
#: smartcardbase.ui:31
#, no-c-format
msgid "Smartcard Support"
msgstr "Podpora SmartCard"
#: smartcardbase.ui:42
#, no-c-format
msgid "&Enable smartcard support"
msgstr "&Povolit podporu smartcard"
#: smartcardbase.ui:61
#, no-c-format
msgid "Enable &polling to autodetect card events"
msgstr "Povolit &dotazování k automatickému zjištění činností karty"
#: smartcardbase.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
"In most cases you should have this enabled. It allows TDE to automatically "
"detect card insertion and reader hotplug events."
msgstr ""
"Ve většině případech by mělo být zapnuto. Umožňuje TDE automaticky zjistit "
"vložení karty a zaznamenávat události připojení a odpojení čtečky karet."
#: smartcardbase.ui:92
#, no-c-format
msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed"
msgstr ""
"Automaticky &spustit správu karet, jestliže vložená karta není používaná"
#: smartcardbase.ui:95
#, no-c-format
msgid ""
"When you insert a smartcard, TDE can automatically launch a management tool "
"if no other application attempts to use the card."
msgstr ""
"Když vložíte smartcard, TDE může automaticky spustit nástroj pro řízení "
"karty, jestliže žádný jiný program kartu nepoužívá."
#: smartcardbase.ui:106
#, no-c-format
msgid "&Beep on card insert and removal"
msgstr "&Zvukový signál při vložení a vyjmutí karty"
#: smartcardbase.ui:135
#, no-c-format
msgid "Readers"
msgstr "Čtečky"
#: smartcardbase.ui:152
#, no-c-format
msgid "Reader"
msgstr "Čtečka"
#: smartcardbase.ui:163
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: smartcardbase.ui:174
#, no-c-format
msgid "Subtype"
msgstr "Podtyp"
#: smartcardbase.ui:185
#, no-c-format
msgid "SubSubtype"
msgstr "Podružný podtyp"
#: smartcardbase.ui:228
#, no-c-format
msgid "PCSCLite Configuration"
msgstr "PCSLite konfigurace"
#: smartcardbase.ui:251
#, no-c-format
msgid ""
"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start "
"pcscd"
msgstr ""
"K přidání nové čtečky musíte upravit soubor /etc/readers.conf a znovu "
"spustit pcscd"
#~ msgid "Form2"
#~ msgstr "Form2"
#~ msgid "SmartcardBase"
#~ msgstr "SmartcardBase"
#~ msgid "Tab 1"
#~ msgstr "Záložka 1"
#~ msgid "Tab 2"
#~ msgstr "Záložka 2"
#~ msgid "Slot name"
#~ msgstr "Jméno slotu"
|