summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs/messages/tdebase/mediaapplet.po
blob: 8b3378a7a6fbd9f663628231f7b6e33ff02ba420 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
# translation of mediaapplet.po to Czech
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2005.
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mediaapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-02 13:14+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/mediaapplet/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 4.8\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"

#: mediaapplet.cpp:93
msgid "Media Applet"
msgstr "Aplet médií"

#: mediaapplet.cpp:95
msgid "\"media:/\" ioslave frontend applet"
msgstr "Aplet pro protokol „media:/“"

#: mediaapplet.cpp:100
msgid "Maintainer"
msgstr "Správce"

#: mediaapplet.cpp:105
msgid "Good mentor, patient and helpful. Thanks for all!"
msgstr "Dobrý rádce, trpělivý a ochotný. Díky za vše!"

#: mediaapplet.cpp:432 preferencesdialog.cpp:74
msgid "Media"
msgstr "Média"

#: mediaapplet.cpp:433
msgid "&Configure..."
msgstr "&Nastavit…"

#: preferencesdialog.cpp:61
msgid "Media Applet Preferences"
msgstr "Nastavení apletu médií"

#: preferencesdialog.cpp:65
msgid "Medium Types"
msgstr "Typy médií"

#: preferencesdialog.cpp:69
msgid "Types to Display"
msgstr "Typy k zobrazení"

#: preferencesdialog.cpp:70
msgid "Deselect the medium types which you do not want to see in the applet"
msgstr "Zrušte typy médií, která nechcete v apletu vidět"

#: preferencesdialog.cpp:78
msgid "Media to Display"
msgstr "Média k zobrazení"

#: preferencesdialog.cpp:79
msgid "Deselect the media which you do not want to see in the applet"
msgstr "Zrušte média, která nechcete v apletu vidět"