blob: 274b597bd0cf8b0c98b49a812c3ffee121157f8a (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
|
# translation of kcmnotify.po to Kashubian
# Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmnotify\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-25 19:44+0100\n"
"Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>\n"
"Language-Team: Kashubian\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Michôł Òstrowsczi"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "michol@linuxcsb.org"
#: knotify.cpp:56
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how "
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
"to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed."
"<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional "
"information.<li>By recording the event in a logfile without any additional "
"visual or audible alert.</ul>"
msgstr ""
"<h1>Systema òdkôzënkù</h1> TDE pòzwôlô wëbrac ôrt òdkôzëwaniô ò różnëch "
"dzejaniach. Môsz czile mòżnotów do wëbiérkù:<ul><li>Domëszlny ôrt programë."
"<li>Zwãkòwi sygnal<li>Dialogòwi òczénkò zamëkającé w se dodôwną wëdowiédzã."
"<li>Zapisanié dzejania w lopkù dniewnika bez dodôwnëch òstrzégów czë to "
"widzawnëch czë zwãkòwëch.</ul>"
#: knotify.cpp:69
msgid "Event source:"
msgstr "Zdrój dzejania:"
#: knotify.cpp:88
msgid "KNotify"
msgstr "KNotify"
#: knotify.cpp:89
msgid "System Notification Control Panel Module"
msgstr "Mòduł panela czérowaniô systemã òdkôzëwóniô"
#: knotify.cpp:92
msgid "Original implementation"
msgstr "Pierszô wersëjô"
#: knotify.cpp:220
msgid "Player Settings"
msgstr "Ùstôwë òdgrëwôcza"
#: playersettings.ui:27
#, no-c-format
msgid "<b>Audio Player Settings</b>"
msgstr "<b>Ùstôwë òdgrëwôcza</b>"
#: playersettings.ui:66
#, no-c-format
msgid "&No audio output"
msgstr "&Felënk zwãkù"
#: playersettings.ui:74
#, no-c-format
msgid "&Use an external player"
msgstr "Brëkùjë &bùtnowi programë do òdgrëwaniô"
#: playersettings.ui:155
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: playersettings.ui:163
#, no-c-format
msgid "0%"
msgstr "0%"
#: playersettings.ui:190
#, no-c-format
msgid "&Volume:"
msgstr "&Głosnosc:"
#: playersettings.ui:220
#, no-c-format
msgid "Use the &TDE sound system"
msgstr "Brëkùjë systemë zwãkù &TDE"
#: playersettings.ui:234
#, no-c-format
msgid "&Player:"
msgstr "Òd&grëwôcz:"
|