blob: b60f8aecd3396b163015f4b3d99fc671dc204ce8 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
|
# translation of ksmserver.po to Kashubian
#
# Michal Ostrowski <michol@linuxcsb.org>, 2006.
# Mark Kwidzińsczi <mark@linuxcsb.org>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 02:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-07 17:16+0100\n"
"Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>\n"
"Language-Team: Kashubian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || "
"n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Michôł Òstrowsczi, Mark Kwidzińsczi"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "michol@linuxcsb.org, mark@linuxcsb.org"
#: main.cpp:30
msgid ""
"The reliable TDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
"session management protocol (XSMP)."
msgstr ""
"Wiarëwôrtny menadżer sesëji TDE jaczi rozmiejë sztandard X11R6 \n"
"protokòłu (XSMP) sprôwianiô sesëją."
#: main.cpp:35
msgid "Restores the saved user session if available"
msgstr "Doprowadzë wczasniészą sesëjã nazôd, eżle ta je przistãpnô"
#: main.cpp:37
msgid ""
"Starts 'wm' in case no other window manager is \n"
"participating in the session. Default is 'twin'"
msgstr ""
"Zrësziwô 'wm' eżle niżóden jinszi menadżer òknów \n"
"nie je aktiwny w ti sesëji. Domëslny je 'twin'"
#: main.cpp:38
msgid "Also allow remote connections"
msgstr "Zezwòlë na daleczi sparłączenié"
#: main.cpp:182
msgid "The TDE Session Manager"
msgstr "Menadżer sesëji TDE"
#: main.cpp:186
msgid "Maintainer"
msgstr "Òpiekùn"
#: shutdown.cpp:349
msgid "Logout canceled by '%1'"
msgstr "Wëlogòwanié rëmniãté òb '%1'"
#: shutdowndlg.cpp:102
msgid "End Session for \"%1\""
msgstr "Kùńc sesëji dlô \"%1\""
#: shutdowndlg.cpp:128
msgid "&End Current Session"
msgstr "&Zakùńczë nã sesëjã"
#: shutdowndlg.cpp:136
msgid "&Turn Off Computer"
msgstr "&Wëłączë kòmpùtr"
#: shutdowndlg.cpp:144
msgid "&Restart Computer"
msgstr "&Zrëszë kòmpùtr znowa"
#: shutdowndlg.cpp:164
msgid ""
"_: current option in boot loader\n"
" (current)"
msgstr " (aktiwné)"
|