blob: f1ea592e6583b1b987a46c50f32a719541fb2b50 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
|
# translation of tdeio_thumbnail.po to Kashubian
#
# Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_thumbnail\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-18 19:43+0100\n"
"Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>\n"
"Language-Team: Kashubian\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || "
"n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: thumbnail.cpp:175
msgid "No MIME Type specified."
msgstr "Nie je pòdóny ôrt MIME."
#: thumbnail.cpp:185
msgid "No or invalid size specified."
msgstr "Nie je pòdónô miara abò je nieprawidłowô."
#: thumbnail.cpp:266
msgid "No plugin specified."
msgstr "Nie je pòdóny plugins."
#: thumbnail.cpp:284
#, c-format
msgid "Cannot load ThumbCreator %1"
msgstr "Nie mòże wczëtac programù robiącegò miniaturczi %1"
#: thumbnail.cpp:292
#, c-format
msgid "Cannot create thumbnail for %1"
msgstr "Nie mòże zrobic miniaturczi dlô %1"
#: thumbnail.cpp:359
msgid "Failed to create a thumbnail."
msgstr "Robienié miniaturków nie darzëło sã."
#: thumbnail.cpp:374
msgid "Could not write image."
msgstr "Nie mòże zapisac òbrôzka."
#: thumbnail.cpp:399
#, c-format
msgid "Failed to attach to shared memory segment %1"
msgstr "Nie darzëło sã pòdłączenié do segmentu dzelony pamiãcë %1"
#: thumbnail.cpp:404
msgid "Image is too big for the shared memory segment"
msgstr "Òbrôzk je za wiôldżi dlô segmentu dzelony pamiãcë"
|