summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-da/docs/tdeaccessibility/kmouth/index.docbook
blob: 6a88e49718d9c8f434a33c6f6459562d1f206bc6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kmouth '<application
>KMouth</application
>'>
  <!ENTITY kappname "&kmouth;">
  <!ENTITY package "tdeaccessibility">
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % Danish "INCLUDE"
><!-- change language only here -->
]>

<book lang="&language;">
<bookinfo>
  <title
>&kmouth;-håndbogen</title>

  <authorgroup>
    <author
><firstname
>Gunnar</firstname
> <surname
>Schmi Dt</surname
> <affiliation
> <address
><email
>gunnar@schmi-dt.de</email
></address>
      </affiliation>
    </author>
  &erik.kjaer.pedersen.role; 
  </authorgroup>


  <copyright>
    <year
>2002</year
><year
>2003</year>
    <holder
>Gunnar Schmi Dt</holder>
  </copyright>
  <!-- Translators: put here the copyright notice of the translation -->
  <legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>


  <date
>2006-05-20</date>
  <releaseinfo
>1.1.1</releaseinfo>

  <abstract>
    <para
>&kmouth; er et program der gør mennesker der ikke kan tale i stand til at lade deres computere tale. </para>
  </abstract>

  <keywordset>
    <keyword
>KDE</keyword>
    <keyword
>tdeutils</keyword>
    <keyword
>KMouth</keyword>
    <keyword
>tekst-til-tale konvertering</keyword>
    <keyword
>forskellige personer</keyword>
  </keywordset>
</bookinfo>

<chapter id="introduction">
  <title
>Indledning</title>

  <para
>&kmouth; er et program der gør mennesker der ikke kan tale i stand til at lade deres computere tale. Det inkluderer en historik af udtalte sætninger fra hvilke brugeren kan vælge sætninger til at blive udtalt. </para>
  <para
>Bemærk at &kmouth; ikke inkluderer en tale-synthesizer. I stedet kræver den at der er en tale-synthesizer installeret på systemet. </para>
  <para
>Rapportér venligst problemer og ønsker om nye egenskaber til forfatteren af &kmouth;. </para>
</chapter>

<chapter id="using-kmouth">
  <title
>Brug af &kmouth;</title>
  <sect1 id="Wizard">
    <title
>Den første start</title>
    <para
>Når &kmouth; startes første gang vil en guide blive vist i hvilken du kan indgive nogle basale indstillinger. </para>
    <para>
      <screenshot>
        <screeninfo
>Guiden</screeninfo>
        <mediaobject>
          <imageobject>
            <imagedata fileref="kmouthwizard.png" format="PNG"/>
          </imageobject>
          <imageobject>
            <imagedata fileref="kmouthwizard.eps" format="EPS"/>
          </imageobject>
          <textobject>
            <phrase
>Guiden</phrase>
          </textobject>
        </mediaobject>
      </screenshot>
    </para>
    <para
>På den første side i guiden (skærmbilledet til venstre) angiver du den kommando der senere vil blive brugt til tekst-til-tale konvertering. For flere detaljer kig i <link linkend="tts-config"
>beskrivelse af indstillingsdialogen.</link
> </para>
    <para
>På den anden side vælger du hvilke standard-udtryksbøger du har brug for. Fra udtryksbøgerne kan du senere vælge ofte brugte udtryk så du ikke  behøver at skrive dem ind. &kmouth; har naturligvis også en redigeringsdialog for det tilfælde at du senere ønsker at ændre i dine udtryksbøger. </para>
    <para
>Med den tredje side (skærmaftrykket til højre) definere du ordbogen for en ordkomplettering. &kmouth; vil gennemgå  &kde;'s dokumentation for det valgte sprog for at detektere hyppigheden af individuelle ord. Derudover kan du vælge at sammenligne ordlisten med en OpenOffice.org ordbog for kun at tilføje rigtigt stavede ord til ordkompletteringen. </para>
  </sect1>
  <sect1 id="main-window">
    <title
>Hovedvinduet</title>
    <para
>Hovedvinduet for &kmouth; er ret simpelt. Det består basalt set af et redigeringsfelt i hvilket du skriver dine sætninger (det nederste hvide felt i skærmbilledet) og en historik af udtalte sætninger (det øverste hvide felt i skærmbilledet). </para>
    <para>
      <screenshot>
        <screeninfo
>Hovedvinduet for &kmouth;</screeninfo>
        <mediaobject>
          <imageobject>
            <imagedata fileref="kmouthmain.png" format="PNG"/>
          </imageobject>
          <imageobject>
            <imagedata fileref="kmouthmain.eps" format="EPS"/>
          </imageobject>
          <textobject>
            <phrase
>Skærmbillede</phrase>
          </textobject>
        </mediaobject>
      </screenshot>
    </para>
    <para
>Hvis vi antager at du har <link linkend="config-dialog"
>indstillet &kmouth;</link
> rigtigt, så du kan bruge redigeringsfeltet til at indtaste de sætninger du ønsker at høre. Så vil en en sætning der er blevet udtalt blive tilføjet il historikken. Fra historikken kan du så vælge sætninger der skal udtales igen. </para>
    <para
>Fra udtryksbøgerne (der findes i linjen under værktøjslinjen) kan du vælge ofte brugte udtryk. </para>
  </sect1>
  <sect1 id="config-dialog">
    <title
>Indstillingsdialogen</title>
    <para
>Ved at bruge menuindgangen <menuchoice
> <guimenu
>Opsætning</guimenu
><guimenuitem
>Indstil &kmouth;...</guimenuitem
> </menuchoice
> åbner du &kmouth;'s indstillingsdialog. Denne dialog består af  siderne <guilabel
>Generelle indstillinger</guilabel
> med de to faneblade <guilabel
>Tekst-til-Tale</guilabel
> og <guilabel
>Indstillinger</guilabel
>, siden <guilabel
>Ordkomplettering</guilabel
> og siden <guilabel
>KTTSD Tale-tjeneste</guilabel
> </para>
    <sect2 id="tts-config">
      <title
><guilabel
>Tekst-til-tale</guilabel
>-fanebladet</title>
      <para>
        <screenshot>
          <screeninfo
><guilabel
>Tekst-til-tale</guilabel
>-fanebladet</screeninfo>
          <mediaobject>
            <imageobject>
              <imagedata fileref="kmouthctts.png" format="PNG"/>
            </imageobject>
            <imageobject>
              <imagedata fileref="kmouthctts.eps" format="EPS"/>
            </imageobject>
            <textobject>
              <phrase
>Skærmbillede</phrase>
            </textobject>
          </mediaobject>
        </screenshot>
      </para>
      <para
>I redigeringsfeltet i <guilabel
>Tekst-til-tale</guilabel
>-fanebladet indtaster du kommandoen der kalder en tale-synthesizer. Med kombinationsbopksen under redigeringsfeltet angiver du det tegnsæt der bliver brugt til at videregive tekst til tale-synthesizer. </para>
      <para
>&kmouth; kender til to måder at videregive teksten: Hvis kommandoen forventer tekst som standard inddata markerer du afkrydsningsfeltet. </para>
      <para
>Den anden måde er at videregive teksten som en parameter: Før kommandoen &kmouth; kaldes, erstattes visse pladsholdere med faktisk indhold: <informaltable frame="topbot"
> <tgroup cols="2">
          <thead>
          <row
><entry
>Pladsholder</entry
><entry
>Erstattet med</entry
></row>
          </thead>
            <tbody>
              <row
><entry
><token
>%t</token
></entry>
                   <entry
>Den faktiske tekst der skal udtales</entry>
              </row>
              <row
><entry
><token
>%f</token
></entry>
                   <entry
>Navnet på en midlertidig fil der indeholder teksten der skal udtales</entry>
              </row>
              <row
><entry
><token
>%l</token
></entry>
                   <entry
>Sprogkoden knyttet til den nuværende ordkompletteringsordbog</entry>
              </row>
              <row
><entry
><token
>%%</token
></entry
><entry
>Et procent-tegn</entry
></row>
           </tbody>
          </tgroup>
        </informaltable>
      </para>
      <para
>Kommandoen til at udtale teksterne er naturligvis afhængig af hvilken tale-synthesizer du bruger. Kig venligst i dokumentation for din tale-synthesizer for kommandoen til at udtale teksterne. Du kan finde eksempler på kommandoen i <link linkend="tts"
>appendiks</link
>. </para>
      <para
>Ved at vælge <guilabel
>Brug KTTSD-taleservice om muligt</guilabel
> beder du &kmouth; om først at prøve at sende teksten til KTTSD-taleservice. Hvis det  lykkes bliver de andre indgange i indstillingen i dette faneblad ignoreret. KTTSD taleservice er en &kde;-dæmon som giver &kde;-programmer en standardiseret grænseflade til tale-synthesis og for øjeblikket udvikles i <acronym
>SVN</acronym
>. Det er sikkert at vælge dette selvom KTTSD ikke er installeret. </para>
    </sect2>
    <sect2 id="preferences">
      <title
><guilabel
>Indstillinger</guilabel
>-fanebladet</title>
      <para>
        <screenshot>
          <screeninfo
><guilabel
>Indstillinger</guilabel
>-fanebladet</screeninfo>
          <mediaobject>
            <imageobject>
              <imagedata fileref="kmouthcpref.png" format="PNG"/>
            </imageobject>
            <imageobject>
              <imagedata fileref="kmouthcpref.eps" format="EPS"/>
            </imageobject>
            <textobject>
              <phrase
>Skærmbillede</phrase>
            </textobject>
          </mediaobject>
        </screenshot>
      </para>
      <para
><guilabel
>Indstillinger</guilabel
>-fanebladet indeholder tilvalg der ændrer &kmouth;'s opførsel i visse situationer. </para>
      <para
>Med det første kombinationsfelt, <guilabel
>Valg af udtryk i udtryksbogen:</guilabel
>, angiver du hvilken handling der udløses ved at skrive genvejen for et udtryk eller ved at vælge udtrykket i <guimenu
>Udtryksbog</guimenu
>-menuen eller i udtryksbogslinjen. </para>
      <para
>Ved at vælge <guilabel
>Tal med det samme</guilabel
> vil detvalgte udtryk blive udtalt med det samme og indgår i historikken. Hvis du vælger <guilabel
>Indsæt i redigeringsfelt</guilabel
>  bliver det valgte udtryk blot indsat i redigeringsfeltet. </para>
      <para
>Med det andet kombinationsfelt, <guilabel
>Lukker udtryksbogens redigeringsvindue:</guilabel
>, angiver du om udtryksbogen bliver gemt hvis du blot lukker udtryksbogens redigeringsvindue. </para>
      <para
>Ved at vælge <guilabel
>Gem udtryksbog</guilabel
> bliver udtryksbogen gemt. Hvis du vælger <guilabel
>Kassér ændringer</guilabel
> bliver ændringerne kasserede og udtryksbogen bliver ikke gemt. Hvis du vælger <guilabel
>Spørg om der skal gemmes</guilabel
> vil &kmouth; spørge dig om den skal gemme udtryksbogen. </para>
    </sect2>
    <sect2 id="completion-config">
      <title
><guilabel
>Ordkompletterings</guilabel
>siden</title>
      <para>
        <screenshot>
          <screeninfo
><guilabel
>Ordkompletterings</guilabel
>siden</screeninfo>
          <mediaobject>
            <imageobject>
              <imagedata fileref="kmouthcwcp.png" format="PNG"/>
            </imageobject>
            <imageobject>
              <imagedata fileref="kmouthcwcp.eps" format="EPS"/>
            </imageobject>
            <textobject>
              <phrase
>Skærmbillede</phrase>
            </textobject>
          </mediaobject>
        </screenshot>
      </para>
      <para
><guilabel
>Ordkompletterings</guilabel
>siden indeholder en liste af ordbøger der bruges til ordkompletteringen. (&kmouth; vil vise et kombinationsfelt ved siden af redigeringsfeltet i hovedvinduet hvis denne liste indeholder mere end en ordbog. Du kan bruge dette kombinationsfelt til at vælge ordbogen der rent faktisk bliver brugt til ordkompletteringen.) </para>
      <para
>Med knapperne i højre side af siden kan du tilføje og slette ordbøger, ændre rækkefølgen af ordbøgerne eller eksportere ordbøger til en fil. Med redigeringsfeltet og kombinationsfeltet nedenfor listen kan du ændre navnet og sproget der er knyttet til ordbogen. </para>
      <para
>Når du tilføjer en ny ordbog kan du vælge mellem adskillige kilder: </para>
      <itemizedlist>
        <listitem>
          <para
>Lav en ny ordbog ud fra &kde;'s dokumentation</para>
          <para
>Hvis du bruger denne kilde vil &kmouth; spørge dig om hvilket sprog du vil have og derefter gennemsøge &kde;'s dokumentation. Hyppigheden af de individuelle ord detekteres ved simpelthen at tælle forekomsterne af hvert ord. Derudover kan du sammenligne ordlisten med en OpenOffice.org ordbog for kun at tilføje rigtigt stavede ord til den nye ordbog. </para>
        </listitem>
        <listitem>
          <para
>Lav en ny ordbog ud fra en fil</para>
          <para
>Hvis du bruger denne kilde vil &kmouth; spørge dig om hvilken fil det skal være. Du kan enten vælge en &XML;-fil, en standard tekstfil eller en fil der indeholder en ordkompletteringsordbog lavet enten af &kmouth; eller GOK (GNOME On-screen Keyboard). Hvis du vælger en standard tekstfil eller en &XML;-fil bliver hyppigheden af de individuelle ord detekteret ved blot at tælle forekomsterne af hvert ord. Du kan også vælge at sammenligne ordlisten med en OpenOffice.org ordbog for kun at tilføje rigtigt stavede ord til den nye ordbog. </para>
        </listitem>
        <listitem>
          <para
>Lav en ny ordbog ud fra en mappe</para>
          <para
>Hvis du bruger denne kilde vil &kmouth; spørge dig om hvilken mappe det skal være. &kmouth; vil åbne alle filer i den mappe og dens undermapper. Hver fil indlæses enten som en kompletteringsordbog, som en &XML;-fil eller som en standard tekstfil. I de sidste to tilfælde bliver forekomstrene af hvert individuelt ord i filen talt. Du kan også vælge at sammenligne ordlisten med en OpenOffice.org ordbog forkun at tilføje rigtigt stavede ord til den nye ordbog. </para>
        </listitem>
        <listitem>
          <para
>Sammenflet ordbøger</para>
          <para
>Du kan bruge dette til at flette de tilgængelige ordbøger sammen. &kmouth; vil spørge dig hvilke ordbøger der skal flettes og hvordan de individuelle ordbøger skal vægtes. </para>
        </listitem>
        <listitem>
          <para
>Lav en tom ordliste</para>
          <para
>Du kan bruge dette til at lave en tom ordbog uden nogen indgange. Da &kmouth; automatisk tilføjer nyligt skrevne ord til ordbøgerne vil den lære dit ordforrød med tiden. </para>
        </listitem>
      </itemizedlist>
    </sect2>
    <sect2 id="kttsd-speech-service-config">
      <title
>Siden <guilabel
>KTTSD Taletjeneste</guilabel
></title>
      <para
>Indstillingen af &kde;'s taletjeneste er detaljeret beskrevet i <ulink url="help:kttsd"
>KTTS-håndbogen</ulink
>.</para>
    </sect2>
  </sect1>
  <sect1 id="phrasebook-editor">
    <title
>Udtryksbogens redigeringsvindue</title>
    <para
>Ved at bruge menuindgangen <menuchoice
> <guimenu
>Udtryksbog</guimenu
><guimenuitem
>Redigér...</guimenuitem
> </menuchoice
> åbner du udtryksbogens redigeringsvindue. </para>
    <para>
      <screenshot>
        <screeninfo
>Udtryksbogens redigeringsvindue</screeninfo>
        <mediaobject>
          <imageobject>
            <imagedata fileref="kmouthedit.png" format="PNG"/>
          </imageobject>
          <imageobject>
            <imagedata fileref="kmouthedit.eps" format="EPS"/>
          </imageobject>
          <textobject>
            <phrase
>Skærmbillede</phrase>
          </textobject>
        </mediaobject>
      </screenshot>
    </para>
    <para
>Hovedområdet i udtryksbogens redigeringsvindue er opdelt i to dele. I den øvre der vises udtryksbøger i en træstruktur. </para>
    <para
>I den nedre del kan du ændre et valgt punkt. Hvis du har valgt et udtryk kan du ændre indholdet af udtrykket så vel som dets genvej. Hvis du har valgt en udtryksbog kan du kun ændre dens navn. </para>
    <para
>Handlinger såsom at tilføje nye udtryk og udtryksbøger og slette udvalgte udtryk og udtryksbøger kan udføres ved at  vælge dem enten i menulinjen, i værktøjslinjen eller en popop-menu. </para>
    <para
>Du kan ændre udtryksbøgernes rækkefølge ved at trække dem til deres nye pladser eller ved at bruge piletaster med &Alt;-tasten nede. </para>
  </sect1>

</chapter>

<chapter id="commands">
  <title
>Kommandoreference</title>

  <sect1 id="main-commands">
    <title
>Kommandoer indeni hovedvinduet</title>
    <sect2 id="file-menu">
      <title
><guimenu
>Fil</guimenu
>-menuen</title>
        <variablelist>
          <varlistentry>
            <term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo
>&Ctrl;<keycap
>O</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Fil</guimenu
> <guimenuitem
>Åbn som historik...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
            <listitem
><para
><action
>Åbner en tekstfil som en historik af udtalte sætninger.</action
></para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo
>&Ctrl;<keycap
>S</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Fil</guimenu
> <guimenuitem
>Gem historik som...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
            <listitem
><para
><action
>Gemme historikken som en tekstfil.</action
></para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo
>&Ctrl;<keycap
>P</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Fil</guimenu
> <guimenuitem
>Udskriv historik...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
            <listitem
><para
><action
>Udskriver historikken.</action
></para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Fil</guimenu
> <guimenuitem
>Afslut</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
            <listitem
><para
><action
>Afslutter &kmouth;</action
></para
></listitem>
          </varlistentry>
        </variablelist>
    </sect2>

    <sect2 id="edit-menu">
      <title
><guimenu
>Redigér</guimenu
>-menuen</title>
        <variablelist>
          <varlistentry>
            <term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo
>&Ctrl;<keycap
>X</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Redigér</guimenu
> <guimenuitem
>Klip</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
            <listitem
><para
><action
>Klipper det markerede afsnit og putter det ind på klippebordet. Hvis der er noget tekst valgt i redigeringsfeltet placeres den i klippebordet. Ellers placeres de valgte sætninger i historikken (om nogen) på klippebordet. </action
></para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo
>&Ctrl;<keycap
>C</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Redigér</guimenu
> <guimenuitem
>Kopiér</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
            <listitem
><para
><action
>Kopierer det markerede afsnit og putter det ind på klippebordet. Hvis der er noget tekst valgt i redigeringsfeltet placeres den i klippebordet. Ellers kopieres de valgte sætninger i historikken (om nogen) på klippebordet. </action
></para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo
>&Ctrl;<keycap
>V</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Redigér</guimenu
> <guimenuitem
>Indsæt</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
            <listitem
><para
><action
>Indsætter klippebordets indhold ved markørens position i redigeringsfelt. </action
></para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term
><menuchoice
><guimenu
>Redigér</guimenu
> <guimenuitem
>Tal</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
            <listitem
><para
><action
>Siger de aktive sætninger. Hvis der er noget tekst i redigeringsfeltet siges dette. Ellers siges de valgte sætninger (om nogen) i historikken. </action
></para
></listitem>
          </varlistentry>
        </variablelist>
    </sect2>

    <sect2 id="phrasebooks-menu">
      <title
><guimenu
>Udtryksbøger</guimenu
>-menuen</title>
        <variablelist>
          <varlistentry>
            <term
><menuchoice
><guimenu
>Udtryksbøger</guimenu
> <guimenuitem
>Redigér...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
            <listitem
><para
>Åbner <link linkend="phrasebook-editor"
>udtryksbogens redigeringsvindue</link
>. </para
></listitem>
          </varlistentry>
        </variablelist>
    </sect2>

    <sect2 id="settings-menu">
      <title
><guimenu
>Opsætnings</guimenu
>menuen</title>
        <variablelist>
          <varlistentry>
            <term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo
>&Ctrl;<keycap
>M</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Opsætning</guimenu
> <guimenuitem
>Vis menulinje</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
            <listitem
><para
><action
>Når dette er afkrydset vises menulinjen. Når det ikke er afkrydset er menulinjen skjult. </action
></para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term
><menuchoice
><guimenu
>Opsætning</guimenu
> <guimenuitem
>Vis værktøjslinje</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
            <listitem
><para
><action
> Når dette er afkrydset vises en flytbar værktøjslinje der indeholder knapper brugt til at starte ofte brugte kommandoer. Værktøjslinjen er mest almindeligt placeret for oven i editoren lige under menuen. Når dette ikke er afkrydset er værktøjslinjen skjult. </action
> Klik og træk i dette håndtag tillade brugeren at flytte linjen. </para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term
><menuchoice
><guimenu
>Opsætning</guimenu
> <guimenuitem
>Vis statuslinje</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
            <listitem
><para
><action
>Når dette er afkrydset vises en lille linje forneden i hovedvinduet der indeholder information om status for &kmouth;. Når det ikke er afkrydset er statuslinjen skjult. </action
></para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term
><menuchoice
><guimenu
>Opsætning</guimenu
> <guimenuitem
>Vis udtrykslinje</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
            <listitem
><para
><action
> Når dette er afkrydset vises en flytbar udtryksbogslinje der indeholder knapper brugt til udtryksbogens indgange. Udtryksbogen er mest almindeligt placeret for oven i editoren lige under menuen. Når dette ikke er afkrydset er udtryksbogen skjult. </action
> Klik og træk i dette håndtag tillade brugeren at flytte linjen. </para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term
><menuchoice
><guimenu
>Opsætning</guimenu
> <guimenuitem
>Indstil KMouth...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
            <listitem
><para
>Åbner <link linkend="config-dialog"
>indstillingsdialogen for tale-synthesizer</link
> og andre af &kmouth;'s indstillinger. </para
></listitem>
          </varlistentry>
        </variablelist>
    </sect2>

    <sect2 id="help-menu">
      <title
><guimenu
>Hjælp</guimenu
>menuen</title>
&help.menu.documentation; </sect2>

    <sect2 id="popup-menu">
      <title
>Popop-menuen af historik-indgange</title>
        <variablelist>
          <varlistentry>
            <term
><menuchoice>
              <guimenuitem
>Tal</guimenuitem>
            </menuchoice
></term>
            <listitem
><para
><action
>Den valgte sætning bliver udtalt. </action
></para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term
><menuchoice>
              <guimenuitem
>Slet</guimenuitem>
            </menuchoice
></term>
            <listitem
><para
><action
>De valgte sætninger bliver fjernet fra historikken. </action
></para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term
><menuchoice>
              <guimenuitem
>Klip</guimenuitem>
            </menuchoice
></term>
            <listitem
><para
><action
>De valgte sætninger bliver slettede og placeret på klippebordet. </action
></para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term
><menuchoice>
              <guimenuitem
>Kopiér</guimenuitem>
            </menuchoice
></term>
            <listitem
><para
><action
>De valgte sætninger bliver kopieret til klippebordet. </action
></para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term
><menuchoice>
              <guimenuitem
>Vælg alle indgange</guimenuitem>
            </menuchoice
></term>
            <listitem
><para
><action
>Alle historik-indgange bliver markerede. </action
></para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term
><menuchoice>
              <guimenuitem
>Fravælg alle indgange</guimenuitem>
            </menuchoice
></term>
            <listitem
><para
><action
>Alle markeringer fra historik-indgange bliver fjernet. </action
></para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo
>&Ctrl;<keycap
>O</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenuitem
>Åbn som historik...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
            <listitem
><para
><action
>Åbner en tekstfil som en historik af udtalte sætninger. </action
></para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo
>&Ctrl;<keycap
>S</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenuitem
>Gem historik som...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
            <listitem
><para
><action
>Gemme historikken som en tekstfil. </action
></para
></listitem>
          </varlistentry>
        </variablelist>
    </sect2>
  </sect1>

  <sect1 id="pb-editor-commands">
    <title
>Kommandoer i udtryksbogens redigeringsvindue</title>
    <sect2 id="pbe-file-menu">
      <title
><guimenu
>Fil</guimenu
>-menuen</title>
        <variablelist>
          <varlistentry>
            <term
><menuchoice
><guimenu
>Fil</guimenu
> <guimenuitem
>Nyt udtryk</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
            <listitem
><para
><action
>Tilføjer et nyt udtryk.</action
></para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term
><menuchoice
><guimenu
>Fil</guimenu
> <guimenuitem
>Ny udtryksbog</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
            <listitem
><para
><action
>Tilføjer en ny udtryksbog.</action
></para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo
>&Ctrl;<keycap
>S</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Fil</guimenu
> <guimenuitem
>Gem</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
            <listitem
><para
><action
>Gemmer udtryksbogen.</action
></para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term
><menuchoice
><guimenu
>Fil</guimenu
> <guimenuitem
>Importér...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
            <listitem
><para
><action
>Importerer en fil og tilføjer dens indhold til udtryksbogen</action
></para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term
><menuchoice
><guimenu
>Fil</guimenu
> <guimenuitem
>Importér  standard udtryksbog</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
            <listitem
><para
><action
>Importerer en standard-udtryksbog og tilføjer dens indhold til udtryksbogen</action
></para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term
><menuchoice
><guimenu
>Fil</guimenu
> <guimenuitem
>Eksportér...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
            <listitem
><para
><action
>Eksportere de valgte udtryk eller udtryksbøger til en fil</action
></para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo
>&Ctrl;<keycap
>P</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Fil</guimenu
> <guimenuitem
>Udskriv...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
            <listitem
><para
><action
>Udskriver de valgte udtryk eller udtryksbøger</action
></para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo
>&Ctrl;<keycap
>W</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Fil</guimenu
> <guimenuitem
>Luk</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
            <listitem
><para
><action
>Lukker vinduet</action
></para
></listitem>
          </varlistentry>
        </variablelist>
    </sect2>

    <sect2 id="pbe-edit-menu">
      <title
><guimenu
>Redigér</guimenu
>-menuen</title>
        <variablelist>
          <varlistentry>
            <term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo
>&Ctrl;<keycap
>X</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Redigér</guimenu
> <guimenuitem
>Klip</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
            <listitem
><para
><action
>Klipper de valgte punkter og putter dem i klippebordet. </action
></para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo
>&Ctrl;<keycap
>C</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Redigér</guimenu
> <guimenuitem
>Kopiér</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
            <listitem
><para
><action
>Kopierer de valgte punkter til klippebordet. </action
></para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo
>&Ctrl;<keycap
>V</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Redigér</guimenu
> <guimenuitem
>Indsæt</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
            <listitem
><para
><action
>Indsætter klippebordets indhold i udtryksbogen. </action
></para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term
><menuchoice
><guimenu
>Redigér</guimenu
> <guimenuitem
>Slet</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
            <listitem
><para
><action
>Sletter de valgte punkter. </action
></para
></listitem>
          </varlistentry>
        </variablelist>
    </sect2>

    <sect2 id="pbe-help-menu">
      <title
><guimenu
>Hjælp</guimenu
>menuen</title>
&help.menu.documentation; </sect2>

    <sect2 id="pbe-popup-menu">
      <title
>Popop-menuen</title>
        <variablelist>
          <varlistentry>
            <term
><menuchoice>
              <guimenuitem
>Nyt udtryk</guimenuitem>
            </menuchoice
></term>
            <listitem
><para
><action
>Tilføjer et nyt udtryk.</action
></para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term
><menuchoice>
              <guimenuitem
>Ny udtryksbog</guimenuitem>
            </menuchoice
></term>
            <listitem
><para
><action
>Tilføjer en ny udtryksbog.</action
></para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term
><menuchoice>
              <guimenuitem
>Importér...</guimenuitem>
            </menuchoice
></term>
            <listitem
><para
><action
>Importerer en fil og tilføjer dens indhold til udtryksbogen</action
></para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term
><menuchoice>
              <guimenuitem
>Importér standard-udtryksbog</guimenuitem>
            </menuchoice
></term>
            <listitem
><para
><action
>Importerer en standard-udtryksbog og tilføjer dens indhold til udtryksbogen</action
></para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term
><menuchoice>
              <guimenuitem
>Eksportér...</guimenuitem>
            </menuchoice
></term>
            <listitem
><para
><action
>Eksportere de valgte udtryk eller udtryksbøger til en fil</action
></para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo
>&Ctrl;<keycap
>X</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenuitem
>Klip</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
            <listitem
><para
><action
>Klipper de valgte punkter og putter dem i klippebordet. </action
></para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo
>&Ctrl;<keycap
>C</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenuitem
>Kopiér</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
            <listitem
><para
><action
>Kopierer de valgte punkter til klippebordet. </action
></para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo
>&Ctrl;<keycap
>V</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenuitem
>Indsæt</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
            <listitem
><para
><action
>Indsætter klippebordets indhold på dette sted i udtryksbogen. </action
></para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term
><menuchoice>
              <guimenuitem
>Slet</guimenuitem>
            </menuchoice
></term>
            <listitem
><para
><action
>Sletter de valgte punkter. </action
></para
></listitem>
          </varlistentry>
        </variablelist>
    </sect2>
  </sect1>

</chapter>

<chapter id="faq">
  <title
>Spørgsmål og svar</title>
&reporting.bugs; &updating.documentation; <qandaset id="faqlist"
> <qandaentry>
      <question>
        <para
>Jeg hører ikke noget.</para>
      </question>
      <answer>
        <para
>Det mest sandsynlige er at du ikke indstillede tekst-til-tale kommandoen rigtigt (eller i det hele taget?). Brug <menuchoice
> <guimenu
>Opsætning</guimenu
><guimenuitem
>Indstil &kmouth;...</guimenuitem
> </menuchoice
>, åbn siden <guilabel
>Generelle indstillinger</guilabel
> og angiv kommandoen for at oplæse tekster i fanebladet <guilabel
>Tekst-til-tale</guilabel
>. (Se afsnittet om <link linkend="tts-config"
>indstillingsdialogen for tale-synthesizeren</link
> for flere detaljer.) </para>
      </answer>
    </qandaentry>
  </qandaset>
</chapter>

<chapter id="credits">
  <title
>Medvirkende og licens</title>

  <para
>&kappname; </para>
  <para
>Program ophavsret 2002-2004 Gunnar Schmi Dt<email
>gunnar@schmi-dt.de</email
> </para>
  <para
>Dokumentation ophavsret 2002-2004 Gunnar Schmi Dt <email
>gunnar@schmi-dt.de</email
> </para>

  &erik.kjaer.pedersen.credit; 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

<appendix id="tts">
  <title
>Eksempler på tekst-til-tale indstilling</title>
  <qandaset id="ttslist">
    <qandaentry>
      <question>
        <para
>Festival</para>
      </question>
      <answer>
        <para
>Festival er et tekst-til-tale system skrevet på University of Edinburgh. For øjeblikket understøtter det engelsk, spansk og valisisk tale. Dets licens tillader at bruge og distribuere Festival gratis uden begrænsninger. </para>
        <para
>For at lave kommandolinje eksemplet for tekst-til-tale indstillingen antager vi at Festival er installeret i mappen <filename class="directory"
>/usr/local/festival/</filename
>. Kommandoen for at udtale tekster er så som følger: </para>
        <para>
          <screen
><userinput
><command
>/usr/local/festival/bin/festival</command
> <option
>--tts</option
></userinput
></screen>
        </para>
        <para
>Tilvalget <guilabel
>Send data som standard-inddata</guilabel
> skal være  aktiveret. </para>
      </answer>
    </qandaentry>
    <qandaentry>
      <question>
        <para
>FreeTTS</para>
      </question>
      <answer>
        <para
>FreeTTS er en tale-synthesizer skrevet helt i &Java;™ programmeringssproget.  Det har for øjeblikket støtte for engelsk udtale. Dets licens tillader at bruge og distribuere FreeTTS gratis uden restriktioner. </para>
        <para
>For at lave kommandolinje eksemplet på tekst-til-tale indstillingen antager vi at FreeTTS er installeret i mappen <filename class="directory"
>/usr/local/freetts/</filename
>. Kommandoen  for at udtale tekster er så en af følgende tre eksempler: </para>
        <para>
          <screen
><userinput
><command
>java</command
> <option
>-jar /usr/local/freetts/lib/freetts.jar</option
> <option
>-text %t</option
></userinput
></screen>
        </para>
        <para>
          <screen
><userinput
><command
>java</command
> <option
>-jar /usr/local/freetts/lib/freetts.jar</option
> <option
>-file %f</option
></userinput
></screen>
        </para>
        <para>
          <screen
><userinput
><command
>java</command
> <option
>-jar /usr/local/freetts/lib/freetts.jar</option
></userinput
></screen>
        </para>
        <para
>For det tredje eksempel skal tilvalget <guilabel
>Send data som standard-inddata</guilabel
> være aktiveret. (Dette er det foretrukne eksempel for brugen med FreeTTS.) </para>
      </answer>
    </qandaentry>
    <qandaentry>
      <question>
        <para
>MBROLA</para>
      </question>
      <answer>
        <para
>MBROLA er en tale-synthesizer for et stort antal sprog. Den konverterer en liste af fonemer til en wave-fil, så du har brug for et andet værktøj til at konvertere teksten til en liste af fonemer. Licensen for MBROLA tillader at bruge MBROLA gratis for ikke-kommercielle, ikke-militære anvendelser. </para>
        <para
>For vores eksempel vil vi bruge Hadifax til at konvertere tyske ekster til en  liste af fonemer passende for MBROLA. Vi vil antage at Hadifax og MBROLA er installeret i <filename class="directory"
>/usr/local/hadifax/</filename
> og <filename class="directory"
>/usr/local/mbrola/</filename
>. </para>
        <para
>Uheldigvis sluger Hadifax ofte det sidste tegn i teksten, så vi vil måske ønske at tilføje et yderligere tegn til teksten. Den fuldstændige kommando er derfor mere kompleks end de tidligere eksempler: </para>
        <para>
          <screen
><userinput
>(<command
>cat</command
> <option
>-</option
>; <command
>echo</command
> <option
>&quot; &quot;</option
>) | <command
>/usr/local/hadifax/txt2pho</command
> <option
>-f</option>
          | <command
>/usr/local/mbrola/mbrola</command
> <option
>-e</option>
          <option
>/usr/local/mbrola/de1/de1 - /tmp/tmp.wav</option
>;
          <command
>artsplay</command
> <option
>/tmp/tmp.wav</option
>; <command
>rm</command
> <option
>/tmp/tmp.wav</option
></userinput
></screen>
        </para>
        <para
>Alle dele af denne kommando skal skrives på en linje. Tilvalget <guilabel
>Send data som standard-inddata</guilabel
> skal være slået til. </para>
      </answer>
    </qandaentry>
    <qandaentry>
      <question>
        <para
>&kde;'s tekst-til-tale dæmon</para>
      </question>
      <answer>
        <para
>&kde;'s Tekst-til-tale dæmon (KTTSD) en en &kde; omfattende tekst-til-tale tjeneste som giver &kde;-programmer en standardiseret grænseflade for tale-syntese og som for øjeblikket udvikles i <acronym
>SVN</acronym
>. Det bruger plugin for at understøtte forskellige tekst-til-tale systemer. </para>
        <para
>Idet indstillingen af tale-synthesizer udføres i KTTSD er det eneste &kmouth;-specifikke tilvalg du har brug for at aktivere <guilabel
>Brug KTTSD taletjenesten om muligt</guilabel
>. </para>
        <para
>Du skal naturligvis indstille KTTSD. Du kan gøre dette med indstillingssiden <guilabel
>KTTSD taletjeneste</guilabel
> der er tilføjet til indstillingsdialogen i &kmouth; hvis KTTSD er installeret. </para>
      </answer>
    </qandaentry>
  </qandaset>
</appendix>

<appendix id="installation">
  <title
>Installation</title>

  <sect1 id="getting-kmouth">
    <title
>Hvordan får man fat på &kmouth;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>

  <sect1 id="requirements">
    <title
>Krav</title>

    <para
>For at det skal lykkes at bruge &kmouth;, har du brug for en tale-synthesizer (og naturligvis &kde; 3.x). &kmouth; bruger omkring 15 MB hukommelse for at køre (plus den mængde hukommelse der skal bruges af din tale-synthesizer), men dette kan variere afhængig af din platform og indstilling. </para>
  </sect1>


  <sect1 id="compilation">
  <title
>Kompilering og installation</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>

</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
End:
-->