1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
|
# Danish translation of kcmsmartcard
# Copyright (C).
# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2001,2002,2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-20 10:54+0000\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Erik Kjær Pedersen"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "erik@binghamton.edu"
#: smartcard.cpp:59
msgid "kcmsmartcard"
msgstr "kcmsmartcard"
#: smartcard.cpp:59
msgid "TDE Smartcard Control Module"
msgstr "TDE Smartcard-kontrolmodul"
#: smartcard.cpp:61
msgid "(c) 2001 George Staikos"
msgstr "(c) 2001 George Staikos"
#: smartcard.cpp:73
msgid "Change Module..."
msgstr "Ændr modul..."
#: smartcard.cpp:128
msgid "Unable to launch KCardChooser"
msgstr "Kan ikke starte KCardChooser"
#: smartcard.cpp:157
msgid "No card inserted"
msgstr "Intet kort indsat"
#: smartcard.cpp:196
msgid "Smart card support disabled"
msgstr "Smartcard-understøttelse deaktiveret"
#: smartcard.cpp:207
msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running"
msgstr "Ingen læsere funder. Tjek om 'pcscd' kører"
#: smartcard.cpp:230 smartcard.cpp:250
msgid "NO ATR or no card inserted"
msgstr "NO ATR eller intet kort indsat"
#: smartcard.cpp:262
msgid "Managed by: "
msgstr "Håndteret af:"
#: smartcard.cpp:272
msgid "No module managing this card"
msgstr "Intet modul håndterer dette kort"
#: smartcard.cpp:368
msgid ""
"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure TDE support for "
"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL "
"certificates and logging in to the system."
msgstr ""
"<h1>Smartcard</h1> Dette modul tillader dig at indstille TDE-understøttelse "
"for smartcard. Disse kan bruges til forskellige opgaver såsom at gemme SSL-"
"certifikater og at logge på systemet."
#: nosmartcardbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "<b>Unable to contact the TDE smartcard service.</b>"
msgstr "<b>Kan ikke kontakte TDE Smartcard-tjenesten.</b>"
#: nosmartcardbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Possible Reasons"
msgstr "Mulige grunde"
#: nosmartcardbase.ui:46
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"1) The TDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the "
"command 'tdeinit' and then try reloading the Trinity Control Center to see "
"if this message goes away.\n"
"\n"
"2) You don't appear to have smartcard support in the TDE libraries. You will "
"need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed."
msgstr ""
"\n"
"1) TDE dæmonen 'kded' kører ikke. Du kan genstarte den ved at køre "
"kommandoen 'tdeinit' og så forsøge at genindlæse TDE Kontrolcenteret for at "
"se om denne besked forsvinder.\n"
"\n"
"2) Du synes ikke at have smartcard-understøttelse i TDE-bibliotekerne. Du "
"vil være nødt til at rekompilere tdelibs-pakken med libpcsclite installeret."
#: smartcardbase.ui:31
#, no-c-format
msgid "Smartcard Support"
msgstr "Smartcard-understøttelse"
#: smartcardbase.ui:42
#, no-c-format
msgid "&Enable smartcard support"
msgstr "&Aktivér smartcard-understøttelse"
#: smartcardbase.ui:61
#, no-c-format
msgid "Enable &polling to autodetect card events"
msgstr "Aktivér &trækning (polling) for at autodetektere kortbegivenheder"
#: smartcardbase.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
"In most cases you should have this enabled. It allows TDE to automatically "
"detect card insertion and reader hotplug events."
msgstr ""
"I de fleste tilfælde bør du have dette aktiveret. Det lader TDE detektere "
"kortindsætning og hotplug-begivenheder automatisk."
#: smartcardbase.ui:92
#, no-c-format
msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed"
msgstr ""
"Start &card-håndtering automatisk hvis det indsatte kort ikke bliver fundet"
#: smartcardbase.ui:95
#, no-c-format
msgid ""
"When you insert a smartcard, TDE can automatically launch a management tool "
"if no other application attempts to use the card."
msgstr ""
"Når du indsætter et smartcard, kan TDE automatisk starte et "
"håndteringsværktøj hvis der ikke er et andet program, som forsøger at bruge "
"kortet."
#: smartcardbase.ui:106
#, no-c-format
msgid "&Beep on card insert and removal"
msgstr "&Bip når kortet sættes ind og fjernes"
#: smartcardbase.ui:135
#, no-c-format
msgid "Readers"
msgstr "Læsere"
#: smartcardbase.ui:152
#, no-c-format
msgid "Reader"
msgstr "Læser"
#: smartcardbase.ui:163
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: smartcardbase.ui:174
#, no-c-format
msgid "Subtype"
msgstr "Undertype"
#: smartcardbase.ui:185
#, no-c-format
msgid "SubSubtype"
msgstr "Underundertype"
#: smartcardbase.ui:228
#, no-c-format
msgid "PCSCLite Configuration"
msgstr "PCSCLite-indstilling"
#: smartcardbase.ui:251
#, no-c-format
msgid ""
"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start "
"pcscd"
msgstr ""
"For at tilføje læsere skal du ændre /etc/readers.conf-filen og genstarte "
"pcscd"
#~ msgid "Form2"
#~ msgstr "Form 2"
#~ msgid "SmartcardBase"
#~ msgstr "SmartcardBase"
|