1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
|
# Danish translation of kabc_slox
# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2004, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kabc_slox\n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-17 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-24 12:07-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Erik Kjær Pedersen"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "erik@binghamton.edu"
#: kabcresourceslox.cpp:214
msgid "Downloading contacts"
msgstr "Henter kontakter"
#: kabcresourceslox.cpp:523
msgid "Uploading contacts"
msgstr "Overfører kontakter"
#: kabcresourcesloxconfig.cpp:47
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: kabcresourcesloxconfig.cpp:53 kcalresourcesloxconfig.cpp:56
msgid "User:"
msgstr "Bruger:"
#: kabcresourcesloxconfig.cpp:59 kcalresourcesloxconfig.cpp:62
msgid "Password:"
msgstr "Kodeord:"
#. i18n: file kresources_kabc_slox.kcfg line 19
#: kabcresourcesloxconfig.cpp:66 kcalresourcesloxconfig.cpp:69 rc.cpp:12
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Only load data since last sync"
msgstr "Indlæs kun data siden sidste synkronisering"
#: kabcresourcesloxconfig.cpp:70
msgid "Select Folder..."
msgstr "Vælg en mappe..."
#: kcalresourceslox.cpp:178
msgid "Non-http protocol: '%1'"
msgstr "Ikke-http protokol: '%1'"
#: kcalresourceslox.cpp:233
msgid "Downloading events"
msgstr "Henter begivenheder"
#: kcalresourceslox.cpp:278
msgid "Downloading to-dos"
msgstr "Henter gøremål"
#: kcalresourceslox.cpp:387
msgid "Uploading incidence"
msgstr "Overfører begivenhed"
#: kcalresourceslox.cpp:1226
msgid "Added"
msgstr "Tilføjet"
#: kcalresourceslox.cpp:1227
msgid "Changed"
msgstr "Ændret"
#: kcalresourceslox.cpp:1228
msgid "Deleted"
msgstr "Slettet"
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:49
msgid "Download from:"
msgstr "Hent fra:"
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:73
msgid "Calendar Folder..."
msgstr "Kalendermappe..."
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:77
msgid "Task Folder..."
msgstr "Opgavemappe..."
#. i18n: file kresources_kabc_slox.kcfg line 10
#: rc.cpp:3 rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Base Url"
msgstr "Basis-Url"
#. i18n: file kresources_kabc_slox.kcfg line 13
#: rc.cpp:6 rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "User Name"
msgstr "Brugernavn"
#. i18n: file kresources_kabc_slox.kcfg line 16
#: rc.cpp:9 rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Password"
msgstr "Kodeord"
#. i18n: file kresources_kabc_slox.kcfg line 23
#: rc.cpp:15 sloxfolderdialog.cpp:37
#, no-c-format
msgid "Folder ID"
msgstr "Mappe-Identifikator"
#. i18n: file kresources_kabc_slox.kcfg line 27
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Last Sync"
msgstr "Sidste synkronisering"
#. i18n: file kresources_kcal_slox.kcfg line 19
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Last Event Sync"
msgstr "Sidste begivenhedssynkronisering"
#. i18n: file kresources_kcal_slox.kcfg line 22
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Last To-do Sync"
msgstr "Sidste gøremålssynkronisering"
#. i18n: file kresources_kcal_slox.kcfg line 29
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Calendar Folder"
msgstr "Kalendermappe"
#. i18n: file kresources_kcal_slox.kcfg line 33
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Task Folder"
msgstr "Opgavemappe"
#: sloxfolder.cpp:45
msgid "Global Addressbook"
msgstr "Global adressebog"
#: sloxfolder.cpp:47
msgid "Internal Addressbook"
msgstr "Intern adressebog"
#: sloxfolderdialog.cpp:29
msgid "Select Folder"
msgstr "Vælg mappe"
#: sloxfolderdialog.cpp:36
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
#: sloxfoldermanager.cpp:161
msgid "Private Folder"
msgstr "Privat mappe"
#: sloxfoldermanager.cpp:163
msgid "Public Folder"
msgstr "Offentlig mappe"
#: sloxfoldermanager.cpp:165
msgid "Shared Folder"
msgstr "Delt mappe"
#: sloxfoldermanager.cpp:167
msgid "System Folder"
msgstr "Systemmappe"
|