1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
|
# Danish translation of libksieve
# Copyright (C)
# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libksieve\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-27 08:43-0500\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
"Plural-Forms: \n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: shared/error.cpp:112
msgid "Parse error: Carriage Return (CR) without Line Feed (LF)"
msgstr "Fortolkningsfejl: Vognretur (CR) uden ny linje (LF)"
#: shared/error.cpp:115
msgid ""
"Parse error: Unquoted Slash ('/') without Asterisk ('*'). Broken Comment?"
msgstr ""
"Fortolkningsfejl: Uciteret skråstreg ('/') uden stjerne ('*'). Kommentar i "
"stykker?"
#: shared/error.cpp:119
msgid "Parse error: Illegal Character"
msgstr "Fortolkningsfejl: Ulovligt tegn"
#: shared/error.cpp:122
msgid "Parse error: Unexpected Character, probably a missing space?"
msgstr "Fortolkningsfejl: Uventet tegn, muligvis et manglende mellemrum?"
#: shared/error.cpp:125
msgid "Parse error: Tag Name has leading Digits"
msgstr "Fortolkningsfejl: Mærkenavn har ledende cifre"
#: shared/error.cpp:128
msgid ""
"Parse error: Only whitespace and #comments may follow \"text:\" on the same "
"line"
msgstr ""
"Fortolkningsfejl: Kun blanke tegn og #comments må følge efter \"text:\" på "
"samme linje"
#: shared/error.cpp:132
msgid "Parse error: Number out of Range (must be smaller than %1)"
msgstr "Fortolkningsfejl: Tal udenfor område (skal være mindre end %1)"
#: shared/error.cpp:135
msgid "Parse error: Invalid UTF-8 sequence"
msgstr "Fortolkningsfejl: Ugyldig UTF-8 sekvens"
#: shared/error.cpp:138
msgid ""
"Parse error: Premature end of Multiline String (did you forget the '.'?)"
msgstr ""
"Fortolkningsfejl: For tidlig afslutning af flerlinje-streng (glemte du '.'?)"
#: shared/error.cpp:141
msgid "Parse error: Premature end of Quoted String (missing closing '\"')"
msgstr ""
"Fortolkningsfejl: For tidlig afslutning af citeret streng (manglende "
"afsluttende '\"')"
#: shared/error.cpp:144
msgid "Parse error: Premature end of String List (missing closing ']')"
msgstr ""
"Fortolkningsfejl: For tidlig afslutning på streng-liste (manglende "
"afsluttende ']')"
#: shared/error.cpp:147
msgid "Parse error: Premature end of Test List (missing closing ')')"
msgstr ""
"Fortolkningsfejl: For tidlig afslutning på test-liste (manglende afsluttende "
"')')"
#: shared/error.cpp:150
msgid "Parse error: Premature end of Block (missing closing '}')"
msgstr ""
"Fortolkningsfejl: For tidlig afslutning af blok (manglende afsluttende '}')"
#: shared/error.cpp:153
msgid "Parse error: Missing Whitespace"
msgstr "Fortolkningsfejl: Manglende blanke tegn"
#: shared/error.cpp:156
msgid "Parse error: Missing ';' or Block"
msgstr "Fortolkningsfejl: Manglende ';' eller blok"
#: shared/error.cpp:159
msgid "Parse error: Expected ';' or '{', got something else"
msgstr "Fortolkningsfejl: Forventede ';' eller '{', fik noget andet"
#: shared/error.cpp:162 shared/error.cpp:177
msgid "Parse error: Expected Command, got something else"
msgstr "Fortolkningsfejl: Forventede kommando, fik noget andet"
#: shared/error.cpp:165
msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in String List"
msgstr ""
"Fortolkningsfejl: Efterfølgende, indledende eller gentagne kommaer i streng-"
"liste"
#: shared/error.cpp:168
msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in Test List"
msgstr ""
"Fortolkningsfejl: Efterfølgende, indledende eller gentagne kommaer i test-"
"liste"
#: shared/error.cpp:171
msgid "Parse error: Missing ',' between Strings in String List"
msgstr "Fortolkningsfejl: Manglende ',' mellem strenge i streng-liste"
#: shared/error.cpp:174
msgid "Parse error: Missing ',' between Tests in Test List"
msgstr "Fortolkningsfejl: Manglende ',' mellem test i test-liste"
#: shared/error.cpp:180
msgid "Parse error: Only Strings allowed in String Lists"
msgstr "Fortolkningsfejl: Kun strenge er tilladte i streng-lister"
#: shared/error.cpp:183
msgid "Parse error: Only Tests allowed in Test Lists"
msgstr "Fortolkningsfejl: Kun test tilladt i test-lister"
#: shared/error.cpp:188
msgid "\"require\" must be first command"
msgstr "\"require\" skal være den første kommando"
#: shared/error.cpp:191
msgid "\"require\" missing for command \"%1\""
msgstr "\"require\" mangler for kommandoen \"%1\""
#: shared/error.cpp:194
msgid "\"require\" missing for test \"%1\""
msgstr "\"require\" mangler for test \"%1\""
#: shared/error.cpp:197
msgid "\"require\" missing for comparator \"%1\""
msgstr "\"require\" mangler for sammenligner \"%1\""
#: shared/error.cpp:200
msgid "Command \"%1\" not supported"
msgstr "Kommandoen \"%1\" ikke understøttet"
#: shared/error.cpp:203
msgid "Test \"%1\" not supported"
msgstr "Test \"%1\" ikke understøttet"
#: shared/error.cpp:206
msgid "Comparator \"%1\" not supported"
msgstr "Sammenligner \"%1\" ikke understøttet"
#: shared/error.cpp:209
msgid "Site Policy Limit Violation: Test nesting too deep (max. %1)"
msgstr "Grænsebrud mod stedets politik: Test indlejret for dybt (maks. %1)"
#: shared/error.cpp:212
msgid "Site Policy Limit Violation: Block nesting too deep (max. %1)"
msgstr "Grænsebrud mod stedets politik: Blok-indlejring for dyb (maks. %1)"
#: shared/error.cpp:215
msgid "Invalid Argument \"%1\" to \"%2\""
msgstr "Ugyldigt argument \"%1\" til \"%2\""
#: shared/error.cpp:218
msgid "Conflicting Arguments: \"%1\" and \"%2\""
msgstr "Modstridende argumenter: \"%1\" og \"%2\""
#: shared/error.cpp:221
msgid "Argument \"%1\" Repeated"
msgstr "Argumentet \"%1\" gentaget"
#: shared/error.cpp:224
msgid "Command \"%1\" violates command ordering constraints"
msgstr "Kommandoen \"%1\" bryder kommandorækkefølge begrænsninger"
#: shared/error.cpp:229
msgid "Incompatible Actions \"%1\" and \"%2\" requested"
msgstr "Inkompatible handlinger \"%1\" og \"%2\" forespurgt"
#: shared/error.cpp:232
msgid "Mail Loop detected"
msgstr "E-mail løkke detekteret"
#: shared/error.cpp:235
msgid "Site Policy Limit Violation: Too many Actions requested (max. %1)"
msgstr ""
"Grænsebrud mod stedets politik: Der er bedt om for mange handlinger (maks. "
"%1)"
#: shared/error.cpp:238
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukendt fejl"
|