summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/tdeaddons/kolourpicker.po
blob: 6e602c3fee46ab2c8ba62ffd8ada0fad44b30e34 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
# translation of kolourpicker.po to German
# translation of kolourpicker.po to Deutsch
# Thomas Fischer <thomas.fischer@t-fischer.net>, 2002, 2003.
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kolourpicker\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-21 20:29+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thomas Diehl"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "thd@kde.org"

#: kolourpicker.cpp:66
msgid "Color Picker"
msgstr "Farbauswahl"

#: kolourpicker.cpp:68
msgid "An applet to pick color values from anywhere on the screen"
msgstr ""
"Dienstprogramm, um Farbwerte von beliebigen Stellen des Bildschirms zu "
"übernehmen"

#: kolourpicker.cpp:71
msgid "Original Author"
msgstr "Ursprünglicher Autor"

#: kolourpicker.cpp:85
msgid "Pick a color"
msgstr "Wählen Sie eine Farbe"

#: kolourpicker.cpp:97 kolourpicker.cpp:133
msgid "History"
msgstr "Verlauf"

#: kolourpicker.cpp:147
msgid "&Clear History"
msgstr "Verlauf &löschen"

#: kolourpicker.cpp:289
msgid "Copy Color Value"
msgstr "Farbwert kopieren"

#~ msgid "Unimplemented help system."
#~ msgstr "Es gibt leider noch kein Hilfesystem."