blob: da7a55dc88fb23519297029094f2b6855b77dd87 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
|
# translation of kay.po to
#
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005, 2006.
# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kay\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-09 17:04+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kay/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Chris (TDE)"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "(Keine Email)"
#: medianotifier.cpp:215
msgid ""
"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
"Note that executing a file on a medium may compromise your system's security"
msgstr ""
"In \"%1\" wurde eine Autostart-Datei gefunden. Möchten Sie sie ausführen?\n"
"Beachten Sie: Das Ausführen von Dateien von einem fremden Medium könnte die "
"Sicherheit Ihres Systems gefährden."
#: medianotifier.cpp:219
#, c-format
msgid "Autorun - %1"
msgstr "Autostart - %1"
#: medianotifier.cpp:289
msgid ""
"An autoopen file has been found on your '%1'. Do you want to open '%2'?\n"
"Note that opening a file on a medium may compromise your system's security"
msgstr ""
"In \"%1\" wurde eine Autostart-Datei gefunden. Möchten Sie \"%2\" öffnen?\n"
"Beachten Sie: Das Öffnen von Dateien von einem fremden Medium könnte die "
"Sicherheit Ihres Systems gefährden."
#: medianotifier.cpp:293
#, c-format
msgid "Autoopen - %1"
msgstr "Auto-Öffnen - %1"
#: medianotifier.cpp:390
msgid "Low Disk Space"
msgstr "Wenig Speicherplatz"
#: medianotifier.cpp:394
msgid "Start Konqueror"
msgstr "Konqueror starten"
#: medianotifier.cpp:396
msgid ""
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% "
"free), would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the "
"problem?"
msgstr ""
"Ihnen geht der Speicherplatz in Ihrem Heimatverzeichnis (aktuell %1% frei) "
"aus. Möchten Sie Konqueror starten, um einigen Speicherplatz freizumachen "
"und das Problem so zu beheben?"
#: medianotifier.cpp:400
msgid "Do not ask again"
msgstr "Nicht wieder nachfragen"
#: notificationdialog.cpp:40
msgid "Medium Detected"
msgstr "Medium gefunden"
#: notificationdialog.cpp:54
msgid "<b>Medium type:</b>"
msgstr "<b>Art des Mediums:</b>"
#: notificationdialog.cpp:67
msgid "Configure..."
msgstr "Einrichten ..."
#: notificationdialogview.ui:69
#, no-c-format
msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
msgstr "Ein neues Medium wurde gefunden.<br><b>Was möchten Sie nun tun?</b>"
#: notificationdialogview.ui:90
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#: notificationdialogview.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Always do this for this type of media"
msgstr "Die &Auswahl für diesen Medientyp merken"
|