summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmxinerama.po
blob: c994e65bb282e9ab7269e0c06ec9a3ebb572324a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
# translation of kcmxinerama.po to German
# Übersetzung von kcmxinerama.po ins Deutsche
# Copyright (C).
# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2003, 2004.
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2006.
# Chris <xchrisx@uber.space>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmxinerama\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-05 17:28+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmxinerama/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thomas Diehl"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "thd@kde.org"

#: kcmxinerama.cpp:48
msgid "kcmxinerama"
msgstr "kcmxinerama"

#: kcmxinerama.cpp:49
msgid "TDE Multiple Monitor Configurator"
msgstr "Einrichtung mehrerer Bildschirme"

#: kcmxinerama.cpp:51
msgid "(c) 2002-2003 George Staikos"
msgstr "(c) 2002-2003 George Staikos"

#: kcmxinerama.cpp:56
msgid ""
"<h1>Multiple Monitors</h1> This module allows you to configure TDE support "
"for multiple monitors."
msgstr ""
"<h1>Mehrere Bildschirme</h1> Dieses Kontrollmodul ermöglicht die Einrichtung "
"von TDE für die gleichzeitige Benutzung mehrerer Bildschirme."

#: kcmxinerama.cpp:74
#, c-format
msgid "Display %1"
msgstr "Bildschirm %1"

#: kcmxinerama.cpp:90
msgid "Display Containing the Pointer"
msgstr "Bildschirm, der den Mauszeiger oder Cursor enthält"

#: kcmxinerama.cpp:103
msgid ""
"<qt><p>This module is only for configuring systems with a single desktop "
"spread across multiple monitors. You do not appear to have this "
"configuration.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><p>Dieses Modul dient nur der Einrichtung von Systemen, die eine einzige "
"Arbeitsfläche über mehrere Bildschirme verteilen. Diese Einrichtung scheint "
"bei Ihnen nicht vorzuliegen.</p></qt>"

#: kcmxinerama.cpp:187
msgid "Your settings will only affect newly started applications."
msgstr "Ihre Einstellungen betreffen nur neu gestartete Programme."

#: kcmxinerama.cpp:187
msgid "TDE Multiple Monitors"
msgstr "TDE für mehrere Bildschirme"

#: xineramawidget.ui:22
#, no-c-format
msgid "X Coordinate"
msgstr "X-Koordinate"

#: xineramawidget.ui:27
#, no-c-format
msgid "Y Coordinate"
msgstr "Y-Koordinate"

#: xineramawidget.ui:81
#, no-c-format
msgid "Multiple Monitor Support"
msgstr "Unterstützung für mehrere Bildschirme"

#: xineramawidget.ui:92
#, no-c-format
msgid "Enable multiple monitor virtual desktop support"
msgstr "Unterstützung virtueller Arbeitsflächen für mehrere Bildschirme"

#: xineramawidget.ui:103
#, no-c-format
msgid "Enable multiple monitor window resistance support"
msgstr "Unterstützung von Fensterwiderständen"

#: xineramawidget.ui:114
#, no-c-format
msgid "Enable multiple monitor window placement support"
msgstr "Unterstützung von Fensterpositionierungen"

#: xineramawidget.ui:125
#, no-c-format
msgid "Enable multiple monitor window maximize support"
msgstr "Unterstützung von Fenstermaximierungen"

#: xineramawidget.ui:136
#, no-c-format
msgid "Enable multiple monitor window fullscreen support"
msgstr "Unterstützung von Vollbilddarstellungen"

#: xineramawidget.ui:146
#, no-c-format
msgid "&Identify All Displays"
msgstr "&Alle Bildschirme identifizieren"

#: xineramawidget.ui:182
#, no-c-format
msgid "Show unmanaged windows on:"
msgstr "Nicht verwaltete Fenster anzeigen auf:"

#: xineramawidget.ui:204
#, no-c-format
msgid "Show TDE splash screen on:"
msgstr "TDE-Startbildschirm anzeigen auf:"