blob: 8af0021c78de0ee12b3f1ecb380a2e7e5bbd7f38 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
|
# translation of kio_trash.po to German
#
# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005.
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_trash\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-07 02:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-01 21:40+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <tde-i18n-de@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ktrash.cpp:30
msgid "Empty the contents of the trash"
msgstr "Mülleimer leeren"
#: ktrash.cpp:32
msgid "Restore a trashed file to its original location"
msgstr "Datei im Mülleimer am Ursprungsort wiederherstellen"
#: ktrash.cpp:34
msgid "Ignored"
msgstr "Ignoriert"
#: ktrash.cpp:42
msgid "ktrash"
msgstr "ktrash"
#: ktrash.cpp:43
msgid ""
"Helper program to handle the KDE trash can\n"
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' "
"trash:/\""
msgstr ""
"Hilfsprogramm für den KDE-Mülleimer\n"
"Hinweis: Zum Verschieben von Dateien in den Mülleimer bitte nicht \"ktrash\", "
"sondern stattdessen \"kfmclient move 'Datei-url' trash:/\" verwenden."
#: kio_trash.cpp:46
msgid "Protocol name"
msgstr "Protokoll-Name"
#: kio_trash.cpp:47 kio_trash.cpp:48
msgid "Socket name"
msgstr "Socket-Name"
#: kio_trash.cpp:97 kio_trash.cpp:160 kio_trash.cpp:317 kio_trash.cpp:349
#: kio_trash.cpp:511 kio_trash.cpp:523
#, c-format
msgid "Malformed URL %1"
msgstr "Ungültige Adresse %1"
#: kio_trash.cpp:116
msgid ""
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this "
"item to its original location. You can either recreate that directory and use "
"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it."
msgstr ""
"Der Ordner %1 existiert nicht mehr. Darum ist eine Wiederherstellung dieses "
"Eintrags an der ursprünglichen Stelle nicht möglich. Sie können entweder den "
"Ordner neu anlegen und die Wiederherstellung erneut versuchen oder den Eintrag "
"an eine andere Stelle schieben."
#: kio_trash.cpp:145
msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Diese Datei befindet sich bereits im Mülleimer."
#: kfile-plugin/kfile_trash.cpp:52
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: kfile-plugin/kfile_trash.cpp:55
msgid "Original Path"
msgstr "Ursprünglicher Pfad"
#: kfile-plugin/kfile_trash.cpp:56
msgid "Date of Deletion"
msgstr "Datum des Löschvorgangs"
|